Historia
Unter dem Begriff „Historia“ wird anonyme erzählende Literatur profanen Inhalts zusammengefasst, unabhängig von ihrer Form in Vers oder Prosa und ob der Begriff „Historia“ (oder „Istoria“, „Histoire“ u.a.) Bestandteil des Titels oder des Incipits ist. Die Werke sind alphabetisch geordnet; Schriften mit Personennamen im Titel werden unter dem ersten vorkommenden Namen, nicht unter ihrem Werktitel eingereiht. Textsorten wie Cantari, erzählende Lieder und Dialoge, die ebenso Lesetexte sind wie historische Ereignisberichte oder inhaltlich vergleichbare Erzählungen, werden nicht unterschieden. Die Zahl thematischer Zusammenfassungen wurde auf drei begrenzt („Karl der Große“, „Lanzelot“, „Tristan“).
Als Corpus überlieferte Erzählsammlungen bleiben ausgespart und sind unter dem Werktitel behandelt: Gesta Romanorum (GW 10888–10903), Historia septem sapientum Romae (GW 12847ff.), Cent nouvelles nouvelles.
Der Historia-Begriff wurde in der spätmittelalterlichen Literatur vielseitig verwendet. Da ihm eine definitorische Eindeutigkeit fehlt, soll hier auch nicht differenziert oder terminologisch unterschieden werden. Biblische Erzählungen, Legenden oder profan-biographische Erzählungen, generell der erbaulichen Literatur zuzurechnen, tragen diesen Titel sehr häufig und lassen sich sehr schwer abgrenzen. Als religiöse Texte bleiben sie weitestgehend unberücksichtigt, Stoffe z.B. aus dem Leben der Heiligen sind dem Artikel Legenda zugeordnet.
Um dem Nutzer das Auffinden der Texte zu erleichtern, ist die Übersicht zum vorliegenden Artikel sehr ausführlich angelegt und bezieht die bereits im GW gedruckten Titel und Autorenschriften ein. Ein zweites Register listet Werke auf, in deren Titel sich das Wort „Historia“ lateinisch oder in allen seinen volkssprachlichen Varianten findet, die aber nicht der erzählenden Literatur zuzurechnen sind.
Vgl. Beer, Marina: Romanzi di Cavalleria. Il „Furioso“ e il romanzo Italiano del primo cinquecento. Roma 1987. („Europa delle Corti.“ Centro studi sulle società di antico regime. Biblioteca del Cinquecento. 34.) (zitiert: Beer). — Cantari (Verf. Eugenio Ragni). In: Dizionario critico della letteratura Italiana. 2. ed. 1(1986) S. 492–500. (zitiert: Cantari). — Debaene, Luc: De Nederlandse Volksboeken. Antwerpen 1951. Nachdr. 1977. (zitiert: Debaene). — Dictionnaire des lettres françaises. Bd 1: Le Moyen Age. 1964. (zitiert: Dictionnaire). — Dizionario bio-bibliographico e indice. Letteratura Italiana. Gli Autori.Vol. 1. 2. Torino 1990. (zitiert: Dizionario). — Doutrepont, Georges: Les Mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du XIVe au XVIe siècle. Bruxelles 1939. (Académie royale de Belgique. Classe des Lettres, etc. Mémoires. XL.) (zitiert: Doutrepont). — Eigen, Hella: Die Überlieferung der „letteratura cavalleresca“. Ihre Stellung auf dem italienischen Buchmarkt des 15. Jahrhunderts. Wiesbaden 1987. (Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem deutschen Bucharchiv München. 18.) (zitiert: Eigen). — Ertzdorff, Xenja von: Romane und Novellen des 15. und 16. Jahrhunderts in Deutschland. Darmstadt 1989. (zitiert: Ertzdorff). — Gotzkowsky, Bodo: „Volksbücher“. Prosaromane, Renaissancenovellen, Versdichtungen und Schwankbücher. Bibliographie der deutschen Drucke. T. 1.: Drucke des 15. und 16. Jhs. Baden-Baden 1991. (Bibliotheca Bibliographica Aureliana. 125.) (zitiert: Gotzkowsky). — Koppitz, Hans Joachim: Studien zur Tradierung der weltlichen mittelhochdeutschen Epik im 15. und beginnenden 16. Jahrhundert. München 1978. — Knape, Joachim: Historie im Mittelalter und früher Neuzeit. Begriffs- und gattungsgeschichtliche Untersuchung im interdisziplinären Kontext. Baden-Baden 1984. (Saecula Spiritalia. 10.) — Liepe in Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte. 2. Aufl. Bd 1. Berlin 1958 S. 658. — Lommatzsch, Erhard: Beiträge zur älteren italienischen Volksdichtung. Untersuchungen und Texte. Bd I–III. Berlin 1950–1951. (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Veröffentlichungen des Instituts für Romanische Sprachwissenschaft. 2–4.) (zitiert: Lommatzsch). — Morpurgo, Salomone: Supplemento a Le opere volgari a stampa dei secoli XIII e XIV indicate e descritte da Francesco Zambrini. Bologna 1929. (zitiert: Morpurgo). — Müller, Jan-Dirk: Volksbuch/Prosaroman im 15./16. Jahrhundert. Perspektiven der Forschung. In: Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur. 1985 S. 1–128. (Sonderheft Forschungsreferate. 1.) — Palau y Dulcet, Antonio: Manual del librero hispanoamericano. Bd 5: E–F. Barcelona 1951. (zitiert: Palau). — Passano, Giambattista: I novellieri Italiani in verso indicati e descritti. Bologna 1868. Nachdr. Leipzig 1973. (zitiert: Passano). — Schmitt, Anneliese: Die „schoen und gar lieblich zu lesenden Historien“ als bibliographische Herausforderung. Zur Arbeit am Gesamtkatalog der Wiegendrucke. In: Pirckheimer-Jahrbuch 11(1996) S. 115–129. — Ugolini, Francesco A.: I Cantari d’argomento classico. Genève, Firenze 1933. (Giulio Bertoni. Serie I: Storia - Letteratura - Paleografia. 19.) — Varnhagen, Hermann: Über eine Sammlung alter italienischer Drucke der Erlanger Universitätsbibliothek. Erlangen 1892. (zitiert: Varnhagen: Erlangen). — Woledge, Brian: Bibliographie des romans et nouvelles en prose française. Antérieurs a 1500. Genève, Lille 1954. Suppl. 1954–1973. Genève 1975. (zitiert: Woledge).
Übersicht
Les Adevinaux amoureux
s. Les Adevinaux amoureux (GW 222. 223)
Alexander, ein edler Herr zu Mainz
Alexander, Graf von Metz
Vom Ritter Alexander und seiner Frau
Historia Alexandri Magni
s. Alexander Magnus (GW 873– 893a)
s.a. Curtius Rufus, Quintus (GW 7871–7880)
Di messer Alexandro di Siena
12485
Altobello (Versepos)
s. Altobello (GW 1582–1587)
s.a. Francesco Cieco Fiorentino (GW 10238. 10239)
De duobus amantibus
s.a. Beroaldus, Philippus (GW 4106–4112)
Brunus Aretinus, Leonardus (GW 5626–5648)
De duobus amantibus (Euryalus und Lucrezia)
Der Pfaffe Amis
Ancroia Regina
s. Ancroia (GW 1634–1637,5)
Historia Apollonii regis Tyri
s. Apollonius von Tyrus (GW 2272–2285)
Arnalte y Lucenda
Artus. Le livre du vaillant et preux chevalier Artus
s. Arthur, König von Britannien (GW 2676. 2677)
Aspramonte. Le battaglie …
s. Aspramonte (GW 2741. 2742)
12486
Aymon, franz., engl., niederdeutsch
s. Aymon (GW 3133–3141)
Barlaam et Josaphat
s. Barlaam et Josaphat (GW 3396–3399)
La Battaglia de Tristano e Lancillotto
Baudouin, Comte de Flandre
s. Baudouin (GW 3727–3731)
Begijnken van Paris
s. Begijnken (GW 3765)
Le bellezze di Firenze
s. Bernardino da Firenze (GW 3872. 3873)
Vom Ritter Beringer
s. Beringer (GW 3869)
Bertrand du Guesclin
Bianca. Storia della Bianca e della Bruna
s. Bianca (GW 4196. 4197)
Bighignol e Tonin
s. Bighignol e Tonin (GW 4353)
Blanchardin and Eglantine
El Bolognese
Bradiamonte sorella di Rinaldo
s. Bradiamonte (GW 4996–5001)
Brandan. Die wunderbare Meerfahrt …
s. Brandan (GW 5004–5012)
und an: Herzog Ernst
12537
Buch der Beispiele der alten Weisen
Buovo d’Antona
s. Bueve de Hantone (GW 5710–5719)
Caccia di Meleagro
s. Caccia di Meleagro (GW 5834/10)
Capet, Hugues
Carcel de amor
Carolus Magnus
12487
12488
Ciriffo Calvaneo
Cirino d’Ancona
12489–12492
Cleriadus et Meliadice
Daniel
12493–12505
12506–12508
12509–12513
12514
12515. 12516
12517. 12518
12519–12521
12522
Die Geschichte vom Ritter Peter Diemringer
s. Egenolf von Staufenberg (GW 9241–9244)
Distruzione di Gerusalemme
Distruzione di Troia
La doncella Teodor
12523
12524–12530
12531
12532
Ecken Ausfahrt
s. Eckenlied (GW 9238)
Egenolf von Staufenberg
s. Egenolf von Staufenberg (GW 9241–9244)
12533
12534–12537
12538–12540
Esther
Euryalus und Lucrezia
Falabacchio e Chattabrigha Giganti
12541
Le faucon
s. Le faucon (GW 9725–9727)
La fausseté d’amour
Ferramondo
Fierabraccia e Ulivieri
12542–12550
12551
12552
12553
12554. 12555
Fiorindo
Fioretti dei Paladini
Florent
12556–12559
12560–12567
s.a. Boccaccio, Giovanni: Il Filocolo (GW 4462–4471)
Fontaine périlleuse
s. Fontaine Perilleuse (GW 10169)
12568
Francia (Franza). La historia real di Francia
s. Andrea da Barberino (GW 1654–1655)
12569
11 Sp. 166
Gesta Caroli Magni
Gesta Romanorum
s. Gesta Romanorum (GW 10880–10903)
Geta e Birria
Ghismonda
12570
12571
12572
12573
12574. 12575
12576
12577–12579
Les trois grands
s. Grands (GW 11294)
Grimalte y Gradissa
s. Flores, Juan de (GW 10076)
Grisel y Mirabella
s. Flores, Juan de (GW 10077)
Griseldis
12580
Guerino il Meschino
s. Andrea da Barberino (GW 1643–1653)
Guerra di Serezzano
Guerra dei Tedeschi contro i Veneziani
12581
12582–12584
Guesclin, Bertrand du
12585
Guiscardo e Gismonda, lat., deutsch, franz.
s. Brunus Aretinus, Leonardus (GW 5626–5648)
auch an: Aesopus (GW 352–355. 357)
12586–12587
Heemskinderen, Histoire van de vier
11 Sp. 176
Herzog Ernst
Destructione de Hierusalem
12588
12589
Hypolito
Jerusalem
Innamoramento
12590
12591
12592–12599
Judith
Kalenberger
s. Frankfurter, Philipp (GW 10287–10290)
12600–12604
12605
12606
12607–12610
12611
12612
12613–12615
Karolellus
126166–12618
12619. 12620
Königstochter von Frankreich
s. Bühel, Hans von (GW 5707)
12621–12623
12624–12626
12627
Lancilotto
12628
und in: Heldenbuch (GW 12185. 12186)
12629–12633
Lucifers mit seiner gesellschaft val
Lucretia e la sala di Malagigi
Lucretia Regina d’Oriente
12634
12635
La belle Maguelonne
Malagigi
12636–12638
12639. 12640
Mattabruna
Novella di Matteo e del grasso Legnaiuolo
Die sieben weisen Meister
12641–12644
12645–12647
12648
12649–12654
12655–12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670. 12671
12672
11 Sp. 231
Morgante maggiore
12673
Cent nouvelles nouvelles
Novello …
Octinello e Julia
12674–12676
12677. 12678
Istoria della regina Oliva
s. Corna, Francesco (GW 7542–7544)
Olivier de Castille et Artus d’Algarbe
s. Aubert, David (GW 2770–2772)
12679
12680–12682
12683
Le bataglie di Paladini
s. Drusiano dal Leone (GW  8 Sp. 692a)
Fioretti dei Paladini
Historia di tutti Paladini
12684–12690
12691. 12692
12693–12696
12697. 12698
12699
12700–12702
Persiano figlio di Altobello
s. Francesco Cieco Fiorentino (GW 10238–10239)
Peter von Staufenberg
s. Egenolf von Staufenberg (GW 9241–9244)
Der Pfarrer vom Kalenberg
s. Frankfurter, Philipp (GW 10287–10290)
12703–1271210
Pilatus
12713–12715
La fabula del pistello
s. Fabula del pistello (GW 9669/10)
12716–12718
12719–12722
12723. 12724
Bruder Rausch
El Re Charlo
Reali di Francia
s. Andrea da Barberino (GW 1654. 1655)
Renaut de Montanban
s. Aymon (GW 3133–3141)
12725–12727
12728–12731
12732
12733
12734. 12735
1257350N
Der weisse Ritter
Der Ritter vom Turn
12736–12740
12741
12742. 12743
La Rotta di Roncisvalle
La rotta di Sarzana e di Sarzanello
12744
12745
12746–12749
12750
12751
12752–12780
12781–12786
12787
11 Sp. 289–290
12788. 12789
Historia septem sapientum Romae
11 Sp. 291
12790
12791. 12792
12793
12794–12799
Sigismonda
Soldano
Sostegno da Zanobi
12800–12803
12804. 12805
Staufenberg. Die Geschichte vom Ritter Diemringer
s. Egenolf von Staufenberg (GW 9241–9244)
12806. 12807
12808. 12809
12810
12811
Tirant lo Blanche
Tondalus
12812–12814
12815–12818
12819. 12820
12821
Troia
s.a. Columna, Guido de (GW 7224–7248)
12822–12824
12825–12835
12836–12839
Uberto e Philomena
Uggeri il Danese
12840. 12841
Vespasiano
Viena (Vienna)
Vier Historien
1284150N
12842
12843. 12844
Wilhelm von Orléans
12845. 12846
Sostegno da Zanobi
Zentil e Fidele
Zerbino
Titelregister
Historia de S. Albano
Historia S. Albini
Storia e vita di S. Alessios
s. Alexius, Hl. (GW 1255)
Historia animalium
s. Aristoteles (GW 2350–2353)
Historia de Anna sanctissima (HC 1118)
Historia divae Annae
s. Anna, Hl. (GW 1989. 1990)
Historia nova, pulchra, devota et authentica de S. Anna
s. Anna, Hl. (GW 1991. 1992)
Historiae tres de S. Anna
s. Anna, Hl. (GW 1993)
Historie van S. Anna
s. Anna, Hl. (GW 1994–2000)
Anzeige von sieben Historien
Ein hübsche historie von lucius apuleius in gestalt eines esels verwandelt …
Dyvers histories of actes of king Arther
Hystoria di Attila dictum flagellum Dei
s. Attila flagellum Dei (GW 2765–2769)
Historiae Augustae II. XI-XXI
Scriptores Historiae Augustae
Historia Baetica
Historie van Sint Barbara met de mirakelen
s. Barbara, Hl (GW 3337. 3338)
La storia di S. Basilios
s. Basilius Magnus (GW 3697. 3698)
Historia della battaglia data da turci
Histori(e) des beleegs van Nuis
Histori von der belegnus so der türkisch kaiser gehabt hat
Historia belli Peloponensiaci
Historiae Biblicae seu Biblia gallica
Duae historiae ex Boccaccio
Historia bohemica
Burgundische Historie
Historia dei nuovi casi d’Italia degli anni 1494 e 1495
Storia di S. Caterina
De historia et causis plantarum
Histoire faite par le Reverend Pere en dieu Turpin contenant les grouesses de Charle–Magne
Supplemento de la Chroniche in lequale se tracta in brevita dogni historia
Historia di S. Clemente
Historia de compassione Mariae
Romanae historiae compendium
Historia completa
Histories econquestas de Catalunya
Storia della Croce di Lucca
Histoire de la sainte croix, niederl. (H 8717)
s. Boek von den Houte (GW–Nachträge)
Historia flendae crucis
Historia et descriptio urbis Romae
De proeliis et occasu ducis Burgundiae historia
Historia ecclesiastica
s. Eusebius Caesariensis (GW 9434–9439)
De historia ecclesiastica
Historia ecclesiastica gentis anglorum
s. Beda (GW 3756)
Historia ecclesiastica tripartita
s. Cassiodorus (GW 6164–6167)
Se intender uuoi della storia l’effecto …
Istoria di Sant’Elena quando ritrovò la Croce di Gesù Cristo
Operetta alias Istoria de Erode (Herodes)
Historia di S. Eustachio
Historia sive evangelium de passione et resurrectione domini
Historia de urbis Hierosolymae excidio
Historia de festo praesentationis BMV
Historia de festo translationis trium regum
Historia Fiorentina
Historia real de Franzas
s. Andrea da Barberino (GW 1654. 1655)
Historia Friderici imperatoris
Historia de fundatione ecclesiae seu monasterii de Waveria et de miraculis
Historia de gestis Langobardorum
Historia de gestis ac trina translatione beatissimorum trium regum
Historia di S. Giorgio
Historia di S. Giovanni Battista
Historia di Santo Giovanni Boccadero
Historia di S. Giovanni Cristostomos
Istoria del Giudizio generale
s. Giudizio universale (GW 10935–10939)
Historia di Santo Giuliano
Istoria di Giusto Paladino
Historia gotica
Historia del Re di Granata
s. Granada (GW 11287–11290)
Historia di Sancto Grisedio
Historia di S. Guglielma
Historia de Sancto Guilhelmo
Geschichte Peter Hagenbachs
Historia di S. Helena (Elena)
Historia Hierosolymitana
Historia hispanica compendiosa
Historiae. Lib. XIV–XXVI
Historiae notabiles
s. Gesta Romanorum (GW 10880–10902)
Histoires (Historiae)
Historie … van hollant
Hystoria cum legenda sancti Huberti Episcopi
Historie de Jason et Medée
Historia sacratissimi nominis Iesu
Historia sacratissimae lanceae et clavorum Iesu Christi
Ystoire de la passion nostre seigneur Ihesu Crist
Historia imperatricis cuiusdam Romanae
s. Bernardus (GW 3899)
Istoria quomodo beatus Franciscus petivit indulgentiam pro ecclesia S. Mariae de Angeli
s. Bartolus, Franciscus (GW Nachträge)
Istoria come fu istituta e consecrata la chiesa de Madonna Sancta Maria in monte
Historia de itinere contra turcos
Historia di Iusto Paladino di Francia
Historia S. Joachim et de parentela B.M.V.
Historia di S. Josafat
Historia de Josef fill de Jacob
Historia sanctissimi Joseph
Historia sanctissimi Joseph, ndl.
Geschichte der Juden zu Sternberg
Historie der elftausend Jungfrauen
Historie von einem Kaiser zu Rom
Historie einer edlen Kaiserin
Historia Sanctae Katharinae
Historia de Sancto Kiliano
Geschichte zwischen dem Römischen König und dem König von Frankreich
Historie von der Kreuzfahrt nach dem heiligen Lande (H 8753)
Historia sacratissimae lanceae et clavorum Iesu Christi
Historia de Sancto Lazaro
Historia di Lazaro, Marta e Maddalene
Historia de sancto Leopoldo
Ex libris historiarum Orationes et Epistolae
Storia overo cronica como il signor Ludovigo
Lombardica historia
Historia di S. Lucia
Ein liebliche hystory von dem hochgelerten meister lucidarius
Historia di Maddalena, Martha e Lazaro
Historia di Sancta Margerita
Historia Mariae Aegyptiacae
Historia Beatae Mariae Nivis
Mariae virgo. Historia de veneranda compassione beatissimae dei genitricis
Hystorie van der bekeringhe Marien Magdalenen
Historia di Martha, Lazaro e Maddalena
Historia gloriosi martiris Sancti Georgii
Storia del martirio Simone in Trento
Historia decem milium martyrum
La mer des histoires
Historia lepida de quibusdam ebriis mercatoribus
Historia del mondo fallace
Istoria della morte corporale
s. Ars moriendi, ital. (GW 2630)
Historia naturalis
Historia della Nencia da Barberino
Historia nova undecim milium virginum
Histoire du chevalier Oben (Owain)
Historia occisorum in Culm
Historia di Iusto Paladino di Francia
Historia Pantaleonis
s. Augustinus de Crema (GW 3055. 3056)
Pars historialis venerabilis domini Antonini
Historia del conde Partenoples
Història de la passió
Histoire de la passione de … Jésus
Ystoire de la passion nostre seigneur Ihesu Crist
Historia de passione Jesu Christi
Pierrre Pathelin hystorie
Historia del re de Pavia
Historia persecutionum
Historia del beatissimo nostro padre misser sancto Petronio
Historiae Florentini populi
s. Brunus Aretinus, Leonardus (GW 5612. 5613)
Geschichten zu Prag
Historia e lo processo del sancto monte de la pietade
Historia de rege Franciae
Historia regum Neapolitanorum
Historia beatissimorum trium regum, deutsch
an: Die Neue Ehe (GW 9248–9254)
Le recueil et hystoires des repues franches
Historia rerum ubique gestarum
Historia della risurrezione di Giesu Cristo
Historia S. Rochi
Histoires romaines
Historia romana
s. Appianus (GW 2290–2294)
Historiae plurimorum sanctorum
Historia scholastica
Historia di S. Sebastiano
Historie van Sidrac
Geschichte des Simon von Trient
Historia de Simone puero
Historia beati Simonis Tridentini
Historia de spiritu quodam coniurato
s. Gobi, Johannes (GW 10943)
Istoria come il stato di Milano al punti …
The story of Thebe
Historia de transfiguratione Iesu Christi
Historia translationis tunicae Jesu Christi
s. Fremperger, Thomas (GW 10324)
De exidio Troiae historia
s. Dares Phrygius (GW 7986–7991)
Historia Troiana
s. Columna, Guido de (GW 7224–7232)
Dictys Cretensis (GW 8324–8328)
Recueil des histoires de Troies
Les cent histoires de Troye
s. Christine de Pisan (GW 6646)
Historie, wie die Türcken die christlichen Kirchen angefochten
Nighe Geschichte van den Turken und Christen
Historia della bataglia data de turci
Historia horrenda de Udone
Historia (nova) Sanctae Ursulae et undecim milium virginum
Historia della vendetta di Giesu Cristo
Historia de S. Vincentio
Historia nova undecim milium virginum
Historia undecim milium Virginum (H 8742–8745)
Historia de fundatione ecclesiae seu monasterii de Waveria
Historie und Leben des H. Bischofs Wolfgang
Historia di San Zanobio
Altobello e Lodovico di Todi
Anonyme Versdichtung in 65 ottava rima aus dem karolingischen Erzählkreis. Wohl um 1476 in Venedig entstanden. Die Autorschaft wird gelegentlich dem Verleger Antonius Pasqualinus zugeschrieben.
Vgl. Beer S. 176, 186, 226.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 36 Z. Typ. 8:84R. Init. k. Rubr. δ. 2 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La Hiſtoria de Altobello e Signor Lo­do­uico de Thodi. nelli.   .M.CCCCC.  2 Hlzs.  α (A²)L nome ſia dello eterno ſignore  el qual corregie mōte a e piano  la madre el parturi ſenza dolore  colonna dogni popul chriſtiano  … Endet Bl. 4bβ Z. 17 far penitentia dei noſtri peccati  dio ce darra ſua benedittione  in que­ſto mondo pace el altro gloria  al uoſtro honore e finita la ſtoria  FINIS. 
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sander 303. IBE 2915. IBEPostinc 128. ISTC ia00544150.
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Aymon
Prosabearbeitung der im karolingischen Sagenkreis zur „Geste de Doon“ gehörigen Dichtung, auch unter dem Titel „Renaut de Montauban“ bekannt. Die hier beschriebene niederl. Ausg. ist ein Nachtrag zu GW 3133–3141.
Ausg. De historie van den vier Heemskinderen. Uitgegeven naar de druk van 1508 door G. S. Overdiep. Groningen, Den Haag 1931. (Groninger bijdragen voor taal- en letterkunde. 1.)
Vgl. Debaene S. 67–73.
1+? Bl. 27(?) Z. Typ. 1:100G. Init. a. 1+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a Hlzs.  Bl. [1]b Dat derde […]  ſaten tot aymÿn van doꝛ­doen om pays mit hem […]  maken … Z. 6 (A)Ldus dit oerloghe geduerende ſeer lan […]  waſt ten laetſten den genoten van vꝛa[…]  … Bricht ab Z. 27 e enen bꝛief an aymÿn e ſine maghen als dat hi[…] 
Vorlage: Haag KglB (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68.
C 3209. Kok: Houtsneden S. 514. CA 1011. Kronenberg: CA 1011. Hellinga: PT I 85.II 424. ILC 319. IDL 2339. ISTC ia01433700.
Haag KglB
(Fragm.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia del Castellano
Novellistische Bearbeitung des Legendenstoffes in ottava rima. Eine weitere Fassung schuf Francesco Lancilotti.
Vgl. Passano S. 55.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 32 Z. Typ. 2:79G.
Bl. 1aα AL NOME ſia de dio noſtro ſignōꝛe  che ſumma uerita ſumma clemēcia  chio poſſa dire come un confeſſore  quādo el peccatore torna a pe­ni­tētia  … Endet Bl. 4bβ Z. 29 cuſſi el pregamo che ni­ſūſia perſo  perſo et piacciali cnndur ce al ſancto gno  et facia ognū de ſua gratia ďgno  FINIS 
Vorlage: GW-Manuskript. 1 Foto.
Cat. Martini 220.
Ehem. Martini (Lugano).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Storia di Cerbino
Anonymes Cantare in 99 ottava rima, zeitweilig Altisssimo, zugeschrieben.
Ausg. von Ezio Levi in: Fiore di Leggende. Bari 1914 S. 307–331. (Scrittori d’Italia. 64.)
Vgl. Morpurgo I 691. — Cantari S. 498. — Dizionario S. 623–624. — Maria Bendinelli Predelli in La Nouvelle. Actes du Colloque International de Montréal, Oct. 1982. Hrsg. Michelangelo Picone u.a. Montréal 1983 S. 174–196.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 36 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La nouella di Cerbino  Hlzs.  ​α (O²)Sacre o ſancte o glorioſe Muſe  che dimo­rate in ſu l alto mōte  priego ī me ſien uoſtre gratie īfuſe  … ​β ​Tu mio ſoſtegno ſol che a tale īpreſa  … Endet Bl. 6bβ Z. 30 tanta tēpeſta tu conuerti in chalma  come uoleſti ho tractato damore  dunque irīgratio te le tue uirtute  che man cōdocto al porto di ſalute  U. d. Sp. F I N I S 
Vorlage: London BL (Einzelfotos).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75. London BL (Digitalisat).
Sander 1913. Rhodes: Firenze 180. BMC VI 687.IA 27908. ISTC ic00400100.
Firenze BN. London BL
. Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Clamades et Cleremonde
Auch „Cléomadès et Clarmondine“, wurde Adenet (Adam) le Roi, Trouvère vom Ende des 13. Jhs., Anführer der Sänger im Dienste von Guy de Dampierre, Philippe Camus zugeschrieben. Die in der spanisch-maurischen Tradition stehende und mit antiken Motiven angereicherte Geschichte erlebte noch im 18. Jh. Auflagen in der „Bibliothèque bleue“ und der „Bibliothèque des dames“.
Ausg. des Adenet le Roi. T. IV. Bruxelles 1963.
Vgl. Doutrepont S. 259–261 u.ö. — Woledge Nr 117. — Adenet le Roi: Oeuvres. Hrsg. A. Henry. Bd 1. Gand 1951.
36 Bl. a–d⁸e. 2 Sp. 25–26 Z. Typ. 1**:117G. Init. l, m.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. aii Cy commence le liure  de clamades filz du roy  deſpaigne et de la belle  clermonde fille du roy  caꝛnuant  (E³)N eſpaigne auoit vne damoiſelle la lle pꝛīt  hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b auſſi lui compta incon… Endet Bl. 35aβ Z. 3 Et moururēt clamades  et clermonde tous deux  en vng an deſquelz dieu  en ait lame AMEN  Cy finiſt clamades  liure tꝛeſ exellēt ⁊ piteux  Bl. 35b u. 36 leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Anm. Ausg. Le Cheval volant en bois. Édition des deux mises en prose du Cleomadès d’après le manuscrit Paris, BnF fr. 12561 et l’imprimé de Guillaume Leroy (Lyon, ca 1480). Hrsg. Fanny Maillet und Richard Trachsler. Paris 2011. (Textes littéraires du Moyen Âge. 14.).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
C 1653. Claudin III 41. Bechtel C-378. Pell 3797. CIBN C-479. ISTC ic00699870.
Paris BN (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
40 Bl. a–e⁸. 24–25 Z. Typ. 1:116G. 1 Hlzs.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a m. Sign. a.ij. [³]N eſpaigne auoit vne damoiſelle la  quelle pꝛint hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b Clermonde ne fuſt bien embraſee ⁊ ardāt en  … Endet Bl. 39a Z. 4 … Et moururent  clamades ⁊ clermonde tous deux en vng an.  deſquelz dieu en ait lame Amen.  Cy finiſt clamades liure treſ excellent ⁊ piteux Impꝛime a vienne par maiſtre pierre  ſchenck.  Bl. 39b Hlzs.  Bl. 40 leer.
Vorlage: GW-Manuskript. Dalbanne-Droz (Abb.).
Anm. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares et précieux provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L. Fière“ von Albert Besombes (Paris) 1933 Nr 33 wird diese Ausgabe beschrieben.
Claudin III 440. Bechtel C-379. Dalbanne-Droz 31. CIBN C-480. ISTC ic00699900.
Paris *BN (Bl. 1 u. 25–32 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
38 Bl. a–c⁸d⁶e⁸. 24 Z. Typ. 1:115G. 2mal ders. Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij [³]N eſpaigne auoit vne damoiſelle la  quelle pꝛint hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b cleremonde un fuſt bien embꝛaſee ⁊ ardant en  … Endet Bl. 37b Z. 11 Et moururent le noble clamades et la belle  cleremonde tous deux en vng an deſqueilz dieu  en ayt lame.   Amen.  Cy finiſt clamades vng liure tꝛes excellēt  et piteux Impꝛime a lyon par iehan de la fon‑​tayne. Lan mille quatre cens quatre vingtz  et huyt et le xiij. iour de nouembꝛe.  Bl. 38 leer.
Vorlage: Paris Arsenal (Mikrofilm).
Anm. Als Vorlage diente die vorhergehende Nr.
Reproduktionen: Paris Arsenal (Digitalisat).
HC 5402. Claudin III 532. Bechtel C-380. ISTC ic00699920.
Paris Arsenal.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
28 Bl. ab⁸cd⁶. 28 Z. Typ. 1*:102G, 2:120G. Init. b. Leisten. 7 Hlzs., dar. 2 Wdh. DrM I.
Tit. (L³)yſtoire et cronique du noble ⁊ vallāt clamades filz du roy deſpagne Et de la belle clermōde fille du roy Carnuant.  Hlzs.  Impꝛime a troyes par guillaume le rou‑​ge demonrant en la grant rue deuāt la bel‑​le croix.  Bl. 1b (A³)V pays ⁊ reaulme deſpagne auoit  vne damoiſelle la lle pꝛint hoꝛs du reaul‑​ne a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b grace a me retenir voſtre ſeruāt Ie ſeroye le plus eu‑… Endet Bl. 28a Z. 24 … beaux enfans vng filz et vne fille  ⁊ le filz fut roy deſpagne ⁊ la fille fut rtrhemēt marice  et moururent clamades et clermonde toꝯ deux en vng  an: deſquelz dieu en ait lame amen.  Cy finiſt lhyſtoire du noble clamades  Bl. 28b DrM (in Leisten) 
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 65. London BL (Digitalisat).
Bechtel C-381. Pr 8757. BMC VIII 388.IA 43220. ISTC ic00699930.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Destruction de Jérusalem
Legendär-romanhafter Bericht mit historischem Hintergrund über die Zerstörung Jerusalems und über Pilatus als Verräter an Kaiser Vespasian. Die Legende vom Tod des Pilatus in Vienne war vor allem in Frankreich und Italien weit verbreitet, ursprünglich vielleicht für Pilger verfasst. Verschiedene Titel, u.a. „Titus und Vespasian“, „Istoria della guerra di Vespasiano Imperatore“, „Storia della distruzzione di Gerusalemme“ oder „Vengeaume de notre Seigneur“ weisen auf unterschiedliche lateinische Vorlagen wie z. B. auf das „Evangelium Nicodemi“, die „Acta Pilati“ oder die „Vindicta Salvatoris“, vor allem aber auf Flavius Josephus. Der Stoff ist als Epos, in Versform und in Prosafassungen sowie zusammen mit anderen Texten überliefert. Die italienische Versfassung ist auch unter dem Titel „La vendetta di Christo“ bekannt. Den größten Erfolg erreichten die Dramatisierungen, meist unter dem Titel „La vengeance Jhesucrist“.
Ausg. von A. E. Ford. Toronto 1984. (Studies and Texts. 63.)
Vgl. Dobschütz, E. von: Christusbilder. Untersuchungen zur christlichen Legende. Leipzig 1899. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. N.F. 3.) —Micha in Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe siècle offerts à Jeanne Lods. T. II. Paris 1978 S. 433–446. — Wright, Stephen K.: The Vengeance of our Lord. Mediaeval Dramatization of the Destruction of Jerusalem. Toronto 1989. (Studies and Texts. 89.) — Hillard in Bulletin du bibliophile (Paris) 1996 S. 302–340.
Französisch
26 Bl. [a⁸b¹⁰c⁸]. 30–31 Z. Typ. 1:120G m. Einsprengungen aus Typ. 2:119G d. Louis Cruse. 5 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a [⁷]Pꝛes qua­rante ans que noſtre ſeigneur  ihūcriſt fut mis en croix en iheruſalem vaſpaſien filz de auguſt ceſar eſtoit emꝑeur  de rōme et dallemaigne et de toute eſpaigne et lombardie/ et auſſi tenoit iheruſalē  ⁊ iudee en ſubiection. Et rōme eſtoit chief  de toute paganie. … Lage b ſaint ſepulcre ⁊ ſappelloit iaphet de caphot lequel eut ſon con… Endet Bl. 25b Z. 25 … Puis apꝛes les cheualiers ſen retournerēt  a rōe ⁊ vindꝛēt deuāt lemꝑeur et luy diſdꝛent les nouuellez ⁊ a  tout le peuple. Et iaphet du cōſentemēt de iacob et de ioſeph  de aꝛimathie eſcꝛipt la deſtꝛuction de iheruſalē. Car ilz la ſcauoient ⁊ la iuſtice et la moꝛt de pilate ⁊ ſa mal fin par le dit des  deſſuſdis cheualieꝛs lz leuꝛs raconterēt. car ilz lauoient veu  Ihūcꝛiſt tout puiſſant noꝯ gard de tous perilz. Amen.  Bl. 26 leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Bechtel D-215. Kaufmann-Nabholz 31. Lökkös: Impr.Genève 5. CIBN D-78. ISTC id00144200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl. ab¹⁰c⁶. 2 Sp. 29 Z. Typ. 1:122G.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2aα m. Sign. aii []Pꝛes quarante ans que nrē  ſeigneur dieu  iheſucriſt fut  mis en croix en iheruſalem  … Sign. b demoura es tētes adōc vaſ… Endet Bl. 26aα Z. 23 et auſſi pareillement le cōpterent a iafel de cafel a iacob  et auſſi a ioſeph  β Cy eſt la fin de ce pꝛeſent tractie intitule la  deſtuction de iheruſalem  Bl. 26b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. London BL (Digitalisat).
C 3340. Bechtel D-214. BMC VIII 343.IB 42252. ISTC id00144250.
London BL
(Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
36 Bl. a–c⁸de⁶. 24–25 Z. Typ. 1:147G.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. .aii. [³]Pꝛes quarante ans que noſtre ſeigneur dieu  Iheſucriſt fut mis en croix en Iheruſalē … Sign. b dieu la donne ſa loy. A donc lempereur commanda a  … Endet Bl. 35a Z. 11 … et  pareillement le compte­rent a Iaffet de Iaffa et a Iacob et  auſſi a Ioſeph dabarimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traicte Intitule la deſtruction de Iheruſalem e la moꝛt de pilate.  Deo gratias.  Bl. 35b leer. Bl. 36 leer(?).
Vorlage: Aberystwyth NL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
Scholderer: Wales 88. ISTC id00144300.
Aberystwyth NL (Bl. 1, 33, 34 u. 36 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl. AB⁸C. 2 Sp. 35–37 Z. Typ. 1:109G. Häufig Min. f. Init. 2mal ders. Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. A.ii. []Pꝛes quarante ans  que noſtre ſeigneur  iheſucriſt fut mys en  la croix en iheruſalē  … Sign. b fut toute pleine. Et la valee te‑… Endet Bl. 19aβ Z. 24 … ⁊ pareillemēt  le compterent a iaffet de iaffa ⁊ a  iacob ⁊ auſſi a ioſeph dabarimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traicte intitule la deſtruction de iheruſalem ⁊  la moꝛt de pilate  Amen  Bl. 19b Hlzs.  Bl. 20 leer.
Vorlage: Liège BU (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 65. Liège BU (Digitalisat).
C 3341. Claudin III 436. 437. CBB 1261u.Suppl. Pr 8698. BMC VIII 287.IB 41806. Chantilly 624. ISTC id00144350.
Chantilly MConde. Liège *BU. London BL
(Bl. 20 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl. A–C⁶. 2 Sp. 36–38 Z. Typ. 1:121G. Einmal Min. f. Init. 1 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. Aii (a³)Pꝛes quarante ans que  noſtre ſaulueur iheſucriſt  fut mis en larbꝛe de la  croix en iheruſalem … Sign. b pꝛie ſire que vueillez auoir pitie et  … Endet Bl. 18aβ Z. 26 … et pareillement  le compterent a iaffet de iaffa a iacob et a ioſeph dabꝛimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem et  la moꝛt de pilate.  A M E N  Bl. 18b leer.
Vorlage: Lyon BMun (Mikrofilm).
C 1950. Claudin III 436. Bechtel D-216. Pell 4206. CRF XI 377. Pellechet: Lyon 248. ISTC id00144400.
Lyon BMun.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl. A–C⁶. 2 Sp. 37–38 Z. Typ. 1:114G. 1(?) Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. Aij (a³)Pꝛes quarante ans  noſtre  ſaulueur ie­ſu­criſt fut mis  en larbꝛe de la croix en ihe­ru­ſalem. … Sign. b iuifs furent tous en ihe­ru­ſa­lem il cō… Endet Bl. 17bβ Z. 31 Et pareillement le compterent a iaffet de iaffa a Iacob et a Ioſeph da‑​bꝛimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem et la  moꝛt de pilate.  A M E N  Bl. 18 leer(?).
Vorlage: Privatsammlung (Mikrofilm).
Privatsammlung (Schottland) (Bl. 18 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
40 Bl. a–e⁸. 26 Z. Typ. 3:99G, 5:83G, 11:120G. 8+? Hlzs.
Bl. 1–8 unbekannt. Sign. b demain a heure de tierce que toute la court et  … Endet Bl. 39b Z. 15 … Et pareillement le  compterent a iaffet de iaffa/ a iacob et a ioſeph  darimathie.  Cy finiſt ce ſent liure intitule la deſtructi‑​on de Iheruſalem ⁊ la moꝛt de pylaie impꝛime  a Paris par Iehan treperel/ demourant ſur le  pont noſtre dame a lymaige ſainct laurens/ le  xx. iour de feurir. Lan mil. quatre cens. quatre  vingiz et onſe.  Bl. 40 leer(?).
Vorlage: Amiens BMun (Mikrofilm).
Bechtel D-219. Pell 4207. ISTC id00144450.
Amiens BMun (Bl. 1–8 u. 40 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
30 Bl. a–c⁸d⁶. 29–30 Z. Typ. 1:96G. Min. f. Init. DrM I.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a m. Sign. a.ii. (a³)Pꝛes qua­rante ans que noſtre ſaulueur iheſucriſt fut mis en labꝛe de la croix en iheru‑​ſalem: … Sign. b [³]T quant lempereur euſt ouyes ces parolles  … Endet Bl. 29b Z. 3 … Et paꝛeillemēt le compterent a iaffet de iaffa a iacob et a ioſeph dabarimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem ⁊ la moꝛt de pilate. Impꝛime a paris  par Denis meſlier demourant en la rue de la herpe a  lenſeigne du pilie vert. Le  .xv. iour de nouembꝛe. Lan  mil. quatrecēs quatre vingz et onze.  Bl. 30a DrM  Bl. 30b leer(?).
Vorlage: Pell. Paris Arsenal (Einzelfotos).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74. Paris Arsenal (Digitalisat).
Claudin II 109. Bechtel D-220. Pell 4208. ISTC id00144500.
Paris Arsenal (Bl. 1 u. 30 fehlen. DrM montiert).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
28 Bl. a⁶bc⁸d⁶. 28–30 Z. Typ. 1*:102G, 2:120G. Init. b.
Bl. 1a (A)Pꝛes quarante ans que noſtre ſauueur ieſu  criſt fut mis en larbꝛe de la croix en ieruſalē  … Sign. b [²]t quāt lēpereur eut ouyes ſes parolles il fut foꝛt  … Endet Bl. 27b Z. 3 … et parellement le compterent a Iaffet de iaffa et a Iacob. et a Ioſeph dabarimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traictie Intitule la  deſtruction de ieruſalem et la moꝛt de pylate Impꝛime a troyes par guillaume le rou‑​ge impꝛimeur de liures  Bl. 28 leer.
Vorlage: Neuchâtel BPU (Mikrofilm).
Monceaux II 64.5. ISTC id00144530.
Neuchâtel BPU (Bl. 1 def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
14 Bl. 2 Sp. 41(?) Z. Typ. 3:95/96G. Einmal(?) Min. f. Init. Rubr. α. 1(?) Hlzs.
Bl. 1a leer(?). Bl. 1b Hlzs.(?)  ​… Endet Bl. 14b(?)β Z. 4 … Et pareillement  le compterent a Iaffet de iaffa/ a Iacob et a  Ioſeph dabarimathie.  ❡ Cy finiſt la deſtruction de iheruſalem impꝛimee par Iacques maillet. Lan mil.cccc  quatre vingz et quatoꝛze. Le ​.vij. ioʾ de iullet. 
Vorlage: Claudin (Abb.).
H 9372. Claudin IV 108. Baudrier XII 450. Bechtel D-221. ISTC id00144550.
Metz BMun†.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
14 Bl. A⁶B⁸. 2 Sp. 44 Z. Typ. 2:112G, 3:93G. Init. a, b, d. Rubr. α. Leiste. 2 Hlzs. DrM I.
Tit. (L¹)A  deſtruction de iheruſalem: et com­ment  pylate fina ſes iours malleuſeuſement.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. A.ij. Leiste, daneben Hlzs.   (A)Pꝛes quarāte ans que noſtre  ſaulueur ihū­criſt fut mys en  larbꝛe de la croix en iheruſalē  … Sign. b Et adonc pilate fut tout eſpouēte: ⁊ mōlt  … Endet Bl. 14aα Z. 27 … Et pa‑​reillement le comp­terent a iaffet de iaffa:  a iacob et a ioſeph dabarimathie.  ⁌ Cy finiſt ce pꝛeſent tractie intitule la  deſtruction de iheruſale auec ques la moꝛt  de pylate.  ⁌ Gꝛaces a dieu omnipotent. Amen.  ​β DrM  Bl. 14b leer.
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Claudin IV 150. Baudrier X 5. Bechtel D-222. Pell 11521,2. ISTC id00144560.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
28 Bl. A–D⁶E. 34 Z. Typ. 1:160G, 2:112G, 3:93G. Init. a, b. Rubr. α. 17 Hlzs.
Tit. (L¹)A  vengence de ne ſaulueur  et redempteur ihūcriſt/ et la deſtruction de iheruſalem faicte par vaſpaſien empereur de romme.  Bl. 1b Comment veronique appoꝛte la pꝛecieuſe face de noſtre ſaulueur ihūcriſt  pour guarir lempereur vaſpaſien de ſa meſelerie  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. A.ij. Ihūs maria.  (A)Pꝛes quarāte ans  que noſtre ſaulueur ihūcriſt fut mys en  larbꝛe de la croix en iheruſalē. … Sign. b quāt neſeigneur ihūcriſt fut mys en la croix/ et la vi‑… Endet Bl. 28a Z. 17 et a ſon filz titus/ et a ioſeph dabarimathie/ a iaffet de  iaffa/ et a iacob/ et a tous ceulx de romme.  ⁌ Cy finiſt la vengence de la moꝛt et paſſion de  noſtre ſaulueur et redempteur iheſucriſt. Impꝛi‑​mee a Lyon ſur le roſne par Iaques arnollet. Le  xxix. iour doctobꝛe. Lan mil  .CCCC.xcix.  Bl. 28b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Bechtel D-224. CIBN D-80. ISTC id00144570.
Paris BN
(Bl. 13 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12505 Historia. Destruction de Jérusalem. [Lyon: Jacques Arnollet, um 1500] [vielmehr um 1497]. 
14 Bl. A⁶B⁸. 2 Sp. 44 Z. Typ. 2:112G, 3:93G. Init. a, c. Weitere Init. 2 Hlzs.
Tit. (L¹)A deſtruction  de iheruſalē. La vengence de noſtre ſei-gner: et comment pylate fina ſes iours.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. Aii Hlzs.  (A)Pꝛes quarāte ans que noſtre  ſaulueur ihūcriſt fut mys en  larbꝛe de la croix en iheruſalē … Sign. b Et adonc pilate fut tout eſpouēte/ ⁊ moult  … Endet Bl. 14a Z. 27 … Et pareillement le compterent a  iaffet de iaffa a iacob ⁊ a ioſeph dabarimathie.  Cy finiſt ce pꝛeſent traictie  intitule la deſtruction de iheruſalem et  la moꝛt de pilate.  Bl. 14b leer.
Vorlage: Paris BN (Digitalisat).
Anm. Korrektur zum gedruckten GW: textliche Beschreibung nach Digitalisat korrigiert.
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Bechtel D-223. CIBN D-79. ISTC id00144565.
Paris BN
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
Prosafassung
36 Bl. [a–i]. 26–28 Z. Typ. 1:106R. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a (p)ASSATO XXXX. Anni che Iheſu  Xo fo poſto in croce Veſpeſiano che fo  figlio de Ceſaro Aguſto inperatore de roma & dela magna & dela lombardia. &  tenia Ieruſalem en ſtricto & Roma era capo della  pagania e lo inperatore veſpaſiano crediua … Lage b ſopre ad tucti li altri baruni ſoi perche ue go che nō  … Endet Bl. 36a Z. 26 … et ſubito la caſa nabiſſao chno ſende uedenente  piu. Et piu altri belli coſe legendo trouarite in dicta  yſtoria.   FINIS:.  Bl. 36b leer.
Vorlage: Manchester RylandsL (Mikrofilm).
H 9076. ISTC id00144580.
Manchester RylandsL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
34 Bl. a⁸b⁶c⁸de⁶. 32 Z. Typ. 1:86G. Min f. Init. Rubr. α.
Bl. 1a ⁌ La hyſtoria dela deſtructione de hieru­ſalem.  (p)Aſſato quaranti anni che ieſu criſto fo  poſto in croce. … Sign. b ſcalco.  … Endet Bl. 33a Z. 7 … ⁊ ſubito la caſa nabiſſao  che non ſende vede niente piu. ⁊ piu altre belle coſe legendo trouarite in dicta hyſtoria.  Finis.  Bl. 33b und 34(?) leer.
Vorlage: Parma BPalat (Einzelfotos).
R 1227. IGI 3497. ISTC id00144600.
Parma *BPalat (Bl. 34 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
34 Bl. a–e⁶f. 31 Z. Typ. 11:94R. Rubr. ε.
Bl. 1 leer. Bl. 2a ⁌ La hiſtoria dela de­ſtruc­tione de Ieruſalem.  [⁵]Aſſato quaranta anni che Ieſu chriſto  fo poſto in cruce: … Sign. b in quella hora & gia fo uenuto: & lo imperatore ha… Endet Bl. 33b Z. 9 … & ſubito la caſa nabiſſao che nō  ſende uede niente piu: & piu altre belle coſe legēdo  trouarite in dicta hiſtoria.  ⁌ Impreſſuz Rome per magiſtrū Stephanū planc:  Patauie. Anno  .M.cccc.lxxxx. die ultima menſis  Marcii. Sedente Innocētio  .viii. Anno ſexto.  Bl. 34 leer.
Vorlage: Dubrovnik Domin (Einzelfotos).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
RSuppl 224. Badalić 553. 554. ISTC id00144620.
Dubrovnik Domin. Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Versfassung
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. 1:91G.
Bl. 1aα m. Sign. a O eterno dio che el mondo ſoſtene  che fo preſo el noſtro ſaluadore  la zobia ſanta la nocte che uene  … Endet Bl. 6bβ Z. 29 regraciando dio ſignor ſoprano  et lauercene Maria ī compagnia  alla noſtra fine li piaccia darce gloria  al uo hono finita e ſta iſtoria. amē 
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
R 1759. IGI 3498 u.Corr. 10139. ISTC iv00122400.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. [a⁶]. 2 Sp. 32 Z. Typ. 1:87G.
Bl. 1aα O eterno dio chel mondo ſoſtiene  che fuſti pꝛeſo el noſtro ſaluatoꝛe  el giouedi ſancto la nocte che uiene  … Endet Bl. 6bβ Z. 31 che alla noſtra fine ci dia gloria  al uoſtro honor finita e queſta ſtoria  Deo   Gratiaſ   Amen 
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Pell 4209. CIBN V-81. ISTC iv00122450.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. [a⁶]. 2 Sp. 32 Z. Typ. 1:97R. Rubr. α.
Bl. 1aα ⁌ O eterno idio chel mondo ſoſtiene  che fu preſo el noſtro ſaluatore  la giobia ſancta la nocte che uiene  … Endet Bl. 6bβ Z. 31 alla na fine glipiaccia darci gloria  al uoſtro honor finita queſta ſtoria 
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
Reproduktionen: Firenze BN (Digitalisat).
Rhodes: Firenze 767. 771. IGI 10141. ISTC iv00122600.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 48 Z. Typ. 1:68G.
Bl. 1aα [²] Eterno dio chel mondo ſoſtene  che fu pꝛeſo el noſtro ſaluatoꝛe  la giobbia ſantta la nocte che vene  … Endet Bl. 4bβ Z. 47 alla na fine gli piaccia darei gloꝛia  al voſtro honoꝛe finita e ſta iſtoꝛia  Finis 
Vorlage: Imola BCom (Kopie). Milano BTrivulz (Einzelfotos).
Anm. Nachtrag zum gedruckten GW: Das Ex. Atlanta UL war in Ce³ irrtümlich M36550 zugeordnet worden.
R 1760. Ce³ P-1107. IGI 3499 u.Corr. 10140. ISTC iv00122500.
Atlanta UL. Imola BCom. Locarno Kapuz
. Milano BTrivulz
.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. a. 2 Sp. 48–49 Z. Typ. 6:78G m. Einsprengungen aus Typ. 8:90G.
Bl. 1aα O eterno dio chel mondo ſoſtene  che fo pꝛeſo el noſtꝛo ſaluatore  la zobia ſancta la note che uene  … Endet Bl. 4bβ Z. 47 ala noſtra fie li piace da uictoꝛia  al uoſtꝛo honor finita e ſta iſtoꝛia  Finis 
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Pell 4210. CIBN V-82. ISTC iv00122550.
Pars BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Portugiesisch
12514 Historia. Destruction de Jérusalem, portugiesisch. Lissabon: Valentino Fernandez, 20.IV.1496. 
44 Bl. a–d⁸ef⁶. 27–28 Z. Typ. 1:119G. Init. a, f, h. Rubr. α. 30 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh. DrM II.
Anfang unbekannt. Bl. 4a m. Sign. aiiij vos ey como o ſey. Vos ſenhoꝛ ſaberes  em tempo  … Sign. b dar tam boō tempo  em poucos dias chegarom a  … Endet Bl. 43b Z. 7 … ⁊  nō viſiuees: ⁊ do falſo teſtinmuho. ⁊ hyr a a gloꝛia çelleſtrial amen.  ⁌ Foy empꝛimida a pꝛeſente eſtoꝛia de muy nobꝛe  Veſpeſiano emperadoꝛ de roma em a muy nobꝛe ⁊  ſempꝛe leal çidade de Lixboa per Valentino de morauia a louuoꝛ de ďs ⁊ ex alçamēto da ſua ſanta ffe catholica. na era de Mill.cccc.lxxxxvj. A  .xx. dias domes de abꝛill.  Bl. 44a DrM m. Umschrift Secundū multitudinem do‑​loꝛum meoꝛum in coꝛde meo: cōſolationes  tue letificauerūt animā meā.  Et factus eſt mihi dominus in refugium.  Bl. 44b Hlzs. 
Vorlage: Lisboa BN (Mikrofilm).
Faks. História do mui nobre vespasiano imperador de roma. Nota prévia de Artur Anselmo. Lisboa 1981.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 55. Res.Publ. Unit 74. Lisboa BN (IISTC). Lisboa BN (Digitalisat).
Kurz 359. Anselmo 21. Haebler 675. Jüsten 16. IBPort 850. Mendes: Lisboa 604. ISTC id00144650.
Lisboa BN (Bl. 1–3 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
11 Sp.136a Historia. Destruction de Jérusalem, span. 1483. 
H 9320. PA IV 32.240. Denis 1280.
Ex. nicht nachweisbar
12515 Historia. Destruction de Jérusalem, span. [Toledo: Juan Vazquez, nach Mai 1491]. 
34 Bl. a–c⁸d¹⁰. 29–31 Z. Typ. 2:97G. Init. a. Häufig Min. f. Init. Rubr. α. Rotdr.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. a.ij, rot ⁌ Aqui comiença la eſtoꝛia del noble vaſpaſiano enperadoꝛ de ffoma. como enſalço la ffee de jheſu chꝛiſto poꝛque lo ſano de la lepra que tenia ⁊ del deſtruymiento de jeruſalen ⁊ de la muerte de pilatus.  schwarz ⁌ Comiença el pꝛologo.  rot (A) schwarz Cabo de treynta ⁊ tres aos que iu xo  nueſtro ſeoꝛ fue pueſto en la cruz … Bl. 3a m. Sign. a.iij. ⁌ De la ffeſpueſta que dio  el ſeneſcal al enperadoꝛ.  (e³)Stonçes ffeſpondio gays ſu ſeneſcal que eſtaua  … Sign. b ⁊ ſant pablo ⁊ a todos los otros martires tu ſana a eſte  … Bricht ab Bl. 32b Z. 29 pintio el no ſeoꝛ iu xo quiſo que fueſe conpaero  Bl. 33 u. 34 unbekannt.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC X S. 67
Faks. hrsg. von H. Thomas. London 1936.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
Haebler 673. Vindel: Arte tip. VI 70.13. BMC X 69.IA 53510. ISTC id00144700.
London BL
(Bl. 1, 26, 33 u. 34 fehlen). Valencia ehem. CCorpCrist.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12516 Historia. Destruction de Jérusalem, span. Sevilla: Peter Brun, 25.VIII.1499. 
36 Bl. a–c⁸de⁶. 31–34 Z. Typ. 2*:95G, 3:117G. Init. b, g. Rubr. γ. 15 Hlzs.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aij (A²)Qui comiença la yſtoꝛia del noble Ve‑​ſpeſiano emperadoꝛ ď Roma: como en‑​ſalço la fe de Ieſu xo poꝛ que lo ſano de la lepꝛa que el tenia ⁊ del deſtruymiento de Ihe‑​ruſalem ⁊ de la muerte de Pilatos.  ⁌ Comiença el pꝛologo.  (A)Cabo de quarenta ⁊ dos aos que Iheſu  xo nueſtro ſeoꝛ fue pueſto en la cruz … Sign. b en el vientre de la virgen tomaſſe carne humana: ⁊  mu‑… Endet Bl. 36b Z. 22 …  nos guar‑​den de todo pecado poꝛ  merez camos yr a la gloꝛia cele‑​ſtial Amen.  ⁌ Finito libꝛo ſit laus gloꝛia xo Amen.  (E²)ſte libꝛo fue empꝛemido en la muy noble ⁊ muy leal  cibdad de Seuilla poꝛ pedꝛo bꝛun ſauoyano ao ďl  ſeoꝛ de mill.cccc.xc.viiij. a xxv. dias de Agoſto. 
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. London BL (Digitalisat).
C 6195. Kurz 360. Haebler 674. Vindel: Arte tip. V 328.122. Vindel: Arte tip. VIII 282.122. Pr 9547. BMC X 45.IA 52435. ISTC id00144750.
London BL
(Bl. 1 u. 8 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia destructionis Troiae
Aus dem schon sehr früh in den Volkssprachen behandelten Stoff des trojanischen Krieges wurden Episoden auch literarisch selbständig bearbeitet.
Die nachfolgenden Textfassungen gehen nicht auf die lateinische Fassung von Columna, Guido de: Historia destructionis Troiae (GW 7224–7248) zurück, sondern lehnen sich an Dares Phrygius: De excidio Troiae historia (GW 7986–7991) an. Die niederl. Ausg. führt im Titel „Troilus und Briseda“. Die italienische Versfassung wurde zeitweilig Domenico da Monticchiello zugeschrieben. Eine weitere französische Bearbeitung schuf Millet, Jacques: La destruction de Troyes (H 11160–11166).
Ausg. von Jürgen Stohlmann. Wuppertal 1968. (Mittellateinisches Jahrbuch. Beiheft 1.)
Vgl. Woledge Nr 171–185. — Debaene S. 273. — E. Levi in Archivio storico lombardo 35(1908) S. 5–33. — Ugolini, Francesco A.: I cantari d’argomento classico. Genève 1933 S. 29–41. — Carlesso, Giuliana: Il „Libro troiani“ veneto e la tradizione della materia troiana in Italia. I. II. Diss. Padua 1963/64.
Französisch
96 Bl. a¹²[b¹⁰c–k⁸l¹⁰]. 2 Sp. 29 u. 36–38 Z. Typ. 2:120G, 3:93G.
Bl. 1aα []Il qui a ceſte hiſ‑​toire commēcee  A tous ceulx qui  celle veꝛꝛōt ſalut  … Bl. 4aβ m. Sign. aiiii Cy apꝛes ſenſuiuent  les rubꝛiches de ce  pꝛeſent liure Intitu‑​le la deſtruction de  troyes  … Bl. 4bα Senſuiuent les  chappitres pꝛocedans ſelon loꝛdꝛe des parties  du pꝛologue  Au pꝛemier parlera du  roy … Tab. endet Bl. 11aβ Z. 22 Cy fiuiſſent les chappitres de ce pꝛeſent liure  Bl. 11b u. 12 leer. Bl. 13aα Ce liure tracte dont pꝛoce‑​derent ceulx qui edifierent  Troye la grant quāt en genologie. ꝑ quelz gens elle  fut deſtruicte. et loccaſion  pour quoy. de la ꝑſecutiō  auſſi ď ceulx qui la deſtruirent. et de ceulx qui ſe par‑​tirēt pour la deſtruction.  [⁷]Pꝛes ce que  Thebes fut  Deſtruicte bien  cincq cens ⁊ quarante ans dꝛoitement deuant ce   Rōme … Lage c que moulin a choiſel en moliſt bien.  … Endet Bl. 95aα Z. 11 … lequel  gloꝛieux ſeigneur vit et et regne ſans  fin et ſans commancement en gloire  ꝑdurable laquelle gloire il noꝯ vueille donner et ot­troyer. Amen.  Explicit la deſtruction de  troye en pꝛoſe.  Bl. 95b u. 96 leer.
Vorlage: Oxford Bodl (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
H 5521. Claudin III 115. Bechtel C-430. Ce³ H-280 u.Suppl. CRF V 277. CRF VII H-3. Pr 8529. Bod-inc H-127. Pollard: MorganL 1560. ISTC ih00280000.
Angers *BMun. New York MorganL. Oxford Bodl. Paris IFrance.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12518 Historia destructionis Troiae, franz. [Genf: Simon Du Jardin, um 1480]. 
126 Bl. [a¹⁰b–o⁸pq⁶]. 30–31 Z. Typ. 1:122G. Häufig Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a [⁵]Elluy qui a ceſte hiſtoire commencee/ a tous  ceulx qui celle verront ſalut. … Bl. 5a Senſuiuent les chappitres pꝛocedans  ſelon loꝛdꝛe des parties du pꝛologue.  … Tab. endet Bl. 10a Z. 3 Cy finiſſent les chapitres de ce pꝛeſent liure.  Bl. 10b leer. Bl. 11a Ce liure traicte dont pꝛocederent ceulx qui ediffierent troye  la grant quant en genealogie/ par quelz gens elle fut destruicte/ et loccaſion pour quoy/ de la ꝑſecucion auſſi de ceulx qui la  deſtruirent/ et de ceulx  ſe partirent pour la deſtruction.  [⁷]Pꝛes ce que thebes fut deſtruicte biē  cincq cens et quarante ans dꝛoitement  deuant ce  rōme … Lage c Cy finiſt dont pꝛocederent ceulx qui edifferent troye la  … Endet Bl. 125b Z. 29 … lequel gloꝛieulx ſeigneur vit et regne ſans fin  et ſans cōmencement en gloire ꝑdurable laquelle gloire il noꝯ  vueille donner et ot­troyer.  Bl. 126 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 1706. Bechtel C-428. C-429. Lökkös: Impr.Genève 16. Pr 7807. BMC VIII 368.IB 38427. ISTC ih00279500.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.138a Historia destructionis Troiae, franz. Paris, 1480. 
H 5522. PA II 282.72. Denis 837.
Nicht nachweisbar. Bei dem bei Heinecken: Neue Nachr. erwähnten Exemplar handelt es sich vermutlich um Millet, Jacques: Destruction de Troyes. Paris: Jean Bonhomme, 12.V.1484. H 11160.
Italienisch
12519 Historia destructionis Troiae, ital. Venedig: Lucas Dominici, 14.VIII.1483. 
110 Bl. a–c⁸d–ik–m⁸n–qrs⁸t⁶. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. 3:75G.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. a2 [²]On ꝑchio creda la uolante fama  Cader per longo tempo dei troiani  Ne de gran gretii la lor guera e fama  Che uiue anchor negli intellecti humani  … Z. 8 Vulgar traduſſi la iſtoria latina  … Sign. b Molte gran dame corſino al rimore  … Endet Bl. 110aβ Z. 38 A te ſi moſtra cio che ſe naſconde  Magnalmo ſir a te con le man gionte  Fa che non ſolchi in ſtige o in acharonte  F I N I S  Bl. 110b Reg. in 3 Sp.  Endet Z. 22 Finito el libro del troian cū la uenuta de enea in nitalia et el prencipio de roma edifichata per  romullo e remullo chon moti fati de conſoli ſtampato per mi lucha deʾ domendgo da Veneziane gli ani dei ſignor M C C C C L X X X I I I adi quator dexe auoſto in Venezia  Regnante el ſereniſſimo principo miſier Zuan mocenigo  F I N I S 
Vorlage: Milano BTrivulz (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Barbieri, Edoardo: Tra gli stampati antichi della Trivulziana. Noterelle a tre pezzi unici, a una miscellanea colombina e a una contraffazione cinquecentesca. In: Libri & Documenti 17(1992) S. 66–74, hier S. 68–69.
Sander 7374. IGI 9724. ISTC it00459800.
Milano BTrivulz
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12520 Historia destructionis Troiae, ital. Venedig: Jacopo di Carlo, 2. oder 11.XI.1491. 
110 Bl. a–n⁸o⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ. 1:ca.82R. Meist Min. f. Init.
Tit. LIBRO DI TROIANO COMPOSTO IN LINGVA FIORENTINA  Bl. 2aα m. Sign. aii (n²)On ꝑchio creda la uolāte fama  Cader ꝑ lungo tēpo de troiani  ne ď grā greci la lō guera e fama  Che uiue ancor neglītellecti humani  … Sign. b Molte gran dame corſono al romore  … Endet Bl. 110aβ Z. 38 ate ſi moſtra cio che ſi naſconde  magnalmo ſir a te con le man gionte  fa che non ſolchi in ſtige o īn acharōte  Bl. 110bα Finito il libro decto Troiano ſtampato  & compoſto in lingua fiorentina nella magna & triumphante cipta di Vinegia per me Ser Iacopo di Carlo prete fiorentino. Nell anno  .M.cccc.xci.  a di  .ii. di nouembre. 
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Reproduktionen: München SB (Digitalisat).
H 15644. BSB-Ink D-229. Büchler-Mattmann: Bodmeriana 243. ISTC it00460200.
Cologny BBodmer (Bl. 1, 3, 9 u. 16 fehlen). München *SB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12521 Historia destructionis Troiae, ital. [Venedig(?), nach 1500(?)]. 
110 Bl. a–n⁸o⁶. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. ca.74G (M49) m. eingesprengter Lombarde. 1 Rubr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2 [²]On ꝑchio creda la volāte fama  Cader ꝑ longo tēpo dei troiani  Ne ď grā gretii la loꝛ guerra e fama  Che viue āchoꝛ negli ītellecti humāi  … Sign. b Molte gran dame coꝛſino al rimoꝛe  … Endet Bl. 110aβ Z. 38 A te ſe moſtra cio che ſi naſconde  Magnalmo ſir a te cō le man giōte  Fa che nō ſolchi ī ſtige o ī acharōte  F I N I S.  Bl. 110b leer.
Vorlage: Baltimore ArtM (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75.
R 1095. 1411. Rhodes: Firenze 756. Ce³ T-460. ISTC it00460000.
Baltimore ArtM.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
58 Bl. a–d⁶ef–k⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ. 1:98G. Init. a. Häufig Min. f. Init. Rubr. α. 19 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hier beghint die hyſtoꝛye van der deſtrucyen van Troyen hoe ſy ghewonnen  e verdoꝛuen wart van den Gryecken e oec woꝛt in deſen boecke claert die  grote Amoꝛueſelijcke liefde vā Troylus des conincx Pꝛiams van Troyē kint  e van Bꝛyſeda Calcas dochter welc dat een ꝛader was.  Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. aij ⁌ Hier beghint die hiſtoꝛie vanď laeſter deſttructien van Troyē. hoe ſy ge‑​wonnen woꝛdt van den Grieckē. E  oeck woꝛdt in deſen boecke claert die  grote amoꝛueſelike liefde van Troylꝯ  des conincs Pꝛiams van Troyē kint  e vā die ſchone Bꝛizeda Calcas dochtere. dwelck dat een verrader was.  ⁌ Prologhe  [²]Verte oculos tuos ne videāt vanitatē ⁊. Pſalmiſta) Deſe woerden beſcrijft Dauid in den ſouter … Bl. 3a m. Sign. aiij Hlzs.  α (l³)Aomedon co van ď ſtad van  Troyen die hadde eenen ſone  die Pꝛyamꝯ ghenoemt was:  … Sign. b der fonteyn quam dair ic dat hert ver… Endet Bl. 57bβ Z. 1 wt comende is/ alſo hier voꝛe in die ꝓloghe verclaert is  ⁌ Hier es voleȳdt die hiſtoꝛie vanď amoꝛueſheyt van Troylus e vā Bꝛi‑​ſeda. e oeck koꝛtelijc ouerlopē die deſ‑​tructie van troyen Ghepꝛent Thantwerpen bi my rolant van den doꝛpe.  wonende aen dyzeren waghe  Bl. 58 leer(?).
Vorlage: Cambridge (Mass.) HoughtonL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Kok: Houtsneden
C 1707. Conway 346. Kok: Houtsneden S. 738. CA 876. Kronenberg: CA 876. Hellinga: PT I 97.II 393. ILC 1197. CBB 1258u.Suppl. Ce³ H-281. Walsh: Harvard 3944. ISTC ih00281000.
Cambridge (Mass.) *HoughtonL (Bl. 58 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
HC 5524. Nijhoff-Kronenberg 4137. ILC A62. Ce³ H-282. ISTC ih00282000.
Der Drucker ist erst ab 1508 belegt.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 69.
Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di una nobilissima donna
Anonyme Versnovelle.
6 Bl. [a⁶]. 24 Z. Typ. 1:110R.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a HISTORIA. DE. VNA. NOBILIS‑​SIMA. DONNA. DESPE­RA­TA.  PER. AMORE. LA QUALE. SE  RE­DVS­SE. A. PENITENZIA.  [²]Onne amo­ro­ſe pelegrine: e belle  che ſete nate di ſangue gentile  uogliate eſſer uirile  piu chio non fui o care mei ſorelle  … Endet Bl. 6a Z. 9 Fugiti adunca o dōne chomo ceruo  larcho amo­ro­ſo: e le mortal ſaette  Azio che pure: e net­te  ſallir poſſiati a remirar le ſtelle  Donne amo­ro­ſe pelegrine e belle.  FINIS.  Bl. 6b leer.
Vorlage: Città del Vaticano BVat (Einzelfotos).
Zur Datierung: Die von Volmar benutzte Type entspricht der Type 2 des Johann Vurster, dessen letzter Druck in Modena für den 18.XI.1476 belegt ist.
Accurti I 162. ISTC is00791995.
Città del Vaticano BVat
(Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Dracole Waida
Die Prosaerzählung über den Walachischen Woiwoden Wladislaw IV., genannt „der Pfähler“ (Vlad, Tepeș, Dracole, Drakula), fand seit den 60er Jahren des 15. Jhs besonders in Osteuropa weite Verbreitung und geht wahrscheinlich auf eine verlorene siebenbürgische Quelle zurück. Die sich im Wortlaut nur geringfügig unterscheidenden und erst zum Ende des Jhs durch einzelne Episoden erweiterten Drucke entstanden nach 1476, dem Jahr seiner Wiedereinsetzung. Sie behalten den Text der vor 1464 entstandenen lateinischen Vorlage (u.a. Thomas Ebendorfer: Chronica Regum Romanoum, lib. 7) bei, ordnen jedoch die Episoden neu, ohne eine konsequente Chronologie anzustreben.
Ausg. von M. Cazacu, 2e éd. Genève 1996. (École pratique des hautes études. 4e séction. Hautes études médiévales et modernes. 61.)
Vgl. Verf.Lex.² II 221–223. — Karadja in Guten­berg-Jahrbuch 1934 S. 114–136. — Striedter in Zeit­schrift für slavische Philologie 29(1960) S. 398–427. — Povest’ o Drakule. Issledovanie i podgot. tekstov J. S. Lu’re. Moskva 1964. — Wiswe in Niederdeutsches Jahrbuch 96(1973) S. 43–53. — Layher, William: Horrors of the East: Printing Dracole Wayda in 15th-century Germany. In: Daphnis 37(2008) S. 11–32.
Deutsch
12524 Historia. Dracole Waida. [Nürnberg]: Marx Ayrer, 14.X.[14]88. 
4 Bl. a. 33 Z. Typ. 1:87G. Init. e. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Die geſchicht dꝛacole waide  Hlzs.  Bl. 1b Nach Criſti geburt  .M.  C C C C. lvi. iar Hat der  Dracole vil erſchꝛockēliche  wunďliche dinck gethan.  (I)Tem der alt gubernatoꝛ hat den altē dracol  laſen döten. Vnd deꝛ dracole vnd ſein brder  haben abgetreten vō yrem glauben v habē  veꝛhaiſſen vnd geſchwoꝛ den criſtlichē ge‑​lauben zu beſchirmen.  … Endet Bl. 4a Z. 26 … Daꝛnach machet der knig dē  Dracole wayda wider zu einem herꝛ als voꝛ Vnd mā ſagt er deth daꝛnach vil guter ſach.  Volendet am tag Calixti Von marco  ayrer Im Lxxxviij iare.  Bl. 4b leer.
Vorlage: Weimar HerzoginAnnaAmaliaB (Mikrofilm).
Anm. 1. Vgl. Strübing, Eduard: Eine unbekannte Ausgabe des Dracole Waida. In: Beiträge zur Inkunabelkunde. 3. F. 1(1965) S. 103–104. — Paulus, Christof: Dracula in Nürnberg oder: Warum Humanisten Schauergeschichten lasen (mit Edition der Erstdrucke). In: Deutsches Archiv zur Geschichte des Mittelalters 79(2023) S. 163–210.
Anm. 2. Digitalisat und Transkription auch in Deutsches Textarchiv [5.I.2015].
Schramm XVIII Abb. 536. Raffel: Weimar 236. ISTC id00365700.
Weimar *HerzoginAnnaAmaliaB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12525 Historia. Dracole Waida. [Nürnberg: Peter Wagner, nicht vor 14.X.1488]. 
6 Bl. [a⁶]. 28 Z. Typ. 3:97G. Init. r. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Dracole waida  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a Nach Criſti gepurt.  M. CCCC. Lvj. iaꝛ  Hat der dꝛacole vill  erſchꝛockēliche wunderliche dinck gethā  (I)Tem der alt gubeꝛnatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 25 … Darnach machet ď knig  den Dꝛacole wayda wider zu einem herren  als voꝛ. Vnd man ſagt er thet darnach vill  guter ſach.  Bl. 6b leer.
Vorlage: Stuttgart LB (Kopie).
Zur Datierung vgl. Striedter S. 403.
Reproduktionen: Stuttgart LB (Digitalisat).
H 6405. Schr 3871. Schramm XVIII Abb. 536. Ce³ D-366. BSB-Ink D-288. ISTC id00366000.
München *SB
. Philadelphia RosenbachM. Stuttgart *LB
. Wernigerode *ehem. StolbergB.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 30 Z. Typ. 2:96G. Init. g. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Ein wnderliche vnd erſchꝛckenliche  hy­ſto­ꝛi von einem gꝛoſzen wttrich genant  Dracole wayda Der do ſo gar vnkriſten‑​liche martter hat angelegt die menſchē. als  mit ſpiſſen. auch dy let zu tod geſlyffen ⁊  Hlzs.  Gedruckt zu bambeꝛg im Lxxxxi. iare.  Bl. 1b (N)Ach criſti geburt  .MCCCC  Lvi. iaꝛe hat der dracole wunderliche dinck gethan.  ⁌ Itē der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4b Z. 28 … Daꝛnach macht ď knig dē dracole wiď zu einē  herꝛ do thet er hin fr vil gu ſach. 1 4 91 
Vorlage: London BL (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53. London BL (Digitalisat).
HC 6406. Schr 3872. Geldner: Bamberg 152. Pr 795. BMC I 176.IA 2673. ISTC id00366040.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. A. 33 Z. Typ. 1:88G, 2:156G. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. Ein wunderliche vnd erſchꝛockenliche Hi­ſto­ꝛy von einem  groſſen wterich genant Dꝛacole Way­da Der do  ſo gar vnkriſtēliche marter hat an­ge­legt dē mēſchen  als mit ſpiſſen. auch die let zu tod geſchliffen ⁊.  Hlzs.  Bl. 1b ⁌ Nach Criſti geburt  .MCCCC  L vi. iare hat der Dꝛacole wunderliche  dinck gethan.  ⁌ Item der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4a Z. 30 … Darnach macht  der knig den dꝛacole wider zu einem herrn do thet  er hinfur vil guter ſach.  Gadꝛuckt zu leyptzigk im ​.lxxxxiij.  Bl. 4b leer.
Vorlage: Sankt Petersburg NB (Mikrofilm).
Učetnyj spisok sobranija inkunabulov 1569.ISTC id00366050.
Sankt Petersburg NB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 30 Z. Typ. 2:96G. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Hie facht ſich an gar ain grauſſemlichē erſchꝛockē.  yſtoꝛen von dem wilden wtrich Dracole Wayde vnd  wie. Er die leüt geſpiſt hat vnd die Leüt gepraten … Z. 10 ⁌ Dracle ⁌ Wayde.  Hlzs.  Bl. 1b ⁌ Nach Criſty gepurt Mo.CCCCo.Lvj Hat der trackole vil erſchꝛockenliche wunderliche ding gethan.  ⁌ Item der alt gubernater … Endet Bl. 4b Z. 9 Dar nach machet der king den dracole wayda wider zů  ainem her als voꝛ. Vnd man ſagt er thet dar Nach.  vil gtter ſach.   Amen  Getrukt vnd velendt in der kaierlichen ſtat zů augſpurg durch den Criſtoff Schnaitter in dem  .LXXXXiiij  Iare. an dem wieteten doꝛnſtag.  ⁌ Item ſeine gꝛoe ſchtz hat er ſo liſticlich verpauē  vnd behalten auch die arbaiter vnd werck leüt. So  vil nach ain ander liſticlich laſſen ertden das ſy niemant ſolt mügen finden. 
Vorlage: Solothurn ZB (Kopie).
Reproduktionen: München SB (Digitalisat).
CR 2120. Schr 3873. BSB-Ink D-289. ISTC id00366060.
München SB
(2 Ex., 1. Ex. Fragm. Bl. 3 u. 4). Neuburg ehem. SB. Solothurn ZB
. Zwickau *RatsSchB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 33 Z. Typ. 1:88G, 2:140G. Rubr. α. 1(?) Hlzs.
Tit. Hie facht ſich an gar ein grauſſemliche erſchꝛockenliche hyſtoꝛien von dem wilden wtrich.  Dracole wayde. Wie er die let geſpiſt hat. vnd gepꝛaten.  … Z. 8 … Vnd in welchem land er  geregiret hat.  Hlzs.  Bl. 1b ¶ Nach Criſti gepurt Mo.CCCCo.Lvi. hat der Dracole  vil erſchꝛockenlicke wunderliche ding gethan.  ¶ Item der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4a Z. 23 … Dar nach machet der kunig den  dꝛacole wayda wiď zu eine herꝛn als voꝛ Vnd man ſagt er  het dar nach vil guter werck gethan  ¶ Itē ſeinē groſſen ſchatz hat er gar liſtigklich laſſen ver‑​ſencken … Z. 31 … das nimāt ſein ſchatz ſolt findē  Gedꝛuckt zu Nurberck von Ambꝛoſiꝯ Huber. Im xcix.  Bl. 4b leer.
Vorlage: București BN (Mikrofilm).
ISTC id00366080.
București BN (Fragm. Bl. 1 u. 4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. A⁶. 32 Z. Typ. 1:156G, 2:94G. Init. c. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit. Hie ſacht ſich an gar ein grauſſemliche erſchrckenliche hyſtoꝛien. von dem wilden wů‑​trich Dracole weyde Wie er die leüt geſpiſt hot vnd  gepꝛaten v mit den haůbtern yn einē keſſel geſotten  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. Aij Nach Criſtus geburt M.cccc.Lvi. hat ď Dracole vil erſchrockēliche wünderliche vnd graüſamliche ding gethn.  (I³)Tem der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 7 … do ertodtet yn der dracole ouch. das nymāt ſeyn  ſchatz ſolt wiſſen oder finden.  Getruckt zů Strabürg  Anno domini  .M.ccccc.  Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). København KglB (1 Foto).
Anm. Bei dem im gedruckten GW hier verzeichneten Ex. Galați BJudet handelt es sich um ein Faksimile (Mitteilung von Gabriela Debita, Galați, 30.IX.2013).
C 2121. Schr 3874. Schramm XX Abb. 2154. Chrisman: Strasbourg V 2.2.14. Duntze: Hupfuff 22. VB 2541. Hellwig 486. Madsen 1447. ISTC id00366100.
Berlin *SB
(Bl. 1 fehlt). Colmar *BVille
. København KglB. Mainz *Bisch
. Nürnberg GermanNM
.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
12531 Historia. Dracole Waida, niederdeutsch. [Lübeck: Bartholomäus Ghotan, nicht vor 4.X.1488]. 
6 Bl. b⁶. 29 Z. Typ. 3:162G, 5:104G. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. Van deme quaden thyrāne  Dꝛacole wyda.  Hlzs.  Bl. 1b Van eyneme boſen tyranne  ghenomet Dꝛacole wyda.  ⁌ Na der boꝛt vnſes herē iheſu criſti  .M.cccclvj. yaer hefft deſſe Dꝛacole wyda vele ſchꝛekelike wunderlike dink ghedan vnde bedꝛeuen in  walechyen vnde ok in vngaren  (I¹)Tem de olde gubernatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 8 … Darna makede  de konnik van vngerē deſſen dꝛacol wyda wedder to eynem groten heren alſe voer. vnde men  ſecht dat he darna noch gans veele guder werke dede. do he eyn criſten was woꝛden  Bl. 6b leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 19. Budapest BN (Kopie).
Zur Datierung vgl. Striedter S. 403.
Faks. Budapest 2002.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53. Budapest BN (Digitalisat und Transkription).
C 2119. Borchling-Claussen 66. Schr 3875. Schramm VIII Abb. 536. CIH 1207. ISTC id00365200.
Budapest BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bertrand Du Guesclin
Bretonischer Ritter, Marschall und Connétable Karls V. von Frankreich, um 1320–1380. Ende des 14. Jhs verfasste Jean Cuvelier eine Versfassung in der Tradition der Chanson de geste.
Ausg. von Francisque Michel. Paris 1830. — Teilausg. in Louis-Fernand Flutre. Paris 1932 S. 180–183.
Vgl. Doutrepont S. 222. — Toudouze, Georges Gustave: Du Guesclin, Clisson, Richemont et la fin de la guerre de cent ans. Paris 1942.
88 Bl. a⁸b–n⁶o⁸. 2 Sp. 34–36 Z. Typ. 5*:111G. Häufig Min. f. Init. 29 Hlzs., dar. 8 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Bertrand du gueſclin.  Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. aii (e)N ma penſee ſouuent me delictoye  en ouyr liures et  cōpter les faiz des  anciens. … Z. 24 … et me ſuis mis a traictier  et racompter par hyſtoireſ les  faiz de mee Bertrād du gueſclin cheualier  par ſa doctrine  et par ſa vaillāce ſurmōta en  pꝛoueſſe toꝯ aultres cheualiers  en ſon viuāt. … ​β Z. 22 (a³)V temps et regne phe‑​lippe le roy de frāce filz  de charles conte de val‑​lois frere de phelippe le bel roy  de frāce et de nauarre qui en ſon  viuant engendꝛa tꝛoys filz … Sign. b le roy pour traictier et ſe partir  … Endet Bl. 87aβ Z. 33 … et ſās dure  ſon et rācons les traictoit et  gouuernoit quāt il les auoit.  Bl. 87bα Cy finiſt le liure des faiz  de meſſire Bertrand du gueſclin cheualier Jadiz conneſtable de france et ſeigneur de longueuille.  Bl. 88a Hlzs.  Bl. 88b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm). London BL. Ehem. Schäfer (Schweinfurt) (Einzelfotos).
Anm. 1. Lage d auch abweichend, z.B. Bl. 21aα m. Sign. di[statt d.i.] Z. 1 … quant la  … [statt … quāt la …], β Z. 1 … recommencer. Et grā… [statt … recōmencer. Et gran…], Bl. 26bβ Z. 24 et maintiēt on que en ſa vie noſtre … [statt et maintient on  en ſa vie no‑​ſtre …] (CRF XVIII 347; Kat. Bibl. Schäfer 144; z.B. Ex. Paris EcBeauxArts u. ehem. Ex. Schäfer).
Anm. 2. Vgl. Lassabatère, Thierry: Du Guesclin. Vie et fabrique d’un héros médiéval. Paris 2015.
Anm. 3. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares et précieux provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L. Fière“ von Albert Besombes (Paris) 1933 Nr 21 (m. Abb.) wird diese Ausgabe beschrieben. — Christie’s (London) Auktion 16.VI.2015 (Sammlung Jean A. Bonna) Nr 4 m. Prov. Schäfer (Schweinfurt). — Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 70–73 Nr 14.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 65. Paris BN (Digitalisat).
HC 8146. Claudin III 102–105. Bechtel D-407. Ce³ G-541. Pell 7165. CRF II 185. CRF III 433. CRF XVIII 347. CIBN L-195. Pr 8517. BMC VIII 240.IB 41544. ISTC ig00541000.
Carcassonne BMun (def.). Chantilly MConde. London BL
(def.). New York MetropolMArt (def.), MorganL (def.). Paris Arsenal, BN, EcBeauxArts
. Toulouse BMun (Bl. 1 fehlt).  — Bonna (Genève). Ehem. Kraus (New York).
Gesamtüberlieferung: 9 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Enrique, fi de Oliva
Anonyme Erzählung (Ficción caballeresca), thematisch zum karolingischen Sagenkreis gehörig.
Ausg. von Pascual de Gayangos. Madrid 1871. (Sociedad de Bibliófilos Españoles. 8.)
Vgl. Palau 79767.
44 Bl. a–e⁸f. 31–32 Z. Typ. 5:98G, 10:150G m. Einsprengungen aus 11:106G. Init. b. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr. γ, θ. Leisten. 1 Hlzs. DrM VII.
Tit. Hlzs. (in Leisten)  xylogr. Hiſtoꝛia de enrique fi de oliua:  gedr. rey de ihꝛľm enperadoꝛ de cōſtātinopla.  Bl. 2a m. Sign. aij ⁌ Aqui comiença el libꝛo de enrrique fi de oliua.  (E)N frācia acaecieron muchos fe‑​chos de grādes maneras: entre  los les queremos contar de como el rey pepino … Sign. b ſeoꝛ el cōde acoꝛdaſe ⁊ fuerō ſe luego para el rey  … Endet Bl. 43a Z. 17 … E deſpu‑​es de paſſados algunos dias carecio la emꝑatriz  Mergelina de vn hijo.  Deo gracias.  ⁌ Acaboſe la pꝛeſente hiſtoꝛia de Enrriqne hijo dela infanta doa oliua: el  qual poꝛ la gracia de dios fue rey de ieruſalem y emperadoꝛ de Conſtantinopla. Fue empꝛemido en la muy noble ⁊  muy leal ciudad de ſeuilla poꝛ tres alemanes conpaeros en el ao de Mill  y quatro­cientos ⁊ nouēta y ocho aos  a veynte dias del mes de otubꝛe.  Bl. 43b DrM  Bl. 44 leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Anm. Vgl. El olvidado encanto de ‘Enrique fi de Oliva’. Homenaje a Alan D. Deyermond. Hrsg. Cristina González. New York 2011. (Hispanic Seminary of Medieval Studies. Spanish series. 146.).
C 3011. Kurz 127. Haebler 244. 345.5. Vindel: Arte tip. V 301.111. 355.130. IBE 2283. ISTC ie00042550.
Barcelona BCatal
(Fragm.). Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Herzog Ernst
Anonyme epische Bearbeitung des beliebten Stoffes, in dem sich Orientabenteuer und reichsgeschichtliche Bezüge verbinden. Von den 10 überlieferten Fassungen ist die erste bereits um 1200 zu datieren. Drei Fassungen erschienen im Druck, zwei davon während der Inkunabelzeit.
Die frühneuhochdeutsche, wahrscheinlich in Augsburg entstandene Prosaversion beruht auf einer aus dem 13. Jh. stammenden lateinischen Fassung, nicht auf der mittelhochdeutschen Versfassung.
Das 89 Strophen umfassende erzählende Lied „Herzog Ernst Ausfahrt“ im dreizehnzeiligen Herzog-Ernst-Ton reduziert die Reichsgeschichte auf die Motivation der Abenteuerfahrt des Helden. Es basiert auf dem handschriftlich überlieferten „Dresdner Heldenbuch“ von 1472 (55 Strophen), das eine bereits verselbständigte Bearbeitung des Stoffes darstellt.
Ausg. d. Prosafassung von Karl Bartsch. Wien 1869 u. Nachdruck Hildesheim 1969. Liedfassung. von Karl Bartsch. Wien 1869 (Nachdruck Hildesheim 1969). — Kenneth Charles King. Berlin 1959. (Texte des späten Mittelalters. 11.)
Vgl. Verf.Lex.² III 1170–1191. — Ertzdorff S. 144–146. — Behr, Hans-Joachim: Herzog Ernst. Eine Übersicht über die verschiedenen Textfassungen und deren Überlieferung. Göppingen 1979. (Litterae. 62.) — Flood in Zeitschrift für deutsches Altertum 98(1969) S. 308–318. — Flood, John L.: The Survival of German „Volksbücher“. Three studies in bibliography. I,2: Herzog Ernst. Phil. Diss. London 1980 S. 134–356.
Prosafassung
12534 Historia. Herzog Ernst. [Augsburg: Anton Sorg, um 1476]. 
52 Bl. [a¹⁰bc⁶d–f¹⁰]. 35 Z. Typ. 1:103G. Init. a, e, f, o, p. 32 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a Hienach volgt ain hüpſche liepliche  hiſtoꝛie ains edeln fürſten herczog  Ernſt von bair vnd vō ſterich.  Hlzs.  (E¹¹)S beſa zů alten zeyten vnd hett  Inn hāden die fürſtlichen herczogtůmb zů bayr vnd zů ſterꝛeich  als vō rechtem vtterlichen erbtail. … Lage b vnd eren. hierumb edler fürſt erzaigt ſchembarlichen an mir  … Endet Bl. 52b Z. 10… vnd voꝛan der ſelen des triualtigkeyt der perſonen vnnd  ewig einualtigs weſen vnd tugent. wir glaubent ymmer on  ende. Der ſelbig vns allen ſein milte barmhertzigkeyt ſende. 
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Faks. Berlin SB (Originale). Bamberg SB (Einzelfotos).
Zur Datierung: Der wechselseitig vorkommende Stützsatz lässt darauf schließen, dass diese und die Ausg. des Brandan (GW 5004) etwa gleichzeitig erschienen sein müssen.
Anm. 1. Diese Nr, GW 5004 sowie das Reisebuch des Hans Schiltberger (H 14515) sind vom Drucker möglicherweise als eine Ausgabe konzipiert worden, wurden dann aber auch einzeln verkauft, vgl. auch Nr 12536 u. 12537.
Anm. 2. Von der Variante Bl. 2a Hienach Folgt … (H. Schr. Geck A.1) ist kein Ex. bekannt, vgl. auch BSB-Ink.
Anm. 3. Die Kapitelüberschrift von Bl. 20b ist in abweichendem Satz bereits auf Bl. 20a Z. 31 gedruckt Wie Hertzog Ernſt ſtatt  … [statt … statt  …] (z.B. Ex.Augsburg SStB. 1. u. 2. Ex. Berlin SB. Ex. London BL).
Anm. 4. Das Doppelblatt e3a/e10b ist fälschlicherweise nochmals mit dem Text des Doppelblattes e1a/e10b bedruckt (z.B. 3. Ex.Berlin SB).
Faks. hrsg. von Elisabeth Geck. Mit einem buchkundlichen Exkurs. Wiesbaden 1969.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 6. Res.Publ. Unit 47. München SB (Digitalisat).
H 6672. Gotzkowsky E 3.1. Schr 3908. Schramm IV Abb. 242–271. VB 170. BSB-Ink H-296. Pr 1656. BMC II 345.IB 5832. Hubay: Augsburg 1058. ISTC ie00102900.
Augsburg SStB (2 Ex., 1. Ex. def., 2. Ex. Fragm.). Bamberg *SB (def.). Berlin *SB
(3 Ex., 1. Ex. Bl. 1–3, 10, 13, 14 u. 35 fehlen, 2. Ex. Bl. 1–4, 7–11, 43 u. 52 fehlen, 3. Ex. Bl. 1, 2, 9 u. 10 fehlen). London BL
(def.). Mainz *GutenbergM (Bl. 1 fehlt). Mikulov ehem. Dietrichstein (Bl. 1, 24 u. 31 fehlen). München SB
(Bl. 1–7, 10 u. 11 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 10 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
56 Bl. [a¹⁰b–f⁸g⁶]. 30–32 Z. Typ. 1:121G. Meist Min. f. Init. 32 Hlzs., dar. 2 Wdh. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a, rot Hie nach volget ein hüpſche liebliche  hyſtoꝛie eins edlen fürſten hertzog  Ernſt von beyern vnd von ſterich.  Hlzs., schwarz  (e)S beſaſz zů alten zytē v het In hādē die fürſtlichen hertzogtümb zů beyr v zů ſterich als vō rechtem vatterlichem erbteil. … Lage b werꝛend inen abgeſprochen vnd gentzlichen in des kayſers ge… Endet Bl. 56b Z. 11 … wir gelaubent ymmer on ende  Der ſelbig vns allen ſin milte barmhertzikeit ſende. Amen. 
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Oldenburg LB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 6. Res.Publ. Unit 46. Res.Publ. Unit 64. Karlsruhe LB (Digitalisat). München SB (Digitalisat).
H 6673. Gotzkowsky E 3.2. Schr 3909. Schramm XIX Abb. 14. 202–231. Schorbach 6. BSB-Ink H-297. Madsen 1944. 1994. ISTC ie00102950.
Gotha ForschB
(def.). Karlsruhe LB
. København KglB (def.). München SB
. Oldenburg *LB. Tübingen UB
.
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12536 Historia. Herzog Ernst. [Augsburg: Anton Sorg, um 1480]. 
67 Bl. [a¹¹b–e¹⁰fg⁸]. 24–34 Z. Typ. 2:118G. Init. a, e. Rubr. α. 32 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1 leer. Bl. 2a ⁌ Hienach volget ein hübſche liebliche  Hiſtoꝛie eines edlen fürſten Herczog  Ernſt von Bairen vnd von ſterꝛeych.  Hlzs.  (E)S beſa zů allen zeÿten vnd  hett jn handen die fürſtlichē  herczogtumb zů Beÿern v  ſterꝛeich als vō rechtem vterlichen erbteÿl … Lage b Hlzs.  (N)Ach dem trachtet er von dem tod ſeines fal… Endet Bl. 67b Z. 13 … wir gelaubent ymmer on ende. Der ſelbig vns  allen ſein milte barmherczigkeyt ſende. 
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm) — Res.Publ. Unit 6..
Anm. Diese Nr, der Brandan (Schr 3533a, GW-Nachträge) sowie das Reisebuch des Hans Schiltberger (Schr 5208) sind vom Drucker möglicherweise als eine Ausgabe konzipiert worden, wurden dann aber auch einzeln verkauft, vgl. auch Nr 12534 u. 12537.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 6. Res.Publ. Unit 47. Res.Publ. Unit 74. München SB (Digitalisat).
H 6674,1. Gotzkowsky E 3.3. Schr 3910. Schramm IV Abb. 242–271. Ce³ E-103,1. BSB-Ink H-298. Scheidegger-Tammaro 730. ISTC ie00103000,1.
Graz UB. München SB
(2 Ex., 1. Ex. Bl. 4 u. 146 fehlen). New York *MorganL. Nürnberg GermanNM (def.). Wien NB
. Zürich ZB
(def.).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12537 Historia. Herzog Ernst. Daran: Schiltberger, Hans: Reisebuch. — Die wunderbare Meerfahrt des Hl. Brandan. [Augsburg: Anton Sorg, um 1486]. 
2 Sp. 37 Z. Typ. 3:140G, 4:109G. Init. a, b, c. Rubr. β, γ. 62 Hlzs., dar. 4 Wdh.
1. Herzog Ernst.
48 Bl. a–f⁸. 
Tit. ⁌ Das bůch ſagt vō herczog Ernſten. Auch von dem Schildtberger  Vnd von ſant Bꝛandon. vnd von  den ſelczſamen wundern ſo ſy erfa‑​ren vnd geſehen habent auf dē m‑​re vnd auf dem land.  Bl. 2aα m. Sign. aij ⁌ Hienach volget ein  hbſche liebliche hiſtorie eines edlen frſten  β herczog Ernſt von Bairen v von ſterꝛeich  U. d. Sp. Hlzs.  ​α (E¹⁰)S beſae  zů allē zeitē v  het ī  handen  dÿe  für‑​ſtlichen herczogtumb zů Beÿrē  vnd ſterꝛeich als von rechtem  vterlichen erbteÿl … Sign. b ⁌ Wie herczog ernſt dē  … Endet Bl. 48bβ Z. 10 … wir gelaubent ÿmmer on  ende. Der ſelbig vns allen ſeÿn  milte barmherczigkeÿt ſende.  ⁌ Hie endet ſich dz bch  genant herczog Ernſt. 
2. Schiltberger, Hans: Reisebuch.
46 Bl. A–E⁸F⁶. 
Tit. ⁌ Von dem Schildtberger.  Bl. 2aα m. Sign. Aij ⁌ Hie vahet an ď ſchildberger der vil wunders  erfaren hatt in der hey‑​denſchaft v in ď trckey.  (I¹⁰)Ch ſchildberger zohe auſ  vonn  meīer  heÿmet mit  namē  au ď  ſtat München gelegen in baÿrē  In der zeyt als künig Sigmūd  czů vngeren in die heÿdenſchafte zoch. … Sign. b Vnd der Orman zoch dē volck  … Endet Bl. 46bα Z. 12 … dz ſÿ mein  gegen got gtlich gedencken damit ſÿ ſlicher ſchwr v vncriſtenlicher fncknu hie doꝛt v  ewigklichen vertragen werdē.  Amen.  ⁌ Das iſt ď armeniſch  Pater noſter.  … ​β Z. 3 … Iaſoch lamaſin  dacha koima wiſni ſunamacha  illa garta wiſni gemandan.  ⁌ Ein ende hat ď  Schildtberger. 
3. Die wunderbare Meerfahrt des Hl. Brandan.
18 Bl. aa⁸bb¹⁰. 
Tit. ⁌ Von ſant Bꝛandon.  Bl. 2aα m. Sign. aaij ⁌ Hie hebt ſich an ſant  Bꝛandons bch waz er  wunders erfaren hat  (E¹⁰)S wz  hie eī  heÿliger abte ď  was geborē vō  dem  lande  Yberniā der waz in einē cloſter  … Sign. b nen als mich duncket do kerten  … Endet Bl. 17bβ Z. 10 … Nū ſllen wir jn bittē  das er auch got für vns bitt das  vnſer leben zū einem gūten end  pꝛacht werde. Des helff vns ď  vater vnd der ſun vnd der hey‑​lig geÿſt Amen.  ⁌ Hie endet ſich  ſant Bꝛandon.  Bl. 18 leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Berlin SB (Original). Praha NKn (Teilkopie).
Anm. Trotz des gemeinsamen Titelblattes sind die beiden angedruckten Texte nochmals mit separaten Titelblättern ausgestattet. Dies lässt darauf schließen, dass sie vom Drucker als eine Ausgabe konzipiert worden sind, die Stücke aber auch zum Einzelverkauf vorgesehen waren, vgl. auch Nr 12534 u. 12536.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 6. München SB (Digitalisat).
H 3719. HC 6675. Gotzkowsky E 3.4. Schr 3533b. 3911. 5209. Schramm IV Abb. 224–283. Ce³ E-104. CIH 1708. VB 171. BSB-Ink H-299. Büchler-Mattmann: Bodmeriana 124. ISTC ie00104000.
Berlin *SB
(1.2. 1, Bl. 47 u. 48. 2, Bl. 1–5, 8, 16 u. 32 fehlen). Budapest BN (def.). Cologny BBodmer. München SB
(Bl. 19, 25, 32, 49, 65, 70, 80 u. 103–110 fehlen. Bl. 23, 45 u. 93 def.). Praha NKn. Sankt Paul Benedikt (def.). San Marino (Calif.) HuntingtonL. Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Versfassung
12538 Historia. Herzog Ernst. Bamberg: Hans Sporer, 22.XI.1493. 
20 Bl. 〈a–k〉²⁰. 34 Z. Typ. 2:96G, 3:168G. Init. b. Rubr. β. 11 Hlzs.
Tit. (H²)Ertzog Ernſts auſfart  Wirt hie geoffenbart  Mit neūnundachtzig geſetze  Ein keiſer ward er zu letze.  Die heūnweis. ſing mit fleis.  Hlzs.  Bl. 1b (E³)S was ein herr gar erent­reich  geheiſſen keiſer fridereich  als wir noch hꝛen ſagen  … Endet Bl. 20a Z. 14 ſo lang pis er ein ende nam der edel frſt ſo here  Wllen wir laſſen ſundern has  ſchenckt ein vnd gebt mir zu trincken  ſing ein ander der es knd pas.  Zu Bamberg ward getruckt ditz pchlein  Von meiſter Hannſen hinder ſant Mertein  Am abent des heiligen Babſts Clement  Des wintters anefang nam es ein ent  Im iar nach ď gepurt vnſers herren Criſti  Tauſent vierhundert vnd dꝛeundnentzgi  Bl. 20b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Wien NB (Digitalisat).
Gotzkowsky E 3b.1. Schr 3912. Geldner: Bamberg 168. ISTC ie00104900.
Wien *NB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl. 〈A–E〉²⁰. 34 Z. Typ. 1:96G, 2:168G. Init. c, h. Rubr. β. 11 Hlzs.
Tit. (H²)Erczog Ernſts auſfart  Wirt hye geoffenbart.  Mit neunundachczik geſetze  Ein keiſzer ward er zu lecze:  Hlzs.  Bl. 1b (E³)S was ein herꝛ gar erentreich  geheiſſen keißer Fridereich  als wir noch hrꝛen ſagen.  … Endet Bl. 20a Z. 16 wllen wir laſſen ſunder haß  ſchenckt ein vnd gebt mir trincken  ſyng ein ander der es künde pas.  ⁌ Gedruckt Zw Erffoꝛt jn ſant.  Pauls pfar Zw dē weiſſen liligē  Berge. (A¹)nno di / M /ccccco. In der genaden reichen tzeit.  Bl. 20b leer.
Vorlage: GW-Manuskript.
H 6676. Gotzkowsky S. 325. Schr 3913. Hase: Sporer 23. Ce³ E-105. ISTC ie00105000.
Washington (D.C.) *LC.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Die Existenz dieser Ausgabe wurde rekonstruiert. Vgl. Schanze, Frieder: „Volksbuch“–Illustrationen in sekundärer Verwendung. Zur Erschließung verschollener Ausgaben des Pfaffen von Kalenberg, Herzog Ernst, Sigenot und des Eckenliedes. In: Archiv für Geschichte des Buchwesens 26(1986) S. 239–257, bes. S. 248–249. Ex. nicht nachweisbar.
Falconetto delle battaglie
Anonyme Versdichtung in 344 ottava rima, von Luigi Pulci beeinflusst. Sie gehört zum Sagen­kreis Karls des Großen und basiert auf dem letz­ten Gesang der „Gesta Italiana“ (1483). In der äl­te­ren Literatur meist unter Charles I. oder Char­le­magne verzeichnet. Die Drucke des 16. Jhs auch unter dem Titel „Vendetta di Falconetto.“
Vgl. Beer S. 240, 331. — Franchetti in Medioevo e rinascimento veneto. Con altri studi in onore di Lino Lazzarini. Padova 1979 S. 335–351. (Medioevo e umanesimo. 34.) — Dionisotti in Italia Medioevale e Umanistica 32(1989) S. 227–261.
20 Bl. a–e. 2 Sp. 38 Z. Typ. 4:83R, 6:160G. Init. k. Min. f. Init. DrM II, IV.
Tit. Falconeto de Le Bataie  Lui feze Con Li Paladini In franza E  de la ſua Moꝛte.  DrM  Bl. 2aα m. Sign. aii (O²)Vero iuſto e ſcō ſummo idio  cōforto e ſpeme dogni tuo ad  ꝑ che ſi uera luce e mio deſio uocato  … Sign. b Ne ioue ſi ſare conuerſo in thoro  … Endet Bl. 20aβ Z. 2 coſi mi caua fuor di grande errore  e priego aiuti queſto uiuer corto  e lalma pigli poi che ſero morto  F I N I S.  Impreſſum Venetiis per Ioan‑​nem Baptiſtam Seſſa. Anno di  .M.ccccc. die  xxvii. Martii.  U. d. Sp. DrM  Bl. 20b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
HC 6902. Pr 5596. BMC V 481.IA 24569. ISTC if00044500.
London BL
. Nürnberg Scheurl?.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Fierabras
Die Sage von Fierabras gehört zur Karlsepik und weist schon in der Chanson de geste-Dichtung des 13. Jhs das traditionelle Personal auf. Den französischen Prosaroman kompilierte der Jurist Jean Bagnyon (Baignon) im Auftrag von Henri Bolomier, Kanonikus in Lausanne. Der in drei Bücher eingeteilte Roman handelt von den Kriegen Karls des Großen gegen die Sarazenen, das 2. Buch ist Fierabras (Fier-a-Bras, Fierebrac) gewidmet, dem Sohn des Sarazenenkönigs Balan. Der Bericht über die im Jahre 864 erfolgte Zerstörung Roms, unter dem Titel „La destruction de Rome“ überliefert, wird als Teil des „Fierabras“ verstanden.
Das anonyme italienische Cantare unter dem Titel „Fierabraccia e Ulivieri“ geht auf die franz. Fassung zurück. Den 13 Gesängen schließt sich ein 8 ottava rima umfassendes „Padiglione del Re Fierabraccio“ an.
Ausg. Franz. von I. Bekker. Berlin 1829. — A. Kroeber u. G. Seveis. Paris 1860. — J. Miquet. Ottawa 1983. — Ital. von E. Stengel. Marburg 1881. (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen Philologie. 2.) — E. Melli. Bologna 1984.
Vgl. Cantari S. 494. — Doutrepont S. 89–102. — Woledge Nr 53. — Brandin in Romania 64(1938) S. 18–100. — Formisano, Luciano u. Gianfranco Contini: La destruction de Rome. Firenze 1981, bes. S. 5–11. — Melli in Actes du 10e congrès international de la Societé Rencesvals, dans Senetiance, no 21. Aix-en-Provence 1987 S. 879–896.
Französisch
12542 Historia. Fierabras. Genf: [Adam Steinschaber], 28.XI.1478. 
116 Bl. [a–n⁸op⁶]. 31 Z. Typ. 1:120G.
Bl. 1 leer. Bl. 2a Cy commencent les chappitres des tiltres de leuure ſuyuant nombꝛez/ pour trouuer plus legierement la matiere  dedens compꝛinſe.  … Bl. 7b Z. 10 LE PROLOGVE.  Bl. 8a [⁸]Aint pol docteur de uerite nous dit/   toutes choſes reduites par eſcript ſont  a nrē doctrine eſcriptes. Et boece fait  mencion … Z. 14 … Ie dy cecy voulētiers/ car ſouuenteffois  iay eſte exite de la part de venerable hōme meſſire henri bolomier chanoine de lauſanne pour reduire a ſon plaiſir aulcunes  hiſtoires tant en latin cōme en romant et en aultre facon eſcrip‑​tes … Bl. 8b Z. 10 Cy cōmence le pꝛemier liure qui contient trois parties par  les chapitres ſuyuāment deſclarees.  La pꝛemiere partie du pꝛemier liure contiēt cincq chapitres  et parle du cōmencement de france/ et du roy cloys.  [³]Omme on lit es hiſtoires des troiens apꝛes la deſtruccion de troie il y auoit vng roy moult noble qui ſe diſoit francus lequel eſtoit compaignon de Eneas … Lage b Cōment le roy cloys paien eut a femme la noble clotildis fil… Endet Bl. 115b Z. 20 et eſcouter de leuure en ce liure compꝛiſe.  [³]Omme iay dit au cōmencemēt de leuure pꝛeſente les  eſcriptures et fais aulcuns ont eſte reduis en eſcript  pour en eſtre memoire … Bl. 116a Et ainſi eſt que a la poſtulacion et requeſte du deuāt nōme venerable hōme meſſire henry bolomier chanoyne de lauſenne ay  eſte inſite de luy tranſlater et reduie en pꝛoſe francoiſe la matiere deuant deſduite tant cōe il touche le pꝛemier et le tiers liure  ie les ay pris er extrais dung liure  ſe dit miroir hiſtoꝛial pour  la plus grant partie/ … Z. 18 … A laquelle puiſſent finablemēt  paruenir tous ceulx qui voulentiers le liront oꝛront ou feront  lire AMEN. Deo gracias.  Cy finiſt le rōmant de fierabꝛas le geant Impꝛime  a geneue Lan de grace Mil.cccc.lxxviij. le  .xxviije. iour  de nouembꝛe.  Bl. 116b leer.
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Genève BPU (Digitalisat). Paris BN (Digitalisat).
HC 7086. Kaufmann-Nabholz 30. Lökkös: Impr.Genève 4. Bechtel F-70. CBB 1484 u.Suppl. Pell 4800. Chantilly 741. Lökkös: Cat.Genève 188. ISTC if00167700.
Brussel BR. Chantilly MConde. Crema BCom (Bl. 116 fehlt). Genève BPU. Paris Arsenal, BN (2 Ex., 2. Ex. def.).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12543 Historia. Fierabras. Genf: Simon Du Jardin, [um 1480]. 
112 Bl. [a–o⁸]. 30–31 Z. Typ. 1:122G, 2:120G.
Bl. 1 leer. Bl. 2a [⁷]Aint ol docteur de verite nous dit que  toutes choſes reduictes par eſcript ſont a  nrē doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 9 Cy cōmencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuant  nōbꝛez/ … Bl. 7a [⁷]Omme on lit es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Lage b ſoꝛ a aūrelien le meſſagier du roy cloys En peu de temps apꝛes le  … Endet Bl. 111b Z. 12 … A laquelle puiſſent finablement paruenit tous ceulx qui voluntiers le liront oꝛront ouferont lire. .AMEN.  Explicit/ Fierabꝛas ꝑ Symon  du Iardin a geneue/  Bl. 112 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
C 2502. Kaufmann-Nabholz 41. Lökkös: Impr.Genève 13. Bechtel F-71. Pr 7810. BMC VIII 368.IB 38425. Chantilly 742. ISTC if00167750.
Chantilly MConde. London BL
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12544 Historia. Fierabras. Genf: Louis Cruse, 13.III.1483. 
110 Bl. a–n⁸o⁶. 33 Z. Typ. 2:119G. Init. a (DrM Ia, Meyer: DrVM 13). 52 Hlzs., dar. 3 Wdh. DrM IV.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. a.jj. [⁶]Aint pol docteur de verite nous dit que toutes cho‑​ſes reduictes par eſcript ſont a nouſtre doctrine  eſcriptes. … Bl. 2b Z. 7 Cy commencent les chapitres des tiltꝛes de loeuure ſuyuammēt  nombꝛez/ … Bl. 6a (C)Omme on liſt es hiſtoires des tꝛoyēs as  la deſtruction de tꝛoye … Sign. b [³]Prez que la royne eut oy le roy qui ſeſtoit conuerti en la foy  … Endet Bl. 109b Z. 14 … A laquelle puiſſent finablemēt  paruenir tous ceulx qui voluntiers le liꝛont oꝛront ou feront lire.  Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a geneſue Par maiſtre Loys Garbin bourgois de la dicte cite Lan mil.cccc.lxxxiij. et Le  .xiij. iour du  moys de Mars. Deo gracias Amen.  Bl. 110a DrM  Bl. 110b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 65. London BL (Digitalisat).
C 2503. Schr 3977. Kaufmann-Nabholz 56. Bechtel F-72. Lökkös: Impr.Genève 39. Pr 7811. BMC VIII 365.IB 38431. ISTC if00167800.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12545 Historia. Fierabras. Lyon: Guillaume Le Roy, 16.XI.[1484(?)]. 
116 Bl. a–n⁸op⁶. 32–33 Z. Typ. 3:125G. Min. f. Init. 53 Hlzs., dar. 3 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. a.ii. (ſ)Aint pol doctoꝛ de verite noꝯ dit que toutes choſes  reduites par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes  … Bl. 2b Z. 5 Cy commencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuammēt nōbꝛes … Bl. 6b (c)Ommēt on liſt es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Sign. b aurelien va veoir le diffinement des gens du roy il commenca  … Endet Bl. 115b Z. 27 … A lalle puiſſent finablement  paruenir toꝯ ceulx qui voluntiers le liront oꝛront ou feront lire.  Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par maiſtre Guillaume  le roy Le  .xvi. iour du moys de Nouembꝛe Deo gracias Amen  Bl. 116a Hlzs.  Bl. 116b leer.
Vorlage: Liège BU (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 237.
Anm. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares et précieux provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L. Fière“ von Albert Besombes (Paris) 1933 Nr 22 (m. Abb.) wird diese Ausgabe beschrieben.
Claudin III 73. CBB 1483. ISTC if00167900.
Liège *BU. Paris BN (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12546 Historia. Fierabras. Lyon: Guillaume Le Roy, 5.VII.[1485(?)]. 
108 Bl. a–m⁸no⁶. 36–37 Z. Typ. 4:200G, 5:108/109G. Meist Min. f. Init. 53 Hlzs., dar. 5 Wdh.
Tit. Hlzs., darin Fierabras.  Bl. 2a m. Sign. a.ii. [⁶]Aint paul docteur de verite nous dit que tou‑​tes choſes reduytes par eſcript ſont a noſtre  doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 3 Cy commencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuā‑​ment nōbꝛez … Bl. 7a (c)Omme on lit es hyſtoires des troyēs apꝛes la  deſtruction de tꝛoye … Sign. b eſt dit. mais Il nen voulut riens ouyr ne faire Quāt ce filz fut  … Endet Bl. 107b Z. 34 … A lalle puiſſēt finablemēt  paruenir tous ceulx  voluntiers le liront oꝛront ou front lire.  Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a lyon par maiſtre Guillaume  le roy. Le cincquieſme Iour du moys de Iuillet Deo gratias.  Bl. 108a Hlzs.  Bl. 108b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 237.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 66. London BL (Digitalisat).
H 7085. Claudin III 74. Bechtel F-74. BMC VIII 237.IB 41525. ISTC if00167850.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12547 Historia. Fierabras. Lyon: Guillaume Le Roy, 20.I.14
86
87
116 Bl. a–n⁸op⁶. 33 Z. Typ. 5*:111G. Init. k. Häufig Min. f. Init. 52 Hlzs., dar. 7 Wdh.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. aii (ſ)Ainct pol docteur de verite nous dit que toutes cho‑​ſes reduictes par eſcript ſōt a noſtre doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 5 Cy cōmēcent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuāment  nōbꝛes … Bl. 6b (c)Omment on liſt es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Sign. b aurelien va vroir le diffinement des gens du roy il commenca  … Endet Bl. 115b Z. 27 … A la quel‑​le puiſſent finablement paruenir tous ceulx qui voluntiers le li‑​ront oꝛront on feront lire.  Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par maiſtre guillau‑​me le roy le  .xx. iour de ianuier  .M.CCCC.lxxxvi.  Bl. 116a Hlzs.  Bl. 116b leer.
Vorlage: Cologny BBodmer (Mikrofilm). Wien NB (Teilmikrofilm).
Anm. Zeilengetr. Nachdr. der Nr 12545.
HC 7088. Claudin III 72. Bechtel F-73. F75. Ce³ F-168. Büchler-Mattmann: Bodmeriana 106. Pollard: MorganL 603. ISTC if00168000.
Cologny BBodmer (Bl. 1, 8 u. 116 fehlen). New York MorganL. Wien NB
(Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12548 Historia. Fierabras. Lyon: Jacques Maillet, 21.VII.1489. 
86 Bl. a–k⁸l⁶. 38 Z. Typ. 1:114G. Meist Min. f. Init. Leisten. 53 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aii (ſ³)Aint pol docteur de verite nous dit que toutes choſes reduites  par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 33 Cy commencent les tiltres des chapitres de leuure ſuyuāment nōbꝛez  … Bl. 5a []Omme on liſt es hyſtoires des troyens as la deſtruction de  troye … Sign. b Hlzs., daneben Leiste  (c³)Eſtuy noble charlemaine aultremēt dit charleſ le grāt lel pour  … Endet Bl. 85b Z. 32 … En laquelle puiſſent finablemēt paruenir tous ceulx  qui voluntiers le liront oꝛront ou feront lire.  Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a Lyon par Iaques maillet Lan de  grace Mil.cccc.lxxxix. Le xxi. iour de iuillet. DEO GRATIAS  Bl. 86a Hlzs.  Bl.86b leer.
Vorlage: Ehem. Schäfer (Schweinfurt) (Einzelfotos)..
H 7087. C 2504. Claudin IV 101. Baudrier XII 445. Bechtel F-76. Ce³ F-169. Davies: EFB 160. Kat. Bibl. Schäfer 130. ISTC if00169000.
Washington (D.C.) LC.  — Ehem. Schäfer (Schweinfurt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
12549 Historia. Fierabras. Lyon: [Martin Havard], 20.XI.1496. 
66 Bl. a–l⁶. 1, Tab. 2 Sp. 47–48, Tab. 49 Z. Typ. 2:93G, 3:220G. Init. a, b, d, e. Min. f. Init. Rubr. δ. Leisten. 55 Hlzs., dar. 5 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hlzs., darin (F¹)ierabꝛas  Bl. 2a m. Sign. a.ii. (S)Aint pol docteur de verite nous dit que toutes choſes reduites par  eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 30 ❡ Cy commencent les tiltres des chapitres de loeuure ſuyuamment nombꝛes … Bl. 4a Z. 18 (C)Omme on liſt des hiſtoires ōes troyens apꝛes la deſtuction de troye  … Sign. b ment content du nom deſtre dit roy. Quant le pape ouyt la demande il demanda a  … Endet Bl. 65a Z. 41 … En laquelle puiſſent fina‑​blement paruenir tous ceulx qui voulentiers le liront ou feront lire.  ❡ Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon lan de grace mil quattrecens quatrevingtz et ſeize. Le  .xx. iour de nouembꝛe.  Bl. 65b Hlzs.  Bl. 66 leer.
Vorlage: Genève BPU. London BL (Mikrofilme).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 66.
HC 7089. Baudrier XII 200. Bechtel F-77. Pr 8707. BMC VIII 326.IB 42214. Lökkös: Cat.Genève 189. ISTC if00169200.
Genève BPU (def.). London BL
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
80 Bl. a–k⁸. 39 Z. Typ. 4:95G. Init. e, g, p. Rubr. γ. 46 Hlzs., dar. 9 z.T. mehrmalige Wdh. DrM Ia.
Bl. 1a Hlzs.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij (S¹⁰)Aint pol docteur de verite nous dit  toutes  choſes reduites par eſcript ſōt a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 35 ⁌ Cy cōmencēt les tiltres des chapitres de loeuure ſuyuāment nombꝛes  … Bl. 5a Z. 6 (C³)Omme on liſt es hiſtoires des troyēs apꝛes la deſtruction de troye  … Sign. b (C³)Eſtuy noble charlemaigne aultremēt dit charles le grāt. lel pour la  … Endet Bl. 79b Z. 17 … Auquel puiſſons tous paruenir. Amen.  ⁌ Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par Pierre mareſchal ⁊ bar‑​nabas chauſſard. Lan de grace  .M.cccc.xcvij. Le  .iiij. de auril.  DrM  Bl. 80 leer.
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm). Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
C 2505. Claudin IV 177. Baudrier XI 496. Bechtel F-78. Pell 4801. Chantilly 743. ISTC if00169400.
Chantilly MConde. Paris BN (Bl. 73 u. 80 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Englisch
12551 Historia. Fierabras, engl. Übers. William Caxton. [Westminster]: William Caxton, 1.XII.1485. 
96 Bl. a–m⁸. 2 Sp. 39 Z. Typ. 4*:100G. Init. b. Rubr. α.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. aij (S³)Aynt Poul docteur of  veryte ſayth to vs that  al thynges that ben re‑​duced by wrytyng/ ben wryton  to our doctryne/ … Bl. 2bα Z. 6 (T²)Henne foꝛ as moche I  late had fynyſſled in  enprynte the book of the noble ⁊  vyctoryous kyng Arthur fyrſt  of the thre mooſt noble ⁊ woꝛ‑​thy of cryſten kynges/ … Bl. 3aα m. Sign. aiij ⁌ Here begynnth the chappters  ⁊ tytles of this book … Bl. 6aα (A³)S it is redde in thyſtoryes of the troians/ After  the dyſtructyon of the  noble cyte of Troye/ there was a  kyng … Sign. b wold taſte humanyle couena‑… Endet Bl. 95bα Z. 26 … Neuertheles who ſo  vnderſtondeth wel the lettre/ ſhal  wel compryſe myn endencyon/  by which he ſhal fynde nothyng  but moyen foꝛ to come to ſalua‑​coon/ To the whyche may fynably come alle they that wyllyn‑​gly rede/ oꝛ here/ oꝛ do thys book  to be redde. Amen  ⁌ And by cauſe I wylliam  Caxton was deſyred ⁊ requyred  by a good and ſynguleꝛ frende  of myn/ Maiſter wylliam dau‑ β leney one of the treſorers of the  jewellys of the noble ⁊ mooſe  cryſten kyng/ our naturel and  ſouerayn loꝛd late of noble me‑morye kyng Edward the fourth  on whos ſoule jheſu haue mercy  To reduce al theſe ſayd hyſto‑​ryes in to our englyſſhe tongue  … Z. 22 … the  whyche. werke was fynyſſed  in the reducyng of hit in to en‑​glyſſhe the xviij day of juyn the  ſecond yere of kyng Rychard  the thyrd/ And the yere of our  loꝛd M CCCC lxxxv/ And  enprynted the fyrſt day of de‑​cembre the ſame yere of our loꝛd ⁊ the fyrſt yere of kyng Harry  the ſeuenth/  ⁌ Explicit ꝑ william Caxton  Bl. 96 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 48. London BL (Digitalisat).
HC 4521. Duff-Hellinga 83. Pollard-Redgrave² 5013. Needham: Printer Cx 81. Pr 9659. BMC XI 160. Brit.Libr.Cat. 59 S. 7.IB 55090. ISTC ic00204800.
London BL
(2 Ex., 2. Ex. Fragm. Bl. 2). Windsor RL (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
70 Bl. a–h⁸i⁶. 32 Z. Typ. 3:96R. Init. b. Rubr. α.
Tit. ⁌ EL CANTARE DI FIERA‑​BRACCIA ET VLIVIERI  Bl. 2a m. Sign. a2 (A³)Ltiſſimo idio padre & ſignore  uo cominciar un bel dir dilectoſo  di Carlo mano uiuo dire il uigore  … Z. 23 chiamato fu il forte re Fierabraccia  ſto fu ſancto & pio ognhuomo il ſcaccia  … Sign. b Luno brando chiama per nome palmie  … Endet Bl. 68b Z. 23 cioe in quella ſancta & magna gloria  al uoſtro honore fornita e queſta ſtoria  Finito il libro del Re Fiera­braccia  & Vliuieri. Deo gratias  Amen  Comincia il padilion del re Fierabraccia  Bl. 69a ⁌ In quattro parti un padiglion diſteſo … Endet Bl. 69b Z. 32 muoia Scipione con ſua compagnia  Bl. 70a Z. 1 ⁌ Finito el padiglion del Re Fierabraccio  Bl. 70b leer.
Vorlage: Roma BCorsin (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 89. Roma BCorsin (Digitalisat).
H 7090. R 1518. Rhodes: Firenze 300. IGI 3878. ISTC if00167500.
Roma BCorsin
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
12553 Historia. Fierabras, span. [Toledo: Peter Hagembach, um 1500]. 
40 Bl. a–e⁸. 31 Z. Typ. 1:104G, 2:150G. Init. b, c. Rubr. γ.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aij (S)Enoꝛes agoꝛa eſcuchad:  ⁊ oyredes vn cuēto muy marauillo‑​ſo  deue ſer oydo aſi como fallamos  ē las eſcrituras ātiguas ꝑa tomar el  hōbꝛe fazaa de no creer las coſas tā  ayna faſta  ſepays la ꝟdad ꝑa nunca  dexar alto hōbꝛe: o alta muger ſin guarda vn dia.  Acaeſcio que el rey Carlos mayes de frācia … Sign. b unbekannt. Bricht ab Bl. 38b Z. 31 ſu buen hueſped de vinoga ⁊ enbio poꝛ el con vn men  Bl. 39 u. 40 unbekannt.
Vorlage: Barcelona BCatal (Mikrofilm).
Haebler 120.5. Vindel: Arte tip. VI 137.43. Norton: Cat.Spain 1015. IBE 1487. IBEPostinc 74. ISTC ic00204850.
Barcelona BCatal
(Fragm. Bl. 2–7 u. 10–38).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.159a Historia. Fierabras, span. Barcelona
H 4520. PA IX 212.14b. Haebler 120. Vindel: Arte tip. VIII 131.157(1).
Nicht nachweisbar. Wohl nach 1500.
La figliola del mercadante
Schwankerzählung in 34 ottava rima. Das Motiv von der weltfremd erzogenen schönen Tochter eines Kaufmanns ist in der volkssprachigen Literatur jener Zeit weit verbreitet, im 16. Jh. z.B. bei Martin Montanus.
Ausg. von Hermann Varnhagen in: Italienische Kleinigkeiten. A. Tobler zum 60. Geburtstag. Halle 1895 S. 7–25.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 43–45. — Lommatzsch I S. 17. — Morpurgo 515.
4 Bl. [a]. 34–35 Z. Typ. 1:110R. Init. a.
Bl. 1a (A²)L nome Sia di Criſto benedicto  et della ſua madre uergine maria  con cio ſia coſa che collo intellecto  … Endet Bl. 4b Z. 29 e ſanza zufolare e fecion poi  queſto e finito per lamor di uoi.  Qui e finita La nouella della figliuola  Del Mercatante 
Vorlage: Paris BN (Kopie).
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Pell 8494. CIBN N-163. ISTC if00170200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 32 Z. Typ. 5:88R. Init. b. Rubr. α. 3 Hlzs.
Bl. 1a La nouella della figluola del mercatante che ſi fuggi la prima  ſera dal marito per non eſſere impregnata  α (A²)L nome ſia di xo benedecto  et della madre uergine Maria  con cio ſia coſa che cō lo intellecto  … Endet Bl. 4aβ Z. 7 et ſanza zufolare e fecion poi  queſto e/ finito per amor di uoi  U. d. Sp. ⁌ Finita e/ la nouella dela figliuola  del mercatante  Bl. 4b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. BMC VI S. 635–636.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1909.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Sander 2711. Pell 8495. Chantilly 1347. ISTC if00170250.
Chantilly MConde. Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Florindo e Chiarastella
Versnovelle in 96 ottava rima. Die Geschichte vom Bauernsohn Florindo, der König von Spanien und Gatte der Königstochter Chiarastella wird, bleibt über Jahrhunderte beliebt und erfährt u. a. eine Dramatisierung durch Lope de Vega.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 51–52. — Lommatzsch I S. 14 u. 88–90.
6(?) Bl. A⁶(?). 2 Sp. 36 Z. Typ. 1:92G.
Bl. 1 u. 2 unbekannt. Bl. 3aα m. Sign. Aiij Z. 2 e ſempꝛe lo teneuan per la gona  dicendo inſieme quei duo vechi acoꝛti  come tu ſei partito nui ſian moꝛti  De nō voler che nui moꝛiamo anchoꝛa  … Bricht ab Bl. 4bβ Z. 33 Fuui anchoꝛ Filoſtallo re di caſtiglia  e ſua ſoꝛella ditta Luciana  con tutti i ſuoi baron e ſua famiglia  coſtui ſcontrando la dama ſopꝛana 
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Anm. Das Fragment umfasst die Oktaven 31 Z. 6 – 65 Z. 4.
Reproduktionen: London BL (Digitalisat).
Pr 7206. BMC VII 1065.IA 32285. ISTC if00228300.
London BL
(Fragm. Doppelbl. A3/A4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 48 Z. Typ. 1*:66G. Eine weitere got. Type ca. 100G. Init. d.
Bl. 1a Floꝛindo e chiaraſtella.  α (O³) gloꝛioſo re celeſtiale  infinita ſapientia pe eno.  o creatoꝛe del tutto vľe  … Endet Bl. 4bβ Z. 47 che ci voglia far ſalui tutti quanti  E colocarne in ciel fra li ſoi ſanti. 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Borm: IG 1355. ISTC if00228400.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 48 Z. Typ. 4:71G. Init. h.
Bl. 1a La hiſtoria di Florindo.  α (O²) Gloꝛioſo Re celeſtiale  o īfinita ſapiētia o patre eterno  o creatoꝛe de tutto vniuerſale  … Endet Bl. 4bβ Z. 47 che ci voglia far ſalui tutti quāti  e collocarne in cielo fra li ſoi ſanti  U. d. Sp. Finiſce lyſtoria di Florindo. 
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Anm. Zu Druckerbestimmung und Datierung vgl. Veneziani, Paolo: Besicken e il metodo degli incunabolisti. In: Gutenberg-Jahrbuch 80(2005), S. 71–99 Tab. 3c Nr 29.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1907.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Rhodes: Firenze 312. ISTC if00228450.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
8 Bl. a⁸. 2 Sp. 32 Z. Typ. 6:92G, 11:146G. Rubr. ζ. 1 Hlzs.
Tit. Florindo e Chiaraſtella  Hlzs.  Bl. 2aα ⁌ O gloꝛioſo re celeſtiale  o īfinita ſapiētia o padre eterno  o creatoꝛe de tutto vniuerſale  … Endet Bl. 7bβ Z. 31 che ci voglia far ſalui tutti quanti  e collocarne iuſieme fra li ſoi ſanti  Finis  Bl. 8 leer.
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC). Roma BCasanat (Digitalisat).
R 916. Sander 2800. IGI 3999. ISTC if00228500.
Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Florio e Biancifiore
Das 135 ottava rima umfassende anonyme Cantare entstand in der 1. Hälfte des 14. Jhs und basiert auf der französischen Versdichtung „Floire et Blancheflore“, deren erste Fassung in der Mitte des 12. Jhs entstand. Die Texte variieren geringfügig.
Giovanni Boccaccio bearbeitete diesen Stoff unter dem Titel „Filocolo“ (GW 4462–4471), nach dem auch die deutsche Fassung entstand.
Ausg. von Vincenzo Crescini. Bologna 1889. 1899. — A. Balduino in Cantari del Trecento. Milano 1970 S. 37–137.
Vgl. Verf.Lex.² II 744–747. — Varnhagen: Er­lan­gen S. 35–37. — Lommatzsch I S. 28–29 u. 94–96. — Ertzdorff S. 95–98. — Altamura in Biblion 1(1947) S. 92–133. — Cacciaglia in Zeitschrift für romanische Philologie 80(1964) S. 241–255.
22 Bl. [ab⁸c⁶]. 26–27 Z. Typ. 2:116R. Min. f. Init. 2 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs., darin Florio Biancofiore  Bl. 2a (d)Onne e ſigniori uoglyoue pregare  chel mio dicto ſia bene ſcoltato  ca io ve uoglio dicere e contare  ora me intenda chiūca e namorato  como naſcio Florio e Biancofiore  … Z. 7 Vno caualeri di roma anticamente  ſi preſe per muglyere vna pocella  illo era richiſſimo e potente  … Lage b appella lo iudicio damnato  … Endet Bl. 21b Z. 17 venuto fo de roma imperatore  cento anni uippe florio e biancofiore  Laudato ne ſia criſto omnipotente  Et tucti me perdonati o bona gente  Qua finiſſe la hiſtoria de Florio e  Biancofiore ſtampata a Napoli.  Anno. domini M.cccc.lxxxi.  Bl. 22a Como Biancofiore fo uenduta ſula naue.  Hlzs.  Bl. 22b leer.
Vorlage: Napoli BN (Mikrofilm).
R 520. Sander 2810. Fava 198. IGI 4000. ISTC if00228600.
Napoli BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl. a⁸b¹⁰. 32 Z. Typ. 1:97R. Rubr. α.
Tit. FLORIO ET BIANCIFLORIO  Bl. 1b ⁌ Vn caualier di roma anticamente  preſe per moglie una gentil donzella  chera molto riccha & molto poſſente  … Sign. b Et luna diſſe all altra in ueritade  … Endet Bl. 18b Z. 7 & poi di roma fu electo imperadore  & gran tempo ſtette con biancifiore  Finito fiorio & biancifiorio a di  .xiiii.  di nouembre  .M.cccc.lxxxv. 
Vorlage: Palermo BRegion (Mikrofilm).
HR 7189. Rhodes: Firenze 313. IGI 4001. ISTC if00228650.
Palermo BRegion.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl. ab⁸c. 28 Z. Typ. 1:110R. Init. a.
Bl. 1a m. Sign. ai FLORIO ET BIANCIFLORIO  (V³)N chaualier di roma anticamente  preſe ꝑ moglie una gentil donzella  cra molta riccha e molto poſſente  … Sign. b Il duca lo fece tutto diſarmare  … Endet Bl. 20b Z. 3 et poi di Roma fu ellecto imperadore  et gran tempo ſtete con Biancifiore  FINITO IL CANTARE DI  FLORIO ET BIANCIFIORE A DI XI DI  Mapgio Mcccclxxxx. 
Vorlage: Roma BCorsin (Mikrofilm).
Reproduktionen: Roma BCorsin (Digitalisat).
Accurti I 64. Rhodes: Firenze 314. IGI 4002. ISTC if00228700.
Roma BCorsin
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.162a Historia. Florio e Biancifiore. 1490. 
H 3302.
Nicht nachweisbar. Wahrscheinlich identisch mit der vorhergehenden Nr (PA IV 52.425).
12563 Historia. Florio e Biancifiore. [Rom: Stephan Plannck(?) , nicht nach 1491]. 
6+? Bl. [a⁶+?]. 36 Z. Typ. 1:86G.
Anfang unbekannt. Bl. 2a Z. 1 illo era richiſſimo e potente  de auro e de auere e de multe caſtella  … Bricht ab Bl. 5b Z. 35 Altiſſima Regina incoꝛonata  che ſi aduocata deli peccaturi 
Vorlage: Nördlingen K (Einzelfotos).
Zur Datierung vgl. Hobson in Mélanges d’histoire de la reliure offerts à Georges Colin. Bruxelles 1998 S. 87–99.
Anm. Das Fragment umfasst die Oktaven 1 Z. 3 – 37 Z. 2.
ISTC if00228710.
Nördlingen K (Fragm. 2 Doppelbl. A2/A5 u. A3/A4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12564 Historia. Florio e Biancifiore. [Italien, um 1500]. 
6 Bl. [a⁶]. 2 Sp. 44 Z. Typ. 73G. 1 Rubr.
Bl. 1a Floꝛio e Bianza Fioꝛe chiamata  α ☞ Done e ſignoꝛi vi volio gare  Chel mio dicto ſia bē ſcoltato  … Z. 8 Vno caualere di roma anticamente  Si pꝛeſe per moliere vna poncella  Ello era richiſſimo e potente  … Endet Bl. 6bβ Z. 42 Venuto fo de roma imperatore  Cento anni viue floꝛio e biāza fio­ꝛe  ☞ Finis 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikro­film).
Anm. Die Type entspricht in Maß und Majus­kel­formen der Type 1* des Rainald von Nimwegen in Venedig. Einzelne Minuskelformen weisen aber mar­kan­te Abweichungen auf.
Borm: IG 1356. ISTC if00228720.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. ab⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. 7:87G, 8:106G. Init. h, m. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dio damoꝛe   Bianchifioꝛe   Floꝛio.  Hlzs.  (D)Onne e ſignoꝛi voglioui pꝛegare  chel mio dicto ſia ben aſcoltato  … Bl. 1bα (V²)N caualier di Roma ātichiaēte  pꝛeſe per moglie vna donzella  chera molto richa e poſſente  … Sign. b Vn gioꝛno ſtando Floꝛio nel palazo  … Endet Bl. 12b Z. 7 ⁊ poi di Roma fu decto imperadoꝛe  ⁊ gran tempo viſſe con biancifioꝛe  Finis. 
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm). El Escorial RB (Teilkopie).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC). Roma BCasanat (Digitalisat).
HR 7188. Sander 2811. 2812. IBE 2917. IGI 4003. ISTC if00228750.
El Escorial RB (Bl. 7–12 fehlen). Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. ab⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ. 4:71G, 10:104G. Init. h, m. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dio damoꝛe   Bianchifioꝛe   Floꝛio  Hlzs.  (D)Onne e ſignoꝛi voglioui pꝛegare  chel mio dicto ſia ben aſcoltato  … Bl. 1b leer. Bl. 2aα (V²)N caualier di Roma antichamēte  pꝛeſe per moglie vna donzella  chera molto richa e poſſente  … Sign. b Et poi miſſe mano a vn coꝛtello  … Endet Bl. 12aα Z. 7 ⁊ poi di roma fu electo imperadoꝛe  ⁊ gran tempo viſſe con Biancifioꝛe  Finis  Bl. 12b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Anm. Korrektur zum gedruckten GW: Zur Druckerbestimmung vgl. Veneziani, Paolo: Besicken e il metodo degli incunabolisti. In: Gutenberg-Jahrbuch 80(2005), S. 71–99 Tab. 3c Nr 20.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Sander 2813. ISTC if00228760.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12567 Historia. Florio e Biancifiore. [Rom(?), nach 1500(?)]. 
12 Bl. AB⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. ca.82R, ca.111R. 1 Init. 2 Rubr. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dea damore. Bianchafiore. Flo­rio.  Hlzs.  (D²)Onne e ſignori uoglioui pre­ga­re  Chel mio dicto ſia ben aſcoltato  … Bl. 1bα (V³)N caualier di roma an­ti­ca­mē­te  preſe per moglie una dōcella  chera molta richa e poſſente  … Sign. b Vn giorno ſtando Florio nel Palazo  … Endet Bl. 12b Z. 7 & poi di Roma fu decto Imperatore  & gran tempo uiſſē con Bianchafiore 
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sander 2814. IBE 2918. ISTC if00228780.
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
C 2542. Sander 2816. Brit.Libr.Cat. 110 S. 363. Johnson-Scholderer: ItB S. 270. ISTC if00228790.
Wegen der Typen nach 1500.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia nuova dei Francesi e degli Inglesi
Versdichtung in 16 ottava rima, Ende des 15. Jhs entstanden.
Vgl. Dizionario S. 1014.
1 Bl. eins. bedr. 250 × 151 mm. 3 Sp. 53 Z. Typ. 5:92G.
Z. 1 Hiſtoꝛia noua delli franceſi: ⁊ delli Ingleſi: ⁊ come il Re dingilterra ha rotto gli franceſi ⁊ moꝛti infinite gente: ⁊ pꝛeſi gran maeſtri a nome per nome: ⁊ lexercito duna ⁊ del al‑​tra parte ⁊ altra coſa de nouo come intenderite.  Sp. 1 ✠ Li han pur dato ſchacho  darunter eingerückt mato  li potēti e bon īgleſi  che guaſchoni con franceſi  … Endet Sp. 3 Z. 49 bon botini e bon pꝛeſoni  li ingleſi hano guadagnato  li han pur.  Finis. 
Vorlage: Bergamo BCiv (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53.
IGICorr 4071A. ISTC ih00283500.
Bergamo BCiv.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Galien le Retoré
„Galienus redivivus“, „Galien Restauré“, Bearbeitung eines Heldengedichts aus dem 14. Jh., das sich auf den Epenzyklus um Garin de Monglane zurückführen lässt. Geschildert werden die Abenteuer des Galien, Sohn des Olivier, einer der zwölf Paladine Karls des Großen, und der Tochter des Kaisers von Byzanz.
Ausg. von E. Stengel. Marburg 1890.
Vgl. Doutrepont S. 103–108. — Woledge Nr 63. — Poiron, Daniel: Le moyen âge. Vol. 2: 1300–1480. Paris 1971 S. 285.
120 Bl. A–V⁶. Gez. [5]f.vi–f.Cxx. 36 Z. Typ. 7:114G. Init. a. 26(?) Hlzs., dar. Wdh. KolTit.
Tit., xylogr. Galien Rethoꝛe nouuellet  Impꝛime a paris.  Bl. 2a m. Sign. Aii Senſuit la table Du noble et hardy cheualier  galyen rethoꝛe filz au vaillant ⁊ bien renom‑​me oliuier de vienne per de france.  Et pꝛemierement.  … Tab. endet Bl. 5a Z. 32 Cy fine la table de galyen rethoꝛe.  Bl. 5b Hlzs.  Bl. 6a m. Blz. f.vi Pꝛologue de lacteur ſur la declaration de ce pꝛe‑​ſent romant contenant lhiſtoire du noble cheua‑​lier galyen rethoꝛe filz du cheualereux ⁊ biē renō‑​me oliuier de vienne per de france/ lequel legendꝛa en la fille du roy hugues a conſtantinoble en  reuenant du ſaint voyage de hieruſalem.  (P²)Our eſmouuoir ⁊ ſuſciter les cueurs ⁊ nobles couraiges De tous  vaillans/ … Z. 25 … ay pꝛopoſe Deſcrire ⁊ rediger a memoire vulgaire les  faitz ⁊ vertueuſes cheualeries du fidele ⁊ loyal cheualier galyen rethoꝛe  … Bl. 9a m. Sign. Ci u. Blz. f.vii Hlzs.  (A²)Lhonneur du benoiſt roy ieſus qui en la ſaincte croix fut cloue ⁊ qui  eut ſon digne ⁊ pꝛecieux coſte fendu pour nous racheter des peines  denfer vous vueil racompter vne moult belle hyſtoire … Sign. c ſe leuerent ⁊ ſe mirent a chemin vers conſtantinoble. Et quant ilz eurent  … Endet Bl. 119b Z. 19 … et tous ſes parens ⁊ amys ſen alerent en leurs pais malcōtans du roy charlemaigne. Icy fineray lhiſtoire et le noble romant de  galyen rethoꝛe … Z. 32 … et conſe  quēment a toute la court ſupernaturelle du royaume de paradis. Amen  Bl. 120a m. Blz. f.Cxx quer nDf  Cy fine le romant de galyen rethoꝛe auec les batailles faictes a ronceuaulx par la trahiſon de gannes per de france auec ſa miſerable executiō  faicte de par lempereur charlemaige aux pꝛez de ſaint martin a laon en lānoys. Nouuellement impꝛime a Paris le douzieſme iour de decēbꝛe. Lan  de grace milcinqcens. Pour Anthoine verard libꝛaire demourant a Paris pꝛes petit pont a lenſeigne ſaint Iehan leuangeliſte/ ou au palais au  pꝛemier pillier la ou len chante la meſſe de meſſeigneurs les pꝛeſidēs.  Bl. 120b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm). Paris BN (Einzelfotos).
Anm. Auch abweichend KolTit. in Rotdr. u. Bl. 5b ohne Hlzs. (BMC; z.B. Ex.London BL), Bl. S2b/S5a auch unbedruckt (Pell; z.B. Ex.Paris BN).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74. Paris BN (Digitalisat).
HC 7438. Claudin II 501. Bechtel G-32. Macfarlane 63. Pell 4980. Pr 8455. BMC VIII 94.IB 41237. ISTC ig00045500.
Chantilly MConde. London BL
(Perg.), Lambeth (def.). Paris BN (Bl. 117 u. 118 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Gentile e Fedele
R 938. Sander 7754(?). Bühler: Bologna 41.B.1. IGI 4197 u.Corr. ISTC ig00129900.
Wegen der Type nach 1500.
Venezia BNMarc. Wolfenbüttel HerzogAugustB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Godefroy de Bouillon
Auch Godefroi, Godefroit, Godeffroy de Boulion, Godefrey of Boloyne, Gottfried von Bullen. Seit dem 12. Jh. entwickelte sich die Vorstellung von diesem Helden als Mitstreiter Heinrichs II. im 1. Kreuzzug. Die Dichtungen entstanden seit dem 14. Jh. in mehreren Zyklen auf der Grundlage der „Historia rerum in partibus transmarinis gestarum“ des Wilhelm von Tyrus und der „Historia Hierosolymitana“ des Robertus monachus; eine belgische Kompilation bildete die Grundlage für zahlreiche verschiedene Romanfassungen seit dem 15. Jh. Vom Übersetzer Pierre Desrey erschien zu Beginn des 16. Jhs eine Versfassung. Durch die Tradition der Chanson de geste entstand die Verbindung zum „Chevalier au Cygne“ mit dem Motiv des Schwanenritters. Die bedeutendste Bearbeitung des Stoffes erfolgte später durch Torquato Tasso.
Ausg. von Frédéric A.F.T. Baron de Reiffenberg. Vol. 1.2. Bruxelles 1864, 1848.
Vgl. Doutrepont S. 48–59, 222 u.ö. — Woledge Nr 39. — Blades S. 252–253. — Debaene S. 249. — Duparc-Quioc, Suzanne: Le Cycle de la Croisade. Paris 1955. — Duparc-Quioc, Suzanne: Les poèmes du 2e Cycle de la Croisade. In: Revue d’histoire des textes 9(1979) S. 141–181. — Schehr in Bulletin de la librairie ancienne et moderne 50(1970) S. 235–241. — The Old French Crusade Cycle. Vol. 1: La Naissance du Chevalier au Cygne. Hrsg. Emanuel J. Mickel u.a. Alabama 1977.
Französisch
12570 Historia. Godefroy de Bouillon. Übers. Pierre Desrey. Paris: Le Petit Laurens für Jean Petit, 1500. 2 u.4°
196 Bl. aa–z⁊A–G⁶. 42 Z. Typ. 1:99G, 2:180G, 4*:112G. Init. c, d, e, g. 100 Hlzs., dar. 48 z.T. mehrmalige Wdh. VM. (Haebler: Petit II).
Tit. La genealogie auecques les  geſtes et nobles faitz darmes du treſ pꝛeux ⁊ renomme pꝛince Godeffroy de boulion. et de ſes cheualereux freres Baudouin et Euſtace: yſſus et deſcen‑​dus de la treſ noble ⁊ illuſtre lignee du vertueux cheualier au cyne. Auecques auſſi pluſieurs aultres  cronicques et hyſtoires miraculeuſes: tant du bon  roy ſainct loys: comme de pluſieurs autres puiſſās  et vertueux cheualiers.  VM  A la rue ſainct iacque au ſigne  Du lyon dargent a paris  vous trouuerez pour petit pꝛis  Le vaillant cheualier au cygne.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aii Pꝛologue de laucteur ſur la declaracion de ce pꝛeſent li‑​ure Contenāt lhiſtoire miraculeuſe du noble cheualier  au Cyne … Z. 6 (A) voſtre treſ haulte treſ puiſſante et digne mageſte … Endet Bl. 2b Z. 28 tranſlate de latin en frācoys Lan de grace Mil.cccc. quatre vingtz et dixneuf Et lan  cincq centz Impꝛeſſe a paris par Iehan petit libraire demourāt en la rue ſainct Iaques  a lenſeigne du Lyon Dargent.:  Fin du Pꝛologue.:  Epigrame de laucteur ſur le contenu de ce  pꝛeſēt liure fait ⁊ narre en vers huittains.  Pꝛinces puiſſans roys et pꝛeux cheualiers  … Endet Bl. 4b Z. 25 Cy finiſſent leſditz vers huittains  Bl. 5a m. Sign. ai Comment le roy Pieron de liſle foꝛt eut a femme et eſpouſe  Matabꝛune … Z. 4 (N)Ous liſons es anciennes et autentiques croniques que iadis fut vng  noble Roy de liſle foꝛt: … Sign. b noyer et faire mourir en leur ēfance que de en aduenir vng plus grāt ſcādalle a la fin ⁊  … Endet Bl. 193a Z. 13 … En rendant  graces et ſouenges a dien noſtre ſouuerain ſeigneur: et generalement a toute la court celeſte du royaulme de paradis. Amen  La complainte de la terre ſaincte adꝛeſſate  aux pꝛinces pꝛelatz ⁊ ſeigneurs creſtiens.  Triumphans pꝛinces augmenteurs de foy  … Endet Bl. 196a Z. 29 Redarguante ceulx qui ont lachete  En bargaignant tel la cher achete  Cy finit le cheualier au Cyne auecques les faitz de  Godeffroy de boulion et de pluſieurs aultres pꝛinces ⁊  barons Impꝛime a paris: par le petit Laurens Pour  diſcrete perſonne Iehan petit libꝛaire demorant en la  rue ſaint Iacques a lenſeigne du lyon dargēt  Bl. 196b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Wien NB (Digitalisat).
H 3683. ISTC ig00315800.
Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Deutsch
C 2744. Brit.Libr.Cat. 126 S. 451. Pr II 11146. VD16 H 5691.
Es handelt sich um die Ausg. Nürnberg: Jobst Gutknecht, [um 1515] (VD 16 H 5691).
Reproduktionen: München SB (Digitalisate) (Ex. 1, (Ex. 2).
Berlin SB. München SB (2 Ex.). Wolfenbüttel HerzogAugustB. Zwickau RatsSchB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Laut Buchhändleranzeige von 1483 ist eine solche Ausgabe erschienen, vgl. Burger: Buchhändleranzeigen 26.
Ex. nicht nachweisbar.
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Englisch
12572 Historia. Godefroy de Bouillon, engl. Übers. William Caxton. Westminster: William Caxton, 20.XI.1481. 
144 Bl. a⁶b1–16⁸17⁶. 40 Z. Typ. 4:95G. Meist Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2 (t)He hye couragyous faytes/ And valyaunt actes of  noble Illuſtrous and vertuous peꝛſonnes ben digne  to be recounted/ put in memoꝛye/ and wreton. … Bl. 4a Z. 16 (t²)Henne for to knowe the content of this book. ye ſhal playnly ſee by the table folowynge/ … Endet Bl. 10a Z. 30 Here endeth the table of the content and chapytres nombred of  this preſent book entitled the ſiege and conqueſte of Iheruſalem  by criſten men  Bl. 10b u. 11 leer. Bl. 12a m. Sign. 1 2 Here begynneth the boke Intituled Eracles/ and alſo of Gode‑​frey of Boloyne/ the whiche ſpeketh of the Conqueſt of the holy  londe of Iheruſalem/ … Z. 9 The ffirſt chapitre treateth how Eracles conquerd Perſe and  ſlewe Coſdꝛoe/ and bꝛought in to Jheruſalem the very croſſe/ ca‑​pitulo   pꝛimo/  (t)He Auncyent hyſtoꝛyes ſaye that Eracles  was a good cryſten man and gouernour of  thempyre of Rome/ … Sign. d for to ſaue them ſuffred a grete flawe to come in to the contre for  … Endet Bl. 143b Z. 31 … That  place is kept moche honeſtly foꝛ to entere and burye the kynges  vnto this day  Thns endeth this book Intitled the laſte ſiege and conqueſt of  Iheruſalem with many other hiſtoꝛyes therin compꝛyſed/ Fyrſt  of Eracles … Z. 39 … tranſlated ⁊ reduced out of ffreuſſhe in to englyſſhe  Bl. 144a by me ſymple peꝛſone Wylliam Caxton … Z. 17 … whiche boook I began in marche the xjj daye and fynyſ‑​ſhyd the vjj day of Iuyn/ the yere of our lord ​.M.CCCC.lxxxj  ⁊ the xxj yere of the regne of our ſayd ſauerayn lord kyng Edward the fourth. ⁊ in this maner ſette in foꝛme ⁊ enprynted the  xx day of nouembre the yere a forſayd in thabbay of weſtmeſteꝛ  by the ſayd wylliam Caxton  Bl. 144b leer.
Vorlage: Faks. Göttingen SUB (Mikrofilm).
Faks. Amsterdam 1973.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 48. Res.Publ. Unit 64. London BL (Digitalisat).
HC 3684. Duff-Hellinga 164. Pollard-Redgrave² 13175. Needham: Printer Cx 48. Ce³ G-316 u.Suppl. CRF XII 286. Pr 9641. Brit.Libr.Cat. 135 S. 223.IB 55049. ISTC ig00316000.
Cambridge UL (2 Ex., 1. Ex. def., 2. Ex. def.). Glasgow UL
. Göttingen *SUB
(Bl. 1, 11, 29 u. 36–42 fehlen). London BL
. Manchester RylandsL
(def.). New Haven CenterBritArt
(def.), MedSch, UL. New York MorganL
. Oxford Bodl (Fragm. 3 Bl.). Paris BU. Philadelphia RosenbachM
. San Marino (Calif.) HuntingtonL
(def.). Wien NB
(es fehlen Bl. 1,11,18).
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
100 Bl. [a]a⁸b–o⁶pq⁶. 2 Sp. 39–40 Z. Typ. 1:98/99G. 41 Hlzs., dar. 19 Wdh. VM (Juchhoff 35).
Bl. 1a Hlzs.  Bl. 1bα Hier beghint die pꝛologhe van  der ſcoenre hiſtoꝛien herthoge godeuaerts van boloen  … Bl. 2aα Z. 5 Hier beghint die tafele des teghē  woerdighen boecs  … Endet Bl. 3bβ Z. 5 … e hoe  boudewijn van burgondien na hem  in een coninc ghecoꝛen woꝛde  Bl. 4a leer. Bl. 4b Hlzs.  Bl. 5aα m. Sign. ai In dit eerſte capittel beſcrijf mē  hoe ende waer om ons heylighe vader die paeus vꝛbanus die tweede  vermaende e verwecte met ſoeten  onderwiſe geeſtelike wareltlike etghemeen volc vā vꝛancrijc e van  anderen plaetſen tontfanghen e  aen te nemē die iheruſalēſche reyſe  teghen den toꝛken e ongelouighē  heydeneu ende ſareſinen   i. ca.  [⁶]Nt iaer ons heren  doemen ſcreef du‑​ſent e twe e tne  ghentich is gehoudē eē gheuiert ge‑​weeſt een groot cōſiliū … Sign. b een dal daert oueruloedich was vā  … Endet Bl. 100aβ Z. 36 … welken  vꝛeeſden die vā cedar vā egiptē vā  damal e vā damaſco. leyt wachar‑​mē beſloten in deſen cleynē graue  Bl. 100b VM 
Vorlage: Berlin SB (Original). Göttingen SUB (Einzelfotos).
Anm. Zu „G.D.“ als Verleger bzw. Veranlasser vgl. Hellinga: PT I 85.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68. Berlin SB (Digitalisat). Leiden BU (Digitalisat).
HC 3685. Conway 335. Kok: Houtsneden S. 509. 510. CA 968. Hellinga: PT I 81.II 422. ILC 1110. Ce³ G-317u.Suppl. IDL 2022. Pell 6028. VB 4899. CIBN H-163. Pr 8943. BMC IX 38.IB 47393. ISTC ig00317000.
Berlin *SB
(Bl. 4, 61 u. 100 fehlen). Göttingen *SUB
. Leiden BU
. London BL
. Paris BN. Utrecht BU. Washington (D.C.) LC. Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
HC 3686. Conway 341. Kok: Houtsneden S. 658. CA 969. Nijhoff-Kronenberg 0616. 4439. Hellinga: PT I 96.II 485. ILC A55. Ce³ G-318 u.Suppl. ISTC ig00318000.
Nach dem Zustand der DrM III nach 1500.
Detmold LB (def.). Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ritter Gottfried
Jenseitserzählung des 15. Jh. in Reimpaarform in 412 Versen (Schanze: 414). In der Einleitung wird auf eine schriftliche Quelle hingewiesen.
Vgl. Verf.Lex.² VIII 98–99.
10 Bl. 22-23 Z. Typ. 2:165G, 4:87G. 1 Hlzs.
Tit. Von ritter gotfrid wie er ſein weib erlöſt.  Hlzs.  Bl. 1b [²I]R herren ſchweigt vnd hōꝛet zu  Ein hyſtoꝛi ich ſagen thu  Von einem ritter wol erkant  Der ſelb was her gotfryd genant  … Endet Bl.10a Z. 19 Der ritter lebt in hertikeyt  Im kloſter vertreib er ſein zeit  Bis in got nam aus dem ellent  Domit hat das gedicht ein ent  Bl. 10b leer.
Vorlage: München UB (Digitalisat).
Reproduktionen: München UB (Digitalisat).
ISTC ig00326500.
München UB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Der Graf im Pflug
Erzählendes Lied aus dem 15. Jh., auch unter dem Titel „Alexander von Mainz (‚Metz‘)“ verbreitet. Es basiert auf einer Mainzer Lokalsage. Das zentrale Motiv ist der Unschuldsbeweis, den die der Untreue bezichtigte Ehefrau als ein Mönch verkleidet erbringt. Der Bearbeiter der niederdt. Prosaübersetzung übernahm einen Text aus der „Weltchronik“ des Hartmann Schedel zur Geschichte der Stadt Mainz.
Ausg. von Johannes Bolte in Zeitschrift des Vereins für Volkskunde 26(1916) S. 33–42. — Heinz Mettke. Leipzig 1970.
Vgl. Verf.Lex.² III 207–209. — Debaene S. 27–31. — Schanze, Frieder: Meisterliche Liedkunst zwischen Heinrich von Mügeln und Hans Sachs. Bd 2. München 1984 S. 3 u. 258–259. (Münchener Texte und Untersuchungen. 83.) — Die deutsche Literatur. Biogr. u. bibliogr. Lexikon. Hrsg. Hans-Gert Roloff. Bd 2. Bern, Frankfurt 1991 S. 176–182.
Deutsch
12574 Historia. Der Graf im Pflug. Bamberg: [Hans Sporer], 12.XI.[14]93. 
8 Bl. [a⁸]. 30 Z. Typ. 2:96G. Init. m. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Die hiſtori. von dem  gꝛafen in dem pflug  Hlzs.  Bl. 2a (A¹¹)Yn edler herꝛ was zu metz  geſeſſen. Alexanď alſo was  Er genant. ſein lob ſtundtt  weidt gemeſſen. ſein weib  dye was ſo wol er kannt.  … Endet Bl. 8a Z. 27 … vnd dy kuten bey ir beder grabe. ir iar getzeit  man frlich begat iungk vnd alt dy feyꝛent iren tag  Getruckt zu Bamberg Im iij vnd  .xc.  Iare hinder ſant merty.  Bl. 8b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 46. Paris BN (Digitalisat).
H 7846. Gotzkowsky F 1.1. Schr 4109. Schramm XIII Abb. 303. Geldner: Bamberg 162. Pell 5289. ISTC ig00333200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
8 Bl. [a⁸]. 30–31 Z. Typ. 1:96G, 2:168G. Init. a. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. Von dem graffen in dem pflug ge‑​ſang Weiſz vō meintz:  Hlzs.  Bl. 1b (A¹¹)Yn edler herꝛ was zu mētz  geſeſſen Alexanď alſo was  Er genant. ſein lob ſtundtt  weidt gemeſſen. ſein weib  dye was ſo wol er kannt.  … Endet Bl. 8a Z. 19 … vnd dy kuten bey ir beder grabe. ir yar gezeit  man frlich begat iungk vnd alt dy feyrent iren tag.  ⁌ Getruckt zu Erffoꝛt von meiſter hanſē  ſpoꝛer bey ſante veit zu den eynſydell Im  XCV Iare.  Bl. 8b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Berlin SB (Digitalisat).
H 7847. Gotzkowsky F 1.2. Schr 4110. Schramm XIII Abb. 303. Hase: Sporer 3. VB 1121. ISTC ig00333300.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
12576 Historia. Der Graf im Pflug, niederdeutsch. Magdeburg: [Simon Koch], 24.VII.1500. 
10 Bl. a⁶b. 30 Z. Typ. 1:160G, 6:90G. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit. De hiſtoꝛie vā alexander dē  greuē van metze wo he ie  ploge theen moſte  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij ❡ Eine ſchone hiſtoꝛie van einē wolgeboꝛē  v geſtrengen herē/ her Alexander Greuē  to Metze/ wo he ouer meer in heydenſchop in  grotem iamer v elende geuangē/ v in dem  acker den plch manck anderen criſten theen  moſte/ … Z. 9 ❡ Eine clene voꝛrede van der  werdyghen ſtad Metze.  [³]n dē lande Belgyā in nedderē gallia … Bl. 2b ❡ In duſſer loffliken ſtad Metze hefft ok ghewonet ein eddel greue v here Alexander ghenomet/ de hadde eine ſere dogetſame ſtanthaftyghe vꝛouwe/ der loff ere vnde tucht/ verne  erkant/ … Sign. b nam de harpe ok to hādē/ begūde leflik ſpelen  … Endet Bl. 10b Z. 22 … Ock alle dat volck iunck v  olth/ myt groten vꝛouden alle iar ꝛe iaertyd  holden vnde begaen myt groter werdycheyt  ❡ Gedꝛucket v vulendet in der ſtad  Magdeboꝛch a auēde Iacobi ie  gnadenriken yare veffteynhundert. 
Vorlage: Berlin SB (Original).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Berlin SB (Digitalisat).
Gotzkowsky F 1.3. Borchling-Claussen 326. Schr 3141. Schramm XII Abb. 394. Suckow: Koch 41. VB 1494.5. Borm: IG 1163. ISTC ig00333400.
Berlin *SB
(Bl. 1 fehlt). Wolfenbüttel *HerzogAugustB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Der Graf von Savoyen
Graf von Soffey, erzählendes Lied aus dem 14. Jh. über Trennung und Wiederfinden eines Ehepaares. Um 1480 schuf Samuel Karoch von Lichtenberg eine Prosafassung.
Ausg. von Reinhold Stahl u. Erich Steinthal. Berlin 1922. (Officina Serpentis.). — Johannes Erben in Ostmitteldeutsche Chrestomathie. Berlin 1961 S. 74–91. (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur. 24.)
Vgl. Verf.Lex.² III 217–219. — W. Bousset in Göttingische Gelehrte Nachrichten. Phil.-hist. Klasse 1916 S. 469–551.
6 Bl. [a⁶]. 29 Z. Typ. 1:112G, 4:180G. 1 Hlzs.
Bl. 1a Hlzs.  Bl. 2a Im langen don regenpogens.  Es ſagt die geſchꝛift/ es ſey geſeſſen/ ein edler graff  ď waſz gewaltig vnd reich/ voꝛ ſchandē was er wol  behut/ in einem land das heiſt ſoffey mit namen.  … Endet Bl. 6a Z. 24 … das iſt das beſt/ das ich  euch gewuntſchen kan. do ſaſſen ſye vil manig joꝛ  in hohen eren als ſy voꝛ hetten gethan.  Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Reproduktionen: Berlin SB (Digitalisat).
C 5549. Schr 4111. Schramm XVI Abb. 876. VB 2689. ISTC is00612150.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12578 Historia. Der Graf von Savoyen. Erfurt: Hans Sporer, nach 10.VIII.1497. 
6 Bl. [a⁶]. 29–32 Z. Typ. 1:96G, 2:168G. Init. c, d, e. Rubr. β. 1 Hlzs.
Tit. (D¹)y hiſtory des grafen von ſoffey  In des regenpogen langen don :.:  Hlzs.  Bl. 1b Das. Erſt. geſecz  (E³)S ſagt dy geſchrifft es ſy geſeſſen ein  Edler graf der was gewaltig v rich  … Endet Bl. 6a Z. 13 do ſaſſen ſy vil manig jar. jn hochen eren alls ſy  vor heten geton. das helf vns got :.: A.m.e.n.  Tauſſent. virhundert. vnd. vij. vnd xCo. Iare  nach. der gebuꝛt vnſers heꝛren. fr war. zu erefort. von meiſter hanſſen buchdrucker bey ſant  Pauls. pfar. fein. hat getruckt vnd vollent ditz  bchliē nach Lorenty. Nun ref wir an maꝛia  Die reinen. maiet das ſy vns beht vor leidt.  Bl. 6b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: London BL (Digitalisat).
C 3030. Schr 4112. Schramm XIII Abb. 306. Hase: Sporer 10. Pr 3105. BMC II 592.IA 12644. ISTC is00612250.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. 〈c〉⁶. 29–32 Z. Typ. 1:96G, 2:168G. Init. c, d, h. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. (D¹)y hiſtory des graffen vō ſoffay  In des rehenbogen langen don ::  Hlzs.  Bl. 1b Das: Erſt: geſecz:  (E³)S ſagt dy geſchrift es ſy geſeſſen ein.  edler graf der was gewaltig v rich.  … Endet Bl. 6a Z. 13 do ſaſſen ſy vil menig iar. in hochē eren alls ſy  vor heten geton. Des helf vns got. awch. a  Tuſſet. vir. hundert. vnd. ix. vnt l.xxxx. Iare  nach. der. geburt. vnſers. heꝛen. fr. ware. zw  ertfort. von. meiſter hanſſen. buoch. drncker  bey. ſant. pauls. pffar. vin. hat. gedruckt. vnt  vollent. ditz. bchlein. an. ſant. mertiſz. abent  Nun. riff. wir. an. maria. die. reinen. meidt  das. ſy. vns. beht. vor. leidt.  Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. Meist zeilengetr. Nachdr. d. vorhergehenden Nr.
Reproduktionen: Berlin SB (Digitalisat).
C 3031. Schr 4113. Schramm XIII Abb. 306. Hase: Sporer 19. VB 1124. ISTC is00612200.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Gualtieri e Griselda
Verserzählung in 80 ottava rima. Der anonyme Verfasser bezieht sich auf das „Decameron“ (X, 10) des Giovanni Boccaccio als Quelle. Die größte Verbreitung erfuhr der Griseldis-Stoff durch die lateinische Fassung des Francesco Petrarca, die von Heinrich Steinhöwel ins Deutsche übersetzt wurde.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 37–39. — Lommatzsch I S. 16–17. — Laserstein, Käte: Der Griseldisstoff in der Weltliteratur. Weimar 1926. — Morabito in Studi sul Boccaccio 17(1988) S. 237–285. — Morabito, Raffaele: La storia di Griselda in Europa. Aquila, Roma 1990.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 4 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La nouella di Gualtieri Marcheſe di Saluzo  & Griſelda figluola di Giannuccholo  Hlzs.  ​α (E²)Xcelſe diue & glorioſe ſuore  le li il ſacro fonte par c bagni  da cui ne ſpira el ſuaue liquore  … Endet Bl. 6bβ Z. 24 le mēbra/ ſiche cō que uolētieri  ſtare ne ſarebbe ognun gualtieri  ⁌ F I N I T A 
Vorlage: Faks. Erlangen UB (Kopie).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1911.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Sander 3290. Rhodes: Firenze 356. ISTC ip00405250.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
R 1007. Sander 3289(?). Rhodes: Firenze 357. IBEPostinc 127(?). IGI 4486 u.Corr. ISTC ip00405300.
Nach 1506 in Florenz von Gian Stephano di Carlo da Pavia gedruckt.
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
Roma BCasanat. Sevilla BColomb. Venezia FondazCini.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
La Guerra del Turco contro Rodi
Anonyme Versdichtung in 75 ottava rima.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 49 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La guerra del Turco contro a Rhodi  Hlzs.  ​α (S²)Em ſia laude a te ſignō & gl’ia  c nō hai riguardato agrā pccī  che a rhodi ha dōato la uictoria  … Endet Bl. 4bβ Z. 39 ſiche ſia laude a dio & ſōma gloria  che a Rhodi ha donato la uictoria  ⁌ Finis. 
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 52. Res.Publ. Unit 89.
Sander 6512. Rhodes: Firenze 362. IBE 2913. Pr 6391A. BMC VI 688.IA 27930. ISTC ig00539900.
London BL
. Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Vgl. Fadini, Matteo: Tra filologia e incunabolistica. due guerre in ottava rima in copia unica della Biblioteca comunale di Trento, probabili ‘nuovi’ incunaboli, e una edizione scomparsa. In: Studi Trentini 102 (2023) S. 55–79 (m. Abb.).
EDIT16 CNCE 22112. USTC 802387.
Trento BCom
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
La Guerra del Turco e del Soldano
Anonyme Versnovelle in 59 ottava rima. Sie behandelt den Krieg in Syrien gegen den Sultan Kaitbey von Ägypten (1488–1490).
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40 Z. Typ. 1:77G, 2:140G. Init. d.
Bl. 1aα Soldano  (R³)Icoro al qule ſignor di gloꝛia  per cui tute le coſe ſon create  da lui pꝛocede ogni uitoria  … Endet Bl. 4bβ Z. 13 il ꝗl a hauto e ſpera dhauer uitoꝛia  al uoſtro honoꝛ finita ella hiſtoꝛia.  F I N I S 
Vorlage: Cambridge UL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53.
Cat. Martini 375. ISTC is00612580.
Cambridge UL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40–44 Z. Typ. 4:91G, 10:74G. Init. b.
Bl. 1aα Soldano  (R²)Icoꝛo a quel ſignor di gloꝛia  per cui tutte le coſe ſō create  da lui pꝛocede ogni uitoria  … Endet Bl. 4bβ Z. 19 il qual hauto e ſꝑa da hauer uitoꝛia  al uoſtꝛo honoꝛ finita e la iſtoꝛia  F I N I S  E ha honoꝛe del populo xiano  Stampir ho fato lhiſtoꝛia del ſoldano  E voglio che tu ſboꝛſa ſolo vn ſoldino  Al tuo ſeruitoꝛ Chꝛiſtofoꝛino. 
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Anm. Honate wird ab 1491 in Pavia vermutet. 1492 und 1494 druckte er wahrscheinlich dort für Petrus Antonius de Castelliono in Mailand. Nach Borsa: Clavis I S. 120 soll „Cristoforino“, der Auftraggeber dieses Druckes, ebenfalls in Mailand ansässig gewesen sein. In diesem Fall ist eine ähnliche Verbindung anzunehmen.
Rogledi Manni: Milano 935. IGI 9081. Cat. Martini 376. ISTC is00612600.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 32 Z. Typ. 5:125G, 6:92G. Rubr. ζ. 1 Hlzs.
Bl. 1a La guerra del Turcho e del Soldano  Hlzs.  ​α ⁌ Ricoꝛꝛo a quel ſignoꝛ di gloꝛia  per cui tutte le coſe ſon create  da lui pꝛocede ogni victoꝛia  … Endet Bl. 4bβ Z. 23 el qual hauuto eſpera dauer uictoria  al voſtro honoꝛe finita ella hiſtoria  Finis 
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sander 7398. IBE 2914. ISTC is00612650.
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Guiscardo e Gismonda
Anonyme Versdichtung in 80 ottava rima nach dem „Decameron“ (IV,1) des Giovanni Boccaccio. Das Liebespaar gehört zu den Beispielfiguren, wo einer der Liebenden dem anderen in den Tod folgt. Neben der „Griseldis“ erlebte nur noch diese Novelle eine eigenständige Überlieferung durch die lateinische Übersetzung von Leonardus Brunus Aretinus (GW 5626–5648), die dann ins Französische und von Nikolaus von Wyle auch ins Deutsche übersetzt wurde (GW 352–355, 357). Das Cantare wurde bis zum Ende des 16. Jhs gedruckt und auch danach noch mehrfach bearbeitet.
Vgl. Lommatzsch I S. 13, 29 u. 100–105. — Ertz­dorff S. 19–24, u.ö. — Neuschäfer, H. J.: Boccaccio und der Beginn der Novelle. München 1969. (Theorie u. Geschichte der Literatur u. der Schönen Künste. 8.)
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40 Z. Typ. 1:90G, 1*:66G. Init. aa.
Bl. 1a Guiſcardo e Giſmonda.  α (D²)One ligiadre e voi gioueni amāti  Che qui conduce volta dudire.  Aparrechiati li ochi a dolci pianti  … Endet Bl. 4bβ Z. 39 e fu li ſalda nel mio extremo amoꝛe  e viua e moꝛta ſeguo il mio ſignoꝛe  Finis 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Borm: IG 1358. ISTC ig00726500.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Guy of Warwick
Liebes- und Abenteuerroman. Die verschiedenen mittelenglischen Versfassungen, die seit dem 14. Jh. über die berühmte anglonormannische Familie der Warwicks entstanden, gehen auf ein älteres französisches Epos (mehr als 12000 Verse) zurück. Er steht dem „Apollonius von Tyrus“ und dem „Fierabras“ nahe. Die in den „Gesta Romanorum“ überlieferte Fassung konzentriert sich auf den 2. Teil der Handlung, auf die Fahrt ins Heilige Land. Die deutsche Prosaerzählung des 16. Jhs trägt den Titel „Guido und Tyrius.“
Ausg. von Julius Zupitza. London 1875, 1876. (Early English Text Society. Extra series 25. 26.)
Vgl. Verf.Lex.² III 353–356. — Doutrepont S. 292–295 u.ö. — Woledge 75. — Le Rommant de Guy de Warwik et de Herolt D’Ardenne. Chapel Hill 1971. (Studies in the Romance Languages and Literatures. 102.)
1+? Bl. 30 Z. Typ. 5:95G. Rubr. δ.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a Z. 1 ⁌ He wente and pꝛayed kynge Athelſtone  ⁌ Alone with hym foꝛ to gone  … Bricht ab Bl. [1]b Z. 29 ⁌ Alas quod Guy with ruly mode  ⁌ Now haue I bꝛoken my ſwerde that was ſ0 gode 
Vorlage: Oxford Bodl (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Lecomte, Sophie: Le ‘Guy de Warwick’ en prose entre manuscrits et imprimés. Problèmes d’édition. In: Le Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 81–93.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 48.
Duff-Hellinga 171. Pollard-Redgrave² 12541. Pr 9730. Bod-inc G-341. ISTC ig00735500.
Oxford Bodl (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12587 Historia. Guy of Warwick. [London: Richard Pynson, nach 1500(?)]. 
8+? Bl. ?+l⁸+?. 30 Z. Typ. 2:101G m. Einsprengungen aus 7:95G.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a m. Sign. li Z. 1 wyth that the lumbardis fledde away  … Bl. [1]b Z. 30 No ſkath than ſhall I do the.  Bl. [2]a Z. 1 The erle toke his leue home ag[…]ne  … Bl. [2]b Z. 30 knyght he ſhulde nat ſeſe nomoꝛe  Bl. [3]a Z. 1 Than ran lumbardis on eche ſyde  … Bl. [3]b Z. 30 And if I lyue thou geteſt thy mede. 
Vorlage: London BL (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Lecomte, Sophie: Le ‘Guy de Warwick’ en prose entre manuscrits et imprimés. Problèmes d’édition. In: Le Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 81–93.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 48. London BL (Digitalisat).
Duff-Hellinga 170. Pollard-Redgrave² 12540. Pr 9804. Brit.Libr.Cat. 136 S. 49.IA 55533. ISTC ig00735600.
London BL
(Fragm. Bl. l1, l7 u. l8).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Herpin
11 Sp.176a Historia. Herpin, deutsch von Elisabeth von Nassau-Saarbrücken.
H 13922. VD16 H 2674. Gotzkowsky S. 82. Schr 5098a. Johnson-Scholderer: GermB S. 741. ISTC ih00128200.
Es handelt sich um die Ausgabe Strassburg: Johann Grüninger, 4.IX.1514. VD 16 H 2674. Chrisman: Strasbourg V 2.1.22.
London BL
. Mainz GutenbergM. München SB (2 Ex., 2. Ex. def.). Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Der edle Hildebrand
Erzählende Ballade nach der alten Heldensage über den Zweikampf zwischen Hildebrand und seinem Sohn Alebrand (Hadubrand), in vierzeiligen Langzeilenstrophen.
Ausg. von John Meier in Das deutsche Volkslied. Bd I: Balladen. Leipzig 1935 S. 35—42 (Nachdr. 1964).
Vgl. Verf.Lex.² IV 918–922. — Kolk, H. van der: Das Hildebrandslied. Eine forschungsgeschichtliche Darstellung. Amsterdam 1967, bes. S. 156–181.
4 Bl. [a]. 24 Z. Typ. 2:160G, 3:80G. Init. b. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. (D¹)er edle (H¹)iltebrant.  Hlzs.  Bl. 1b (I²)Ch will zu land v rittē ſpꝛach  ſich meiſter Hiltebꝛant. ď mich  die weg wiſe. gen Bern in die land.  die ſynt mir gar vnkund geweſen … Endet Bl. 4a Z. 2 … als hiltebꝛant der alte  mit ir lebt hyn fur mer. in ſynem huſz  vnd getach. do mit hiltebꝛant der al‑​te lebt hyn fur mit gemach  ❡ Getruckt zu Straſzburg.  Bl. 4b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Kopie).
Zur Datierung: Wegen des Zustands des Hlzs. nach GW 3869 gedruckt.
Anm. Zur Druckerzuweisung vgl. auch Duntze: Hupfuff Anh. B Nr 12.
Faks. Jörg Dürnhofers Liederbuch. Hrsg. v. F. Schanze. Tübingen 1993 Nr 23.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Schr 4232. Schramm XX Abb. 2298. ISTC ih00271500.
Erlangen UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Hugues Capet
Die Vorlage für die deutsche Prosafassung sind die gleichnamigen Chansons de geste. Huge, Sohn eines Edelmannes und einer Fleischerstochter, erringt nach großen Heldentaten die Hand der Tochter des letzten Karolingers. Diese Fabel beruht auf volkstümlichen Vorstellungen über den Thronfolgewechsel von den Karolingern zu den Kapetingern. Die Übersetzung ist das erfolgreichste Werk der Herzogin Elisabeth von Nassau-Saarbrücken, Gräfin von Vaudémont. Zum Druck gelangte eine gekürzte Fassung von Conrad Heyndörffer.
Ausg. von Heinz Kindermann in: Deutsche Literatur. Sammlung literarischer Kunst- und Kulturdenkmäler in Entwicklungsreihen. Reihe Volks- und Schwankbücher. 1. Wien 1928 S. 23–114.
Vgl. Verf.Lex.² II 486–488. — Ertzdorff S. 212–215. — Burchert, Bernhard: Die Anfänge des Prosaromans in Deutschland. Die Prosaerzählungen Elisabeths von Nassau-Saarbrücken. Bern 1987. (Europäische Hochschulschriften I: Deutsche Sprache u. Literatur. 962.) — Bichsel, Peter: Hug Schapler — Überlieferung und Stilwandel. Bern, Berlin, Frankfurt 1999. (Zürcher germanistische Studien. 53.)
12589 Historia. Hugues Capet, deutsch von Elisabeth von Nassau-Saarbrücken. Bearb. u. Hrsg. Conrad Heyndörffer. Strassburg: Johann Grüninger, 4.IX.1500. 
56 Bl. A⁸B–I⁶. Gez. [2]I–LIIII. 2 Sp. 40 Z. Typ. 17:145G, 19:280G, 26:98G. Init. e, f, g, h, aa. Min. f. Init. 40 Hlzs., dar. 12 Wdh. KolTit.
Tit. Ein lieplichs leſen vnd ein  ꝛvarhafftige Hyſtoꝛij ꝛvie  einer (ď da hieſz Hug ſchäpler v wz metzgers gſchlecht) ein gewaltiger küng  zů Franckrich ward durch ſein groſe ritterliche mānheit. vnd als die geſch‑​rifft ſagt ſo iſt er ď neſt geweſſen nach Carolus magnus ſun künig Ludwigē  Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign Aii Hie an fahen iſt das  Regiſter diſz büechlins nach der zal  der blettern. als ernach ſtatt.  … Bl. 3aα m. Sign. Aiii u. Blz. I (A)Llen könē  fryen vnd  manhafftigē her‑​tzen zů ere v lob  vnd deſter baſz zů  verſton die nachfolgēd hyſtoꝛy  … Bl. 5aα m. Sign. Av u. Blz. III (I)R herren machē frid  vnd ſůn durch gott den miltē. ſo wer‑​dent ir eyn ſchn geſchicht v matery  hꝛen …  … Man fyndt  ouch des die bewerung zů Pariſz/ in  ſant Dyoniſius kirchē in der waren  kronicken/ …  …do ouch diſz bůch  vſz geſchꝛiben iſt in welſche/ vnd dett  es der wolgeboꝛne graff herr Iohann  graff zů Naſſaw v zů Sarbꝛücken  herr zů heinſzberg ⁊c. vſz ſchꝛiben/ v  uů Sarbꝛückē macht es ſin můter genant Elyzabeth vō lottringē greffyn  β zů widmont zů tütſch. Vnnd hab ich  Conrat heyndꝛffer den ſchlechtē text  begriffen alſo kurtz ſo ich yemer kund  … U. d. Sp. Z. 16 Wie der ritter herr Gernier Hug ſchaplers  vatter von tod abgangen vnd beſtat was.  Hlzs.  Bl. 5bα (D)Iſer ritter her  Gernyer wart kranck v  verſchied von diſer welt  … Sign. b (H)Ie lieſz der kü… Endet Bl. 56aβ m. Blz. LIIII Z. 31 … Des regiment  mā ouch fyndt in der franckrichſchen  kronick. Hie endet ſich diſe hyſtoꝛy  von dem werden künig Hugen vnd  andern fürſten vnd herren den gott  gnedig ſin wll v vns allen Amē.  Bl. 56b Hie ward der kön vnd manlich künig Hug  begraben vnd ſeliglich beſtatet/ dem gott vnd vns allen wll gnedig ſyn.  Hlzs.  In dem iar ​.M.vc. nach Criſti vnſers herren geburt vff frytag nach  ſant Adolffs tag ward diſz büechlin getrückt vnd ſeliglichen geendet  durch Hans grüningern in der keiſerlichen fryen ſtatt Straſzburg. 
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. 1. Vgl. Hagby, Maryvonne: ‘history’ oder ‘hübsches lesen’? Beobachtungen zu den Straßburger Drucken der ‘Königstochter von Frankreich’ und des ‘Hug Schapler’ im Jahr 1500. In: Materialität und Formation. Studien zum Buchdruck des 15. bis 17. Jahrhunderts. Festschrift für Monika Unzeitig. Hrsg. Karin Cieslik, Helge Perplies u. Florian Schmid. Bremen 2016. (Presse und Geschichte. 102.) S. 39–59.
Anm. 2. Jörn Günther (Stalden) Brochure 17 Precious and Precise (2016) Nr 49 (Sammelband mit GW 5707).
Faks. hrsg. von Marie-Luise Linn. Hildesheim 1974. Deutsche Volksbücher in Faksimiledrucken. Reihe A. Bd 5.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 46. München SB (Digitalisat).
H 8970. Gotzkowsky B 5.1. Schr 4251. Schramm XX Abb. 958–992. Chrisman: Strasbourg V 2.1.13. Schmidt: Grüninger 53. Ce³ H-500. VB 2314. BSB-Ink H-438. Brit.Libr.Cat. 154 S. 425.IB 1503. Amundsen: Oslo 155. Borm: IG 1413. Hubay: Würzburg 1145. Kind: Göttingen 738. Sack: Freiburg 1919. ISTC ih00500000.
Berlin KunstB, *SB
. Freiburg *UB
(Bl. 7–20 fehlen). Göttingen SUB. Hamburg SUB
(mit 2 Bl. aus GW 5707). London BL
. München *SB
. New York MorganL. Oslo NB (def.). Praha NKn, NM. Sankt Gallen Benedikt (def.). Stuttgart LB
. Wien NB
. Wolfenbüttel HerzogAugustB. Würzburg UB
(def.). Zürich ZB (def.).
Gesamtüberlieferung: 17 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Storia nuova di due innamorati
Anonyme Verserzählung.
2 Bl. [a²]. 20+? Z. Typ. 5:91G. Init. b. 1 Hlzs.
Bl. 1a Hiſtoꝛia nuoua de duoi innamoꝛati, in  lingua Bergamaſca, con vna  barcellerta aggionta.  Hlzs.  (T²)Ogna e to volut be za plu dun an  E ſi no me ma habut compasſio,  … Endet Bl. 2b(?) Z. (?) El medech voi paga ſet fag mal.  Non mi negar Signora  de porgime la mano.  … Schluss unbekannt.
Vorlage: Kat. Hoepli 1932 Nr 70. (Abb.).
Sander 3511. Rogledi Manni: Milano S. 223.
Ehem. Hoepli (Mailand).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Von Joseph, Daniel, Judith und Esther
Nacherzählung einzelner Geschichten aus dem Alten Testament in der Tradition der Historien­bibeln, auch unter dem Titel „Vier Historien“ bekannt. Die Vorlage für diese Auswahl ist unbekannt, sie geht wahrscheinlich auf Albrecht Pfister zurück.
Vgl. Verf.Lex.² VII 571–574. — Zimmermann in Neue Beiträge zur Geschichte der deutschen Bibel im Mittelalter 8(1938) S. 156–158.
58 Bl. [a¹⁰bc¹⁰d⁵e¹⁰f⁵g¹⁰h]. 28 Z. Typ. 1:165G. 61 Hlzs., dar. 11 Wdh.
Bl. 1a Hlzs.  Hie hebt ſich an die hiſtorij von ioſeph.  [³]O der ewig allmechtig got mit ſeinē gnadē  den heiligen patriarchen Iacob begabt mit  zwelff ſunē douō die zwelff geſchlecht von  iſrahel geborn ſein. Vnter den was ym ioſeph in ſū‑​derheit lieb. … Lage b Hlzs.  erbē vnd habt ſie zu ym vnd kuſt ſie vnd ſprach zu  … Bl. 15a Hlzs.  Hie hebt ſich an die hiſtorij danielis  [³]O der gewaltig kunig nabuchodonoſor in  dem andern jar ſeines reichs herſchet. … Bl. 30a Hlzs.  Hie hebt ſich an die hiſtorij Iudith.  [³]O nabuchodonoſor jm het vnderthenig ge‑​macht vil landt vnd ſtet. … Bl. 45a Hlzs.  Hie hebt ſich an die hiſtorij Heſter.  [³]Er wirdig kunig aſſwerus reicht vō iudea  pis zu ethiopia … Endet Bl. 58a Z. 2 … vnd het gar gern gewiſt was ď  traum het bedeut. So merck ich nu wol das der tra‑​um do her gezogen hat vnd ergangen iſt.  Ein ittlich menſch von herzen gert. Das er wer weiſz  vnd wol gelert. An meiſter v ſchrift das nit mag  ſein. So ku wir all auch nit latein. Darauff han  ich ein teil gedacht. Vnd vier hiſtorij zu ſamen pra‑​cht. Ioſeph daniel v auch iudith. Vnd heſter auch  mit gutem ſith. die vier het got in ſeiner hut. Als er  noch ye dē guten thut. Dar durch wir peſſern vnſer  lebē. Dē puchlein iſt ſein ende gebē. Czu bambergk  in der ſelbē ſtat. Das albrecht pfiſter gedrucket hat  Do mā zalt tauſent v vierhūdert iar. Im zweiundſechzigſtē das iſt war. Nit lang nach ſand walpur‑​gen tag. Die vns wol gnad erberben mag. Frid v  das eivig lebē. Das wolle vns got allē gebē. Amē  Bl. 58b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Häussermann, Sabine: Die Bamberger Pfisterdrucke. Frühe Inkunabelillustration und Medienwandel. Berlin 2008. (Neue Forschungen zur deutschen Kunst. 9.).
H 8749. Schr 4234. Schramm I Abb. 114–166. Geldner: Bamberg 6. Pell 6029. CIBN V-173. ISTC ih00286500.
Manchester RylandsL
. Paris BN
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ippolito e Lionora
Auch „Storia di Ippolito Buondelmonti e Leonora de’Bardi.“ Prosanovelle, wohl im 15. Jh. entstanden. Die Autorschaft von Leone Battista Alberti für die Versfassung, die auf die Prosafassung zurückgeht, wird inzwischen angezweifelt. Die Geschichte vom ertappten Liebhaber, der sich als Dieb ausgibt, um die Geliebte nicht bloßzustellen, erlebte noch im 19. Jh. Bearbeitungen.
Ausg. von B. Bonucci. Bd 3. Firenze 1845 S. 275–294.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 54–55. — Lommatzsch I S. 105–109. — Dizionario S. 1673.
 
12592 Historia. Ippolito e Lionora. [Padua: Laurentius Canozius, um 1471] [vielmehr nicht nach 1472]. 
12 Bl. [a¹²]. 25 Z. Typ. 5:119R.
Bl. 1a [⁶]ELLA MAGNIFICA ET BELliſſima cita de firenza ſonno doi  caſate di antiqua nobilita & gentileza. Luna chiamata de bardi: &  laltra de bondalmonti: lequale eſſendo … Endet Bl. 12b Z. 17 … Certo quella perſona chemai nō e ponta da eſſo amore nō po ſapere che coſa ſia melanconia: piacer: animo: paura: e dolceza.  ​.FINIS. 
Vorlage: Res.Publ. Unit 8.
Anm. Zur Druckerbestimmung und zur Datierung vgl. Ridolfi in La Bibliofilía 56(1954) S. 1–17 u. Ridolfi: Firenze. — Rhodes in Studi offerti a Roberto Ridolfi. Firenze 1973. (Biblioteca di bibliografia Italiana. 71.). S. 407–412. — Paul Needham im Cambridge Incunabula Project Blog, 19.VII.2010 [18.I.2016].
Faks. Milano 1896.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 8. Stuttgart LB (Digitalisat).
HCR 9263. C 3320. IGI 5392 u.Corr. Pell 6338. CRF VI 1094. CIBN I-63. Pr 7348. BMC VI 616.IA 29851. Oates 2329. Ridolfi: Firenze S. 29–48. ISTC ii00173900.
Cambridge UL. Firenze BN. London BL
. Milano BTrivulz. Padova BU. Paris BN (2 Ex., 1. Ex. Perg.), Mazarin. Stuttgart *LB
. Venezia BNMarc. Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 11 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl. [ab⁸]. 22–24 Z. Typ. 1:106R.
Bl. 1a [⁵] ELA MAGNIFICA E  belliſſima Cita de Fiorenza:  ſono due chaxate de ātiqua  nobilita & gientileza. Luna chiamata di Bardi: e laltra di  Bondelmonti. … Lage b adormento.  … Endet Bl. 15b Z. 20 … nō puo ſapere che coſſa ſia  malenconia. piacere. animo. paura. dolore. e  dolzeza.    .FINIS.  IN TRIVISO A DI ​.VIII. NOVEM.  ​.M.CCCC.LXXI.  Bl. 16 leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 8.
Anm. Vgl. Anm. 1 zu Nr 12594 u. Anm. zu 12599.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 8. Milano BTrivulz (Digitalisat).
HC 9266. Rhodes: Treviso 13. Ce³ I-174u.Suppl. IGI 5393. Pr 6457. BMC VI 883.IA 28310. ISTC ii00174000.
London BL
. Milano BTrivulz. New Haven UL. New York MorganL.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl. [ab⁸]. 22–26 Z. Typ. 1:105/106G.
Bl. 1a [⁵]ELA MAGNIFICA  e belliſſima Cita de Fiorenza  ſono due chaxate de antiqua  nobilita et gientileza. Luna  chiamata di Bardi: e laltra di  Bōdalmōti. … Lage b adoꝛmento.  … Endet Bl. 15b Z. 20 … nō puo ſapere che coſſa ſia  melanconia. piacere. animo. paura dolore  e. dolzeza   FINIS  Explicit hiſtoria Hipoliti imſſa Venetiis  per me magiſtrum Iohannem ſcriptorem  de Auguſta Laus deo gloꝛioſo uirgini  Marie. ​.M.    .cccc.   Lxxii.  Bl. 16 leer.
Vorlage: Treviso BCom (Kopie).
Anm. 1. Seiten-, meist zeilengetr. Nachdr. der vorhergehenden Nr.
Anm. 2. Vgl. Anm. zu Nr 12599.
IGI 5394. ISTC ii00174500.
Treviso BCom.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
10 Bl. [a¹⁰]. 25 Z. Typ. 1:98R.
Bl. 1a []ELLA Magnifica & beliſſima cita de fiorēza ſono due caſate de anticha nobilita & zētileza luna chiamata de Bādi & laltra de Bōdilmōte … Endet Bl. 10a Z. 4 … non po ſapere che coſſa ſia malenconia piacere animo paura dolorore e dolceza ​;?;  ?FINIS?  BONONIAE IMPRESSVM PER ME VGONEM  RVGERIVM. ET DONINVM BERTOCHVM  REGIENSES ANNO DOMINI ​.M.CCCC.LXX  IIII. DIE SEXTO MADII   LAVS DEO  AMEN ​;?;.  Bl. 10b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: London BL (Digitalisat).
C 3321. Bühler: Bologna 6.A.2. Pr 6527. BMC VI 805.IA 28587. ISTC ii00174700.
London BL
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. [a¹²]. 27 Z. Typ. 1:115R.
Bl. 1 leer. Bl. 2a []Ela magnifica e belliſſima Cita de fiorēza  ſono due chaxate de ātiqua nobilita & giētileza: Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bondalmodti … Endet Bl. 12a Z. 26 … non puo ſapere che coſſa ſia melenconia piacere animo. pura. dolore. e dolzeza.   FINIS.:.  Bl. 12b leer.
Vorlage: Milano BTrivulz (Einzelfotos).
IGI 5396. ISTC ii00175200.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. [a¹²]. 26–28 Z. Typ. 1:107R.
Bl. 1a INCOMINCIA la hiſtoria di Ypolito  e Lionora gioueni firentini liquali ꝑ amore  nō dubitarono uolere luno ꝑ laltro morire.  [³]Ella magnifica & belliſſima cita di  firenze ſono due caſate de antiqua  & nobile gentileza: Luna chiamata  de Baldi & lalrra de Bondelmonti. … Endet Bl. 12b Z. 19 … non puo ſapere che coſa ſia malanconia & piacere animo paura & dolore.  Finiſſe la hiſtoria de ypolito  & Lionora gioueni firentini. 
Vorlage: Napoli BN (Mikrofilm).
R 575. IGI 5395. ISTC ii00175100.
Napoli BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl. [ab⁸]. Gez. [1].i.–.XV. 25 Z. Typ. 3*:105G. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Blz. ​.i. INCOMINCIA LA HISTORIA  DE HIPOLITO E LIONORA ::  (n)ELA MAGNIFICA E  belliſſima Cita de Fiorenza  ſono due chaxate de antiqua  nobilita et gientileza. Luna  chiamata di Bardi: e laltra di  Bondelmonti. … Lage b e quale foſſero le parole: che egli haueſſero  … Endet Bl. 16a m. Blz. ​.XV. Z. 16 … non puo ſapere che  coſa ſia malenconia. piacere. animo. paura.  dolore. e dolceza.  ​.FINIS.  ​.M.CCCC.LXXV.  ​.A DI  .X. APRIL.  ​.IN. TRIVISO.  ​.G.    .F.  Bl. 16b leer.
Vorlage: Treviso BCom (Mikrofilm).
Faks. Firenze 1861.
C 3322. Rhodes: Treviso 4. Ce³ I-175u.Suppl. IGICorr 5394A. Pr 6462. BMC VI 884.IA 28324. ISTC ii00175000.
London BL
. Treviso BCom.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12599 Historia. Ippolito e Lionora. Modena: Michael Volmar, [nach 18.XI.1476]. 
16 Bl. ab⁸. 22–24 Z. Typ. 1:110R.
Bl. 1a [⁵]ELA. MAGNIFICA  e belliſſima Cita de Fiorenza  ſono due chaxate de antiqua  nobilita & gientileza. Luna  chiamata di Bardi: e laltra di  Bondalmōti. … Sign. b adormento.  … Endet Bl. 15b Z. 20 … non puo ſapere  che coſſa ſia melanconia: piacere: animo:  paura: dolore: e dolzeza.   F.I.N.I.S.  Explicit hiſtoria Hipoliti īpreſſa mutine  per me magiſtrum Michahelem Volmar  Bl. 16 leer.
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Zur Datierung: Die von Volmar benutzte Type entspricht der Type 2 des Johann Vurster, dessen letzter Druck in Modena für den 18.XI.1476 belegt ist.
Anm. Seiten-, meist zeilengetr. Nachdr. von Nr 12593 oder 12594.
H 9264. IGI 5397. ISTC ii00175300.
Città del Vaticano BVat
. Dresden *ehem. LB. Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
H 9265. Brunet⁵ III 219.
Nicht nachweisbar. Nach Brunet handelt es sich um eine Ausgabe der Versfassung, die zwischen 1500 und 1516 gedruckt wurde. Zur Versfassung von Leonore Battista Alberti vgl. auch GW 572–575.
Karel ende Elegast
Von den verschiedenen Fassungen der Erzählung von Karl dem Großen und dem zum Raub gezwungenen Elegast ist nur eine mittelniederl. Fassung im Frühdruck überliefert, die 1350 Verse umfasst. Es besteht keine Abhängigkeit von der mittelhochdeutschen Verserzählung „Karl und Elegast“ aus dem 14. Jh., die sich aus dem Franz. herleitet. Den späteren Ausgaben wurde ein kurzer Prosatext beigefügt.
Ausg. von A. M. Duinhoven. Zwolle 1969. (Zwolse Drukken en Herdrukken voor de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden. 62.) — Hans van Dijk et Baukje Finet-Van der Schaaf. Groningen 1994.
Vgl. Verf.Lex.² IV 1012–1028. — Debaene S. 256. — Duinhoven, A. M.: Bijdragen tot rekonstructie van de „Karel ende Elegast.“ Assen 1975. (Neerlandica Traiectina. 21.) — Zandt in Leuvense Bijdragen 70(1981) S. 145–149. — Rombauts in Hulde-album Dr. F. van Vinckenroye. Hasselt 1985 S. 245–252. — Varbanec in Problemy istočnikovedčeskogo izučenija rukopisnych i staropečatnych fondov. Leningrad 1979 S. 180–182.
1+? Bl. 18 Z. Typ. 1:110G. Min. f. Init.
Anfang unbekannt. Bl. [1a] Soe dat die coninc was in vare  … Z. 18 Soe ſcarp warē der ſwaerdē egghē  Bl. [1b] (d²)Ie coninc peynſde in ſinē moet  … Bricht ab Z. 18 Tfy was ic ye gheboꝛen 
Vorlage: Cambridge UL (Mikrofilm).
Anm. Der Text des Fragm. umfasst die Verse 395–430.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
C 3018. Kronenberg: CA 970a. Hellinga: PT I 51.II 429. ILC 506. Oates 3657. ISTC ic00204650.
Cambridge UL (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl. a⁸b–d⁶. 28 Z. Typ. 3:220G, 6A:104G des van der Meer oder Typ. 1A:104G des Snellaert. 1 Hlzs.
Tit. die hiſtoꝛie van coninck  karel ende van elegaſt  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij [⁵]Raeye hiſtoꝛie e al waer  Mach ic vtellē hooꝛt naer  Het was op enē auontſtōt  Dat karel ſlapē begonde  Tengelem op den rijn  … Sign. b Si vochten een langhe wile  … Endet Bl. 26b Z. 6 Dus moet god al onſe ſaken  Vooꝛ onſe doot te goede maken  Des gonne ons die hemelſche vader  Nu ſegghet amen alle gader: 
Vorlage: Haag KglB (Mikrofilm).
Anm. Beschreibung u. Textabdruck (nach Duinhovens Ausg.) in DBNL – Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren [22.VIII.2013].
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68. Haag KglB (IISTC).
C 3019. Conway 327. Kok: Houtsneden S. 116. CA 971. Hellinga: PT I 102.II 401. ILC 507. IDL 2850. ISTC ic00204700.
Haag KglB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl. a–d⁶e⁶. 29–30 Z. Typ. 1:99G. Min. f. Init. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Een ſchone e ghenuechlike hiſtoꝛie van  den groten koninck karel e dē ridď Elegaſt  Hlzs.  Bl. 2a ⁌ Hier beghint een genuechlike hiſtoꝛie vā  den edelen coninc karel vā vꝛāckerijc. e vā  den vromen ridder elegaſt/  (e)En vꝛay hiſtoꝛie e waer  Mach ic vtellen hoorter naer  Het was op eenen auonſtōde  … Sign. b Tis alſ wart paert ende man  … Endet Bl. 25a Z. 3 Des gonne ons die hemelſche vader  Nu ſegghet Amen alle gader  ⁌ Van coninc Karels leuē e doecht.  ⁌ Itē deſe voirſcreuē koninc kaerle leefde īt  iaer ons heren vij. C. e vi. … Endet Bl. 25b Z. 22 … E hi ſterf ſalichlic. e hi leyt begrauen tot aken in onſer vꝛouwen kercke.  ⁌ Hier eyndet die hiſtoꝛie van den edelen  coninc karel e den vꝛomen ridder Elegaſt  Bl. 26 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Res.Publ. Unit 68. Berlin SB (Digitalisat).
HC 4522. Conway 341. Kok: Houtsneden S. 651. CA 972. Hellinga: PT I 96.II 391. ILC 508. VB 4812. ISTC ic00204750.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
24 Bl. a–d⁶. 30–31 Z. Typ. 1:98G. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. conīck karel  gedr. Ende elegaſt. een ſchoone hyſtoꝛie om leſen:.  Hlzs.  Bl. 1b [⁶]Its een ſchone hyſtoꝛie ende waer  Die ick vertellen ſal hooꝛter naer  Het was op eenen moꝛghen ſtonde  … Sign. b unbekannt. Endet Bl. 23b Z. 10 Dies gonne ons die hemelſche vader  Nv ſegghet Amen alle gader  ⁌ Van coninck karels leuē e duecht.  … Bricht ab Z. 31 nen. Ende hi was die alder ſterckſte e cloecſte  Bl. 24 unbekannt.
Vorlage: Sankt Petersburg NB (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Duinhoven u. van Thienen in Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 106(1990) S. 1–14.
ILC 510. ISTC ic00204770.
Sankt Petersburg NB (Bl. 7, 12, 19 u. 24 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl. a–d⁶e⁶. 30 Z. Typ. 1:99G. Häufig Min. f. Init. Rubr. α. 1 Hlzs.(?). DrM III.
Bl. 1a Hlzs.(?)  Bl. 2a ⁌ Hier begint een genoechelike hyſtoꝛie van  den edelen coninck karel van vꝛanckerijck ende van den vꝛomen ridder Elegaſt  (e)En vꝛaye hyſtoꝛie ende waer  Mach ic vtellen hoerter naer  Het was op eenen moꝛgen ſtondē  … Sign. b This al ſwart paert e man  … Endet Bl. 25a Z. 3 Des gonne ons die hemelſche vader  Nu ſegget Amen alle gader  ⁌ Van coninc karels leuen e duecht  … Endet Bl. 25b Z. 19 … E ſtarft ſalichlijc. e  hij leyt begrauen takē in onſer vꝛouwē kerke  ⁌ Hier eyndt die hiſtoꝛie van dē edelen coninc  karel. e den vꝛomen ridder elegaſt  Bl. 26a leer. Bl. 26b DrM  ⁌ Ghepꝛent tanwerpen bij my Gouaert bac. 
Vorlage: GW-Manuskript.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 69. Washington (D.C.) LC (Digitalisat).
C 3020. Kok: Houtsneden S. 651. CA 973. Kronenberg: CA 973. Nijhoff-Kronenberg 0620. Hellinga: PT I 96.II 391. ILC 509. Ce³ H-285u.Suppl. ISTC ic00204760.
Washington (D.C.) *LC (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Karl der Große
Ausgangspunkt der Karlsepik war die „Historia Karoli Magni“, die in der Mitte des 12. Jhs entstand und dem Erzbischof Turpinus zugeschrieben wurde. Die volkssprachigen Dichtungen lassen sich meist auf Liedtraditionen zurückführen.
Unter dem Namen „Karl der Große“ werden hier nur die Werke der Karlsdichtung beschrieben, die den Namen Karls im Titel führen, oder solche Texte des Sagenkreises, die im 15. Jh. unter unterschiedlichen Werkbezeichnungen überliefert sind. Hat sich für eine Dichtung in diesem Zeitraum bereits ein Werktitel verbindlich durchgesetzt, der sich meist auf einen einzelnen Helden oder ein historisches oder legendäres Ereignis bezieht, wird der Text dort verzeichnet, z.B. Falconetto, Fierabras, Karel ende Elegast , La Spagna.
Vgl. Paris, Gaston: Histoire poétique de Charlemagne. 2e éd. Paris 1905 (Reprint Genève 1974). — Karl der Große. Lebenswerk und Nachleben. Bd 4: Das Nachleben. Hrsg. Wolfgang Braunfels und Percy Ernst Schramm. Düsseldorf 1967. — Beer, Marina: Romanzi di Cavalleria. Roma 1987. — Eigen, Hella: Die Überlieferung der „letteratura cavalleresca“. Ihre Stellung auf dem italienischen Buchmarkt des 15. Jhs. Wiesbaden 1987. (Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem deutschen Bucharchiv München. 18.) — Farrier, Susan E.: The medieval Charlemagne Legend. An annotated bibliography. New York 1993. (Garland Medieval bibliographies. 15.)
 
Li Fatti di Carlo Magno e dei Paladini de Francia (H 4517)
The life of Charles the Great
Historia del emperador Carlo Magno
Di Carlo imperatore e dei baroni
Auf dem letzten Teil dieser Ausgabe basiert die Karlsdichtung Falconetto de le battaglie (GW 12541).
Vgl. Dionisotti in Italia Medioevale e Umanistica 32(1989) S. 230.
62 Bl. A–G⁸H⁶. 32–34 Z. Typ. 7:74G. Init. b, c.
Bl. 1a m. Sign. A (E¹⁰) Pꝛego el ſoprano creatore el qual coreze el mondo uniuerſo la madre che  per la ſua gran dolceza che corona de  tute le creature poſſa a mi cōcede gratia in lo mio dire che eio poſſa cuntare de Carlo imperatore e de li baroni  con li paladini ſi come la gran guerra  feno con li ſarrazini e de Gayno traditore de ponte ſi che ſempre tradire  li uoleua.  (C²)Arlo imperatore tutte le terre da za e da la de  Mare ſignorezeua tutta la franza  E lamania e ognia caſtello ſignorezaua  … Sign. b Ebutoge le braze a collo e ſi lo baxaue  … Endet Bl. 61b Z. 29 E como grande pagura aue li chriſtiani  Ma ala fine fono deffati li pagani  FINIS  Impreſſo a Milano per Leonardo pachel et Vulderico  de Alamagnia che tutti duy ſon fideli compagni  A die uinti duy de Martio in ​.M.cccc.lxxxiij.  Bl. 62 leer.
Vorlage: Città del Vaticano BVat (Mikrofilm).
Anm. In der Lage A misst die Type 78 mm.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 90.
C 1460. Rogledi Manni: Milano 254. Pr 5944. BMC VI 751.IA 26494. ISTC ic00202500.
Città del Vaticano BVat (Bl. 57 fehlt). London BL
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Carlomagno e Gano di Maganza
Die 64 ottava rima umfassende Dichtung basiert inhaltlich auf dem 66. und 67. Gesang des Epos Innamoramento di Carlo Magno e dei suoi Paladini“ (Nr 12613–12615). Sie ist auch unter dem Titel „El Re Charlo“ bekannt.
8 Bl. [a⁸]. 32 Z. Typ. 6:76G. Init. r.
Bl. 1a Aue virgo dolciſſima. ſalue. aue  regina īmaculata ſancta. e pura  dapeccatoꝛi confoꝛto. i ſtella. e naue  ched noi ſempꝛe ſe cuſtoda. e cura  … Z. 8 che emi dia grazia cheo digha alta ſtoꝛia  Del magno re charllone di pipino nato  e di quello traditoꝛe gano dimaganza  … Endet Bl. 8b Z. 31 e chi legiere la uole per ſuo d[…]o  faciſi auanti e donimi vn ma[…]tto 
Vorlage: Venezia BNMarc (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Montanari, Anna: „Carlomagno e Gano di Maganza“. Annotazioni sopra un incunabolo ritrovato. In: Italianistica. Rivista di letteratura italiana 34/3(2005) S. 61–72.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74. Venezia BNMarc (Digitalisat).
De Marinis: Appunti 55. ISTC ic00201900.
Venezia BNMarc
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Fioretti dei Paladini
Auch unter dem Titel „Istoria dell’Imperatore Carlo Magno e dei Saraceni“ bekannt. Anonyme Dichtung unterschiedlichen Umfangs in ottava rima. Der im Kern übereinstimmende Text wird durch die einzelnen Dialekte geprägt. Der Erstausg. ist ein 11 Terzinen umfassendes „Morale“ angehängt.
Ausg. von Giorgio Barini. Bologna 1905 S. 79–131. (Collezione di opere inedite o rare. 52.)
Vgl. Barini S. XIII–XV. — Dizionario S. 1013.
18 Bl. a⁸b¹⁰. 32 Z. Typ. 1:97R. Rubr. α.
Tit. FIORETTI DI PALADINI  Bl. 1b ⁌ Al nome ſia didio padre & ſignore  ditucte quante le coſe create  … Z. 17 Correuan gli anni del noſtro ſignore  octo cento octo ſio ho bene amente  quando in europa a gran furore  … Sign. b Rinaldo il primo fu che coruina  … Endet Bl. 17a Z. 15 ſi partirno con fede & con iſperanza  chiua al ſepolcro & chi torna in franza  El mondo e un caos pien diſcompiglio  … Endet Bl. 17b Z. 31 quando ſi uede alle tenebre preſa  propter peccata ueniunt ad uerſa  Bl. 18a 11 Terzinen  Endet Bl. 18b Spera in deo & fac bonitatem  Finiti fiorecti de paladini 
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
Reproduktionen: Firenze BN (Digitalisat).
R 1209. Rhodes: Firenze 308. IGI 3972. ISTC ic00203300.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. 4:110G, 7:76/77G. Init. c.
Bl. 1a Fioꝛiti Di palladini di Franza.  α (A¹)l nome ſia didio padre ⁊ ſignoꝛe  di tutte quāte le coſe create  … Z. 18 Coꝛreuan gli āni del noſtro ſignoꝛe  … Endet Bl. 6bβ Z. 32 chi va al ſepulcro ⁊ chi toꝛna in frāza  El mōdo e vn chaos piē di ſcōpiglio  … Endet Z. 38 che non val dire dopo moꝛte mi pēto  fugite el male ⁊ albene ci atteremo  che molti nha inganati el ben fareno 
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Pell 4809. ISTC ic00203350.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 48 Z. 1*:66G. Eine weitere got. Type ca. 100G. Init. d.
Bl. 1a Queſto e il Fioꝛeto de paladini  α (C)Orreano gli ani del no ſignore  ottocento otto ſio ho ben amente  quando in europa a gran furoꝛe  … Endet Bl. 4bβ Z. 47 ſi partino cō fede e con ſperanza  chi ua al ſepulchꝛo e chi toꝛna ī frāza. 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Lommatzsch in Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Veröffentlichungen des Instituts für Romanische Sprachwissenschaft. Nr 2 W2 12.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Wolfenbüttel HerzogAugustB (Digitalisat).
Borm: IG 1354. ISTC ic00203450.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 52–53 Z. Typ. 24:64G. Init. kk.
Bl. 1aα (C²)Oꝛꝛeano gli āni ďl no ſignore  octo cēto otto ſio ho ben a mente  quando in europa a gran furoꝛe  … Endet Bl. 4bβ Z. 51 ſi partino con fede e con ſperanza  chi va al ſepulchꝛo e chi toꝛna in franza.  Finis. 
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
R 1752. Veneziani: Brescia S. 121. IGI 2525 u.Corr. ISTC ic00203500.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Fioretto delle battaglie dei Paladini
Der Titel dieser Ausgabe wurde nach Melzi S. 153 festgelegt.
Vgl. Barini, Giorgio: Cantari cavallereschi dei secoli XV e XVI. Bologna 1905 S. XIII. (Collezione di opere inedite o rare. 52.)
14 Bl. Typ. got. 1 Hlzs.
Tit. Fioretto delle battagliie de Paladini  Bl. 2a In nome del ſantiſſimo Dio io canto  … Endet Bl. 14a Z. ? In nome di Dio.  Amen.  1498.  Hlzs.  Bl. 14b leer.
Vorlage: GW-Manuskript.
Sander 5380. ISTC ic00202800.
Ehem. Krone (Wien).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Gesta Caroli Magni Francorum regis
Anonyme Versdichtung in sieben Büchern aus der Zeit um 1200, enstanden auf der Grundlage der „Historia Karoli Magni“, die ein Geistlicher um die Mitte des 12. Jhs dem Zeitgenossen Karls, Erzbischof Turpinus (Tilpin), zugeschrieben hat und deren Text größtenteils auf der französischen Sagenüberlieferung basiert. Auch unter dem Titel „Karolellus“ bekannt.
Ausg. von Th. Merzdorf. Oldenburg 1855. — Turpini „Historia Karoli Magni et Rotholandi“. Hrsg. von F. Castets. Paris 1880.
Vgl. Geschichte der Textüberlieferung der antiken u. mittelalterlichen Literatur. Bd II. Zürich 1964 S. 122 u. 182.
48 Bl. A–F⁸. 22–23 Z. m. Durchsch. Typ. 10:110G, 11:76G. Init. c, q. Rubr. ι, θ. 1 Hlzs. DrM V.
Bl. 1a Geſta Karoli magni  Francoꝛum regis  Hlzs.  (I¹)Nclita quo meōꝛi teneas coꝛdi lꝛarolelli  Scripta: metris paucis ſtrīgo/ d ipſe gerit.  Hec lege: qui claros lꝛaroli vis noſſe triūphos  De ſarracena quos gente truce tulit.  … Sign. b Aut ſex/ aut octo/ vel ſeptem ſiue duoꝝ.  … Endet Bl. 48a Z. 7 Quos chriſtus bello perimi permiſit in illo  Viuant cum chꝛiſto moꝛituri tempoꝛe nullo.  Hoc opus exegi ſūmo ſit gloꝛia regi:  Auxilio cuius operis ſum conditoꝛ huius.  Finis  ⁌ Exoꝛtatio  … Endet Z. 21 Et quia geſta tenet lꝛaroli bꝛeuis iſte libellus:  Imponatur ei pꝛopꝛium nomen lꝛarolellus.  Bl. 48b ⁌ Karoli magni francoꝛum regis ſemper inuicti īclita geſta deſcribens opus egregium opera Magiſtroꝛum Ioānis boueri. ⁊ Guillermi bouchet. accuratiſſime caſtigatum et amendis ſcriptoꝝ pꝛioꝛiſ  impꝛeſſionis vigili cum diliigentia releuatum. Fi‑​nit feliciter.:  DrM 
Vorlage: Res.Publ. Unit 4.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 4. Res.Publ. Unit 64. Bern UB (Digitalisat).
C 1459. Ce³ C-203. Pell 3305. Pr 8749. BMC VIII 379.IA 42838. Oates 3268. ISTC ic00203000.
Bern UB
. Cambridge UL. Chicago NewberryL. Dresden *ehem. LB. London BL
. Oldenburg LB. Paris Arsenal, BN.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Innamoramento di Carlo Magno e dei suoi Paladini
Anonymes Epos von 77 Gesängen in ottava rima. Diente auch als Vorlage für die selbständige Bearbeitung einzelner Episoden.
Vgl. Dizionario S. 1006 u. 1067. — Hartung in Romanische Forschungen 103(1991) S. 172–210.
248 Bl. a–zA–H⁸. 2 Sp. 48 Z. Typ. 3:88R. Vereinzelt Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. a2 IN COMENZA EL PRIMO LIBRO DEL IN AMOROMENTO DE  CARLO MANO IMPERATORE  DE ROMA E DE LE SVI PALADINI ORLANDO E RINALDO  LIBRO PRIMO.  (n³)el me prīcipio ſi ricorro e torno  Al alto uerbo re celeſtiale  … Z. 13 Re carlo magno di frāza e de la magna  De lingelterra Italia e de britagna  … Sign. b O conte come queſto fato andato  … Endet Bl. 247bα Z. 13 E per ſeruire acriſto benedeto  Se feceno poy temiti intendiray  E aquel modo finino la lor uita  Al uoſtro honore la iſtoria ſie fornita  FINIS.  Zorzo uualch dalemagna  del ​.M.cccclxxxi. adi ​.xx. de luio  Bl. 248a Reg. in 3 Sp. Endet Sp. 3 Z. 50 ma che faceua  Finis  Bl. 248b leer.
Vorlage: Philadelphia UL (Mikrofilm). Cologny BBodmer (Einzelfotos).
R 1163. Ce³ C-204. Büchler-Mattmann: Bodmeriana 156. ISTC ic00204000.
Cologny BBodmer. Philadelphia UL (Bl. 1, 2, 36, 82, 217 u. 248 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
124 Bl. A⁸B–T⁶V⁸. 3 Sp. 64 Z. Typ. 5:67G, 13:130G. Init. c, d, h, i. KolTit.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. Aij Incomincia el pꝛimo libꝛo  de lo inamoꝛamēto di Carlo mano īperatoꝛe di Roma: ⁊ de li ſuoi paladini Oꝛlādo e Ri.  (N)El mio ncipio  mi ricoꝛro ⁊ toꝛ‑ Darunter eingerückt no  Al alto verbo re celeſtiale  … Sign. b E malagiſe parti con ſo arte  … Endet Bl. 124bγ Z. 15 E aquel modo finiron loꝛ vita  Al voſtro honoꝛ la iſtoꝛia ſie foꝛnita  FINIS.  Finite le bataglie delo inamoꝛa‑​mento de Carlo Impꝛeſſo  in venexia ꝑ Mi Dionyſio Bertocho  nel ​.M.cccc.xcj. a di vl‑​timo de  Luio.  LAVS DEO  5 Z. Reg. Endet Z. 31 che ſ0no quaderni. 
Vorlage: Milano BNBraid (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 88.
De Marinis: Appunti 24. ISTC ic00240620.
Milano BNBraid
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
2 Sp. 36 Z. Typ. 1:78G. Meist Min. f. Init. Rubr. α.
1.  12.II.1491. 
36 Bl. a–d⁸e. Typ. 2:116R.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. a2 ⁌ INCOMENçA EL PRIMo libꝛo del innamoꝛamēto de Carlo Mano imperatoꝛe di Roma e deli  ſuoi paladini e piu Oꝛlando e Rinaldo.  ⁌ LIBRO PRIMO  (n)El mio pꝛincipio ſi ricoꝛro e toꝛno  Al alto uerbo Re celeſtiale  … Sign. b Oꝛ chi uedeſſe aloꝛ pꝛeſto el conte  … Endet Bl. 35bβ Z. 27 Che coſtui che lotien fra ſi parlaua  E fra ſi ſteſſo molto ſi marauegliaua  … Bl. 36aα Z. 1 E ſe legerai la iſtoꝛia di Salione  In qui gran fati tu li trouerai  … Endet Z. 6 Si fecen chriſti an tu intenderai  Et a quel modo fini la loꝛ uita  Al uoſtro honoꝛe la iſtoꝛia e foꝛnita  F I N I S.  Qui e finito lo innamoꝛamento di  Carlo imperatoꝛe di Roma e Re di  Franza. Impꝛeſſo in la inclita cita di  Bologna per mi Bazaliero di Bazalerii ſtampatoꝛe. Ne lanno del noſtro  ſignoꝛe ​.Mcccclxxxxi. adi i2 di Febꝛaro.   Lauſ   Deo  Bl. 36b Schlußtit. INNAMORAMENTO DI CARLO 
2.  18.III.1491. 
36 Bl. a⁶bc⁸def⁶. DrM I.
Bl. 1aα m. Sign. a ⁌ INCOMENCIA El Libꝛo  di Salione ⁊ de tutti li Paladini e  piu del conte Orlando ⁊ ancoꝛa del  pꝛincipio Rinaldo Signoꝛe di mōte  Albano.  (o) Lucido ſplēdido  ꝑfecto e chiaro  Conſacrato iouan  euangeliſta  … Sign. b E pꝛomerendo carmelo foꝛte zura  … Endet Bl. 36bα Z. 31 Re di Polana ti fo manifeſto  Veniti da mi ſera ſtampito pꝛeſto  Impꝛeſſo in Bologna per mi Bazaliero di Bazalieri a di i8 de Marzo  M cccc lxxxxi.  F I N I S  β DrM 
Vorlage: Parma BPalat (Mikrofilm).
Anm. Der 1. Teil umfasst die ersten zehn Gesänge; die letzte Zeile der Schlussoktave ist geändert. Die beiden angefügten Oktaven stimmen mit den letzten des vollständigen Textes (76. Gesang) überein. In der ersten Zeile der letzten Oktave wurde statt „Falconeto“ hier „Salione“ eingefügt, womit zum 2. Teil, der am 18.III.1491 erschien, übergeleitet wird. Die Abfolge der Gesänge 11–20 ist teilweise verändert, am Schluss wurden wiederum 2 Oktaven angefügt.
Reproduktionen: Parma BPalat (Digitalisat).
R 1164(1). 1371(2). Bühler: Bologna 25.A.11(1). 25.A.12(2). IGI 2526(1). 8524(2). ISTC ic00204600. is00044600.
Parma BPalat (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Die vier Kaufleute
„Die vier (zwei) Kaufleute“ behandeln das in der Weltliteratur weitverbreitete Motiv von der Wette um die Treue einer Frau. Am bekanntesten wurde die Novelle im „Decamerone“ (II, 9) des Giovanni Boccaccio, die auch den vorliegenden Druckfassungen als Vorlage diente. Eine mittelhochdeutsche Versnovelle schuf Ruprecht von Würzburg.
Ausg. von Josef Raith. Leipzig 1936. (Aus Schrifttum und Sprache der Angelsachsen. 4.)
Vgl. Verf.Lex.² X 330–332. — Gutknecht, Christoph: Die mittelhochdeutsche Versnovelle „Von zwein Kaufmannen“ des Ruprecht von Würzburg. Phil. Diss. Hamburg 1966. — Schmitt in Über Bücher, Bibliotheken und Leser. Festschr. Horst Kunze. Leipzig 1969 S. 149–159. (Zentralblatt für Bibliothekswesen. Beiheft 86.)
Deutsch
10 Bl. [a¹⁰]. Zeilenzahl wechselnd. Typ. 3:88G. Init. a, Maj. D aus Typ. 6:160G(?) des Peter Wagner. Rubr. α. Leisten. 20 Hlzs.
Tit. Ein liepliche hiſtori vnd warheit von vir kaufmendern  Hlzs. (in Leisten)  Bl. 1b Hlzs.  (E¹¹)S begab ſich zn einer zeit das von  vngeſchicht vir vber dreffenlichen  reich Kaufleut zu ſamen kamen v  Riten mit ein ander gen paris nun  was es eben auf die Faſuacht … Endet Bl. 10a Z. 7 … vnd  als ir geſchlecht kamen durch die frawen zu eren als ir dan noch eīs  deils lebt vnd iſt geſchehen am ſuntag nach der heilligen drei kunig  tag als man zalt nach Criſtus gepurt MCCCC vud xriiij Iar  vnd auch lx iar geweſſen iſt Das Ambroſius ſtarb vnd Sein frums  weib im iar dar vor   H   H  Bl. 10b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. Vgl. Schmitt, Anneliese: Zum Volksbuch von den vier Kaufleuten. In: Über Bücher, Bibliotheken und Leser. Gesammelte Beiträge zum 60. Geburtstag von Horst Kunze. Leipzig 1969. (Zentralblatt für Bibliothekswesen. Beih. 86.) S.149–159. — Heerspink Scholz, Myra J.: A Merchant’s Wife on Knight’s Adventure. Permutations of a Medieval Tale in German, Dutch, and English Chapbooks around 1500. New York, Washington 1999. (German Life and Civilization. 17.) (m. Abb.).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 47. München SB (Digitalisat).
H 8750. Gotzkowsky A 6.1. Schr 4235. Schramm XVIII Abb. 643–662. VB 1933. BSB-Ink H-282. ISTC ih00286600.
Berlin *SB
. München SB
(Bl. 10 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. AB⁶. Zeilenzahl wechselnd. Typ. 1:90G, 2:136G. Init. a. Rubr. α. 20 Hlzs.
Tit. Eyn libliche hiſtori von  vier Kaufleuten.  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. Aij Hlzs.  (E)S begab ſich tzu einer tzeit daſz von vnge‑​ſchicht vier vbertreffenlich reych kauflewth  tzu ſamme kamen … Sign. b Hlzs.  ❡ dar nach gingck ſy an daſz mr/ do fandt ſy einen ſchif‑… Endet Bl. 11a Z. 15 … Vnd iſt geſchehen am Sontag nach der heyligen drey knigk tag/  alſz man tzalt nach criſti vnſzers lyben herꝛen geburt Tau‑​ſenth vierhundert vnd vierundtzweintzigck iar Vnd auch  viertzigck iar geweſen iſt/ do Ambꝛoſius ſtarb/ Vnd ſeyn  Bl. 11b frommes weyb ſtarb yn dem nechſten iar vor ym.  Gedꝛuckt vnd ſeligklichen vollendt/ yn der Frſt‑​lichen ſtadt Leybſigck/ von Gregoꝛio Btticher  alſz man tzalt von Criſti vnnſers lyben herꝛen ge‑​burth/ Tauſenth vierhundert vnd yn dem funf‑​undneuntzigiſten iar. Amen.  Bl. 12 leer.
Vorlage: Faks. Berlin SB (Original).
Anm. Jörn Günther (Stalden) Brochure 17 Precious and Precise (2016) Nr 45 (160.000 Euro).
Faks. hrsg. von Max Schiendorfer, Alice Gertrud u. Hans Rudolf Bosch-Gwalter. Zürich 1991. (Kranich-Druck. 36.)
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 47. Berlin SB (Digitalisat).
C 3014. Gotzkowsky A 6.4. Schr 4236. Schramm XIII Abb. 175–194. VB 1372. ISTC ih00286650.
Berlin *SB
. Hannover LB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
H 8751. PDA 237.461. Gotzkowsky S. 63. Schr 4237.
Nicht nachweisbar. Wahrscheinlich identisch mit der folgenden Nr.
10 Bl. [a¹⁰]. Zeilenzahl wechselnd. Typ. 1:87G. Peter Wagner Init. a, d. Leisten. 21 Hlzs.
Tit. (E¹)in lipliche hiſtoire von fier kaufleuten  Hlzs. (in Leisten)  Bl. 1b Hlzs.  (C¹¹) (S¹) begab ſich zn einer tzeit das in  vngeſchiten vir vbertreffenlichen  reich kaufleut zu ſamen kamen … Endet Bl. 10a Z. 9 … vnd iſt geſchehen am ſuntag nach  der heiligen drei kunige tag als man zelt nach Criſtus gepurt MCCCC vnd in dem xxiiij Iar vnd iſt auch dar nach geweſſen in  iar das Ambꝛoſius ſtaꝛb vnd ſein frumes weib in dem nechſten iar  hin vor  Impressum in 2 Sp. Getruckt vnd ſelligklichen  vollent in der keiſerli‑​chen ſtat Nürnberg von  Mayr als man tzalt  nach Criſtus gepurt mcccc vnd im lxxxxviiij iar  Zwischen d. Sp. Hlzs.  Bl. 10b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Anm. Zum Exemplar vgl. Labarre in Gutenberg-Jahrbuch 1977 S. 84.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 47.
H 8752. Gotzkowsky A 6.5. Schr 4238. Schramm XVIII Abb. 643–662. Pell 6030. CIBN H-164. ISTC ih00286700.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
12619 Historia. Die vier Kaufleute, niederdeutsch. [Lübeck: Matthäus Brandis, um 1495]. 
12 Bl. ab⁶. 30 Z. Typ. 2*:98G, 4:165G. Init. f. Rubr. α. 1 Hlzs.
Tit. Eyne ſchone hiſtoꝛie van  twen kopluden vnde eyner  thuchtigen framen frauwen  Hlzs.  Bl. 2a (I)N Deme iare na Cryſtus geborth.  Duſent verhundert vnde vyer vnde  twentith. Is geſchen to eyner tyd.  Dat veer ouer ryke koplude. Synt  vth ghetogen eyn ytliker nah ſyner  kopenſchop: Vnde van vngeſchycke hefft yd  ſyck begheuen. Dath duſſe veer koplude to ſa‑​mende ſynt gekomen … Sign. b ſo wil my mine herre ſulnen doden V ſo hart  … Endet Bl. 12a Z. 8 … V duth is geſcheen  ame ſondage na der hilgen drier kōning dage  Alſe men ſchꝛeff na Criſtus geboꝛth ​.M.cccco  vnde ym ​.xxiiii. iare Id is nach nyht ​.lxx. iare  dath deſſe kopmen Ambꝛoſius gheleueth hefft  Men ſine erlike thuchtigē vnde vꝛame fꝛouwe  ys in deme Iare voꝛ om verſtoruen.)  Bl. 12b leer.
Vorlage: Res.Publ. Berlin SB (Original).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 18. Res.Publ. Unit 47. Berlin SB (Digitalisat).
Gotzkowsky A 6.2. Borchling-Claussen 164. Schr 4239a. Schramm XII Abb. 338. Altmann: Brandis, Matthäus 26. VB 1479.5. ISTC ih00286630.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12620 Historia. Die vier Kaufleute, niederdeutsch. [Magdeburg: Simon Koch, um 1495]. 
10+? Bl. a⁶b+?. 29–30 Z. Typ. 6:90G. Init. a. Rubr. β. 7+? Hlzs.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aii (I)N deme Iare na Criſtus ghe‑​boꝛth Duſent verhundert vnd  im xxiiii. iare. Iſz geſchen to einer tyd Dat veer ouerrike kplude/ ſynt vth getogen/ … Sign. b ❡ Dar na ſumede he nicht lange/ Sunder in gro… Bricht ab Bl. 10b(?) Z. 14 ❡ Wo de heyden dem konnynge mit gewalt  in ſyn landt thgen/ dat tho vorwoſtende  Hlzs. 
Vorlage: Hildesheim DomB (Mikrofilm).
Gotzkowsky A 6.3. Schr 4239. Schramm XII Abb. 401–404c. Schramm XIII Abb. 175–194(?). Suckow: Koch 35. Ernst: Hildesheim II,2 160. ISTC ih00286640.
Hildesheim *DomB (Fragm. Bl. 2, 5, 6, 7 u. 10(?)).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Lanzelot
Lancelot du Lac
Der anonyme Prosaroman über den berühmten Ritter der Tafelrunde des König Artus, der seinen Beinamen nach seiner Pflegemutter Viviane, der Jungfrau vom See, wählte, entstand in den Jahren 1221–1225. Ausgehend vom Versepos des Chréstien de Troyes, erreichte dieser Stoff durch diese und weitere Prosabearbeitungen große Bedeutung im Rahmen des Gral-Lancelot-Zyklus und des jüngeren Zyklus des Pseudo-Robert de Boron, die in vielen Volkssprachen Bearbeitungen erfuhren.
Als Verfasser des „Lancelot du Lac“ galt zeitweilig Gautier Map, der im 4. Buch mehrfach genannt wird.
Ausg. von Elspeth Kennedy. Bd 1.2. Oxford 1980. — Alexandre Micha. T. 1–9. Genève 1978–1983. (Textes littéraires français. 247. 249. 262. 278. 283. 286. 288. 315.) — Lancelot-Grail. The old Arthurian Vulgate. P. I–V. New York 1993–1996.
Vgl. Verf.Lex.² V 530–546. — Ertzdorff S. 88–94. — F. Lot: Étude sur le Lancelot en prose. 2. éd. Paris 1954. (Bibliothèque de l’École des hautes Études. Sciences historiques et philologiques. 226.) — Micha in Romania 81(1960) S. 145–187. — Farrier, Susan E.: The medieval Charlemagne Legend. An annotated Bibliography. New York 1993. (Garland Medieval Bibliographies. 15.) — Remakel, Michèle: Rittertum zwischen Minne und Gral. Untersuchungen zum mittelhochdeutschen Prosa-Lancelot. Frankfurt a. M. 1995. (Mikrokosmos. 42.)
2 Sp. 48 Z. Häufig Min. f. Init. KolTit.
1. Erstes u. zweites Buch. Rouen: Jean Le Bourgeois, 24.XI.1488. 
271 Bl. aa⁵a–m⁸n⁶o–zA–Ik⁸L. Typ. 1:109G. Leisten. 3 Hlzs. DrM I.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. (in Leisten)   Bl. 2aα m. Sign. aai. [³]y commence la table et regiſtre des  rubꝛiches du pꝛemier volume du liure ou rōmāt fait … Z. 7 … Specialemēt a  la louēge du treſvaillāt cheualier lācelot du  lac … Bl. 3bβ Z. 29 [³]y commence la table de la ſecōde  partie de ce pꝛemier volume. … Bl. 4bα Z. 30 Cy cōmence le pꝛologue  de ce pꝛeſent liure.  β [³]Ombien  les anciennes hiſtoi‑​res ne ſont pas de pareille foy   ſont les ſainctes et diuines eſcriptures/ appꝛouuees en la criſtiēne loy … Bl. 5b (in Leisten) Hlzs. ​α (c³)y cōmence le liure fait et compoſe  a la perpetuation de memoire des  vertueux fais et geſtes de pluſi‑​eurs nobles et excellentz cheualiers/ … Bl. 6aα m. Sign. a.i [⁶]N la marche de Gaule ⁊ de  la petite bretaigne auoit anciennement deux roys frēs  germains/ ſi auoient a femmes deux ſeurs germaines  … Sign. b ſon cueur. ſi diſt a ſoy meſmes. Ie ſuis moult  … Endet Bl. 181aβ m. Sign. z.iii. Z. 10 … Ainſi fut moꝛt gallehaut le filz  de la gayande le ſire des loingtaines iſles.  Bl. 181b (in Leisten) Hlzs. ​α [⁵]Inſi ſe dit le compte eſt lancelot  perdu que nul nen ſcait nulles  vrayes nouuelles ains cuident  tous ceulz qui le cōgnoiſſēt quil  ſoit mort … Endet Bl. 271bα Z. 16 Cōme plus a plain ſera narre ⁊ declare au ſecond volume de ce pꝛeſent liure. Ainſi pꝛēt fin  le pꝛemier volume des vertueux et gloꝛieux  faiz ⁊ geſtes du noble ⁊ puiſſāt cheualier lancelot du lac/ et des compaignons de la table  ronde.  Ce pꝛeſent ⁊ pꝛemier volume a eſte Impꝛime a Rouen. en loſtel de gaillard le bourgois  Lan de grace mil.cccc.iiii.xx. ⁊ huyt le ​.xxiiii.  iour de nouēbꝛe. Par iehan le bourgois. A lexaltacion de la nobleſſe/ et de la bonne cheualerie/  fut en la grāde bꝛetaigne/ eu tēps du treſ  noble ⁊ vailāt roy artus/ et de la table ronde  Et a lexaltacion des courages des iennes nobles ou aultres  ſe veullēt erxcerciter aux armes ⁊ acquerir loꝛdꝛe de cheualerie.  DrM 
2. Drittes bis fünftes Buch. Paris: Jean Du Pré, 16.IX.1488. 
234 Bl. [a²]A–O⁸PQ⁶R–Vaabb⁸cc⁶dd–ff⁸gg⁶ hh–kk⁸. Typ. 10:109G. Leisten. 3 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1bα Cy commence le ſecond volume de la Table ronde/ autrement dit Lancelot du lac. … Endet Bl. 2aα Z. 37 Cy fine la table de la tierce  partie de ce pꝛeſent volume.  Bl. 2b leer. Bl. 3a m. Sign. Ai (in Leisten) Hlzs.  ​α [⁸]pꝛes que Lancelot du  lac ſe fut parti du chaſteau de la dame lalle lui auoit pꝛomis de  lui monſtrer la plus  belle choſe du monde  elle le mena tout dꝛoit  au chaſteau de Coꝛbenic/ … Sign. b pour y perdre la vie. Loꝛs lui demanda com… Endet Bl. 125aβ Z. 1 … Si  ſe y aſſemblerent tous/ et ſi en y eut tant quil  eſtoit impoſſible de les nombꝛer.  Cy fine la tierce partie de lancelot du lac  autrement dit la table ronde. Et enſuit la  quarte: faiſant mēcion de la conſte du ſaint  graal.  Bl. 125bα Cy commence la table de la quarte par‑​tie de lancelot du lac: … Bl. 126a (in Leisten) Hlzs. ​α (I)A veille de la penthecouſte que les  compaignons de  la table ronde furent venus a kamalot ⁊ ilz eurēt  ouy le ſeruice. … Endet Bl. 180bβ Z. 42 … Et a tant ſe taiſt le compte des a‑​uentures du ſaint gꝛaal/ ⁊ retouꝛne a la moꝛt  du roy artus.  Cy fine maiſtre gaultier map ſon traitte  du ſaint graal/ puis apꝛes vouldꝛa traitter  de la moꝛt du roy artus.  Bl. 181aα m. Sign. ddi Cy commence la table de la derniere partie de ce preſent volume/ ou maiſtre gaultier  maap fait mention de la moꝛt du roy Artus  et des cheualiers de la table ronde: et commēt  par enuye le royaulme de logres fut deſtruit.  … Bl. 182a m. Sign. ddii (in Leisten) Hlzs.  α (a)Pꝛes ce que maiſtre gaultier map  eut traictie des auentures du ſaīt  gꝛaal aſſez ſouf‑​fiſammēt ſi comme il luy ſēbloit  il fut aduiz au  roy Henry ſon ſeigneur … Endet Bl. 234bβ Z. 10 … Si ſen alla auec larceueſque  ⁊ auec bliomberis/ ⁊ vſa auec eulx le demou‑​rant de ſa vie en ſeruant noſtre ſeigneur.  Cy fine le derrenier volume de la table rōde faiſant mencion des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigneur lācelot du lac ⁊ dautꝛes pluſieuꝛs nobles ⁊ vaillans hommes ſes compaignons.  Compile ⁊ extꝛaict pꝛciſement ⁊ au iuſte des  vꝛayes hiſtoires faiſantes de ce mencion/ par  treſnotable homme ⁊ treſexꝑt hiſtoꝛien mai‑​ſtre Gaultier map. Et impꝛime a Paris par  Iehan du pꝛe. En lā de grace mil cccc.iiii.xx.  ⁊ viii. le xvi. iour de ſeptembꝛe. 
Vorlage: Faks. Dresden SUB (Original). Paris BN (Einzelfotos).
Anm. 1. Die Übereinstimmung der Typen und der Ausstattung spricht dafür, dass die Teile als Bucheinheit konzipiert waren.
Anm. 2. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 124–127 Nr 26.
Faks. hrsg. von C. E. Pickford. London 1973 (Reprint 1975).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 66. Res.Publ. Unit 74. Liège BU (Digitalisat). Oxford Bodl (Digitalisate) (1), (2). Paris BN (Digitalisate) (Ex. 1), (Ex. 2, nur P. 2. Paris Mazarin (Digitalisat).
HC 9849(1.2). C 3474(1.2). Claudin I 273. 274. Bechtel L-37. Girard: Rouen 95(1). CBB 2437u.Suppl(1). Ce³ L-33(2). IGI 5646(1). 5647(2). Pell 6972(1.2). CRF VI 1186(1). CIBN L-29. L-29(1). L-30(2). Pr 8042(2). 8769(1). BMC VIII 392. 393.IC 43935. Bod-inc L-027. L-028. Deckert 420. ISTC il00033000. il00033500.
Aberystwyth NL (1.2. 1, Bl. 1 fehlt). Chicago NewberryL (2). Dresden *SUB
(1.2. 1, Bl. 1 fehlt). Firenze BN (1.2). Liège BU (1, Bl. 1 fehlt). London BL
(1). Oxford Bodl
(2 Ex., 1. Ex. 1.2, 2. Ex. 1, def.). Paris Arsenal
(2 Ex., 1. Ex. 1, 2. Ex. 1, Bl. 1 u. 2 fehlen), BN
(2 Ex., 1. Ex. 1.2, 2. Ex. 2), Mazarin (1). Wien NB
(1.2).  — Bonna (Genève).
Gesamtüberlieferung: 14 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
2 Sp. 47 Z. Typ. 3:117G, 3**:119G. Init. e. Häufig Min. f. Init. Leisten. Zahlr. Hlzs. DrM II. KolTit.
1. Erstes Buch. 1.VII.1494. 
250 Bl. a⁶b–zA–G⁸HI⁶. Gez. [6]Feul.i.–Feul  .CCxliii[1] [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e pꝛemier volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 2a Hlzs.  α (C)Onſiderāt  paꝛ les triūphalle  et gloꝛieuſes oeuures que les  vaillans hommes ⁊ nobles cheualiers anciennement firent … Bl. 3aα m. Sign. aiii Cy commence la table du pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac  … Tab. endet Bl. 6bβ Z. 20 Cy finiſt la table du pꝛemier volume de la table ronde  lancelot du lac.  Bl. 7a m. Blz. Feul.i. Hlzs.  α Cy cōmence le mier volume de la  table rōde lācelot du lac ou l il trai‑​cte mieremēt. comment as la moꝛt  Vterpādꝛagon roy du royaume de logres ⁊ as la moꝛt aramō roy de la pe β tite bꝛetaigne le roy claudas de la terre deſerte … Bl. 7bα [⁵]N la marche de gaule ⁊ de  la petite bꝛetaigne … Sign. c car ſpirituelle choſe ne peut eſtre tou‑… Endet Bl. 249aα m. Blz. Feul.CCxliii Z. 15 … Ainſi fuſt moꝛt gallehault le filz a la gayāde le ſire des loī‑​taines iſles.  Cy finiſt le pꝛemier vollume de  la table ronde lancelot du lac.  Impꝛime a paris. Lan mille quatre cens quatre vingtz et quatoꝛze. Le  pꝛemier iour de Iuillet. Pour anthoine verard Libraire demourant ſus  le pont noſtre dame a lymage ſaint Iehan leuangeliſte/ Ou au pꝛemier piller au palais ou len chante la meſſe de  meſſieur les pꝛeſidens.  β DrM  Bl. 249b u. 250 leer.
2. Zweites Buch.
192 Bl. abb–zz⁊⁊⁸. Gez. [6]Feullet iii–Fueillet c.lxxxvii[1] [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e ſecond volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 1bα Cy commence la table du ſe‑​cond volume de la table ronde … Tab. endet Bl. 4bβ Z. 12 priſonnez furent de liurez  Bl. 5 leer. Bl. 6a m. Sign. bb.ii Hlzs.  α [³]y commnce le ſecond volume  de la table ronde lancelot du  lac ou l eſt faicte mētion pꝛemierement comment tous ceulx de la  maiſon au Roy artus furent troublez  β pour lancelot/ … Bl. 6bα [³]Inſi ſe dit le cōpte eſt lancelot  perdu … Sign. c fent ⁊ lancelot pꝛint la hache par le fer… Endet Bl. 191bβ Z. 40 et miſt a fin pluſieurs autres auētures  cōme plus a plain ſera narre et deſclare  au troizieſme volume de ce ſent liure.  Ainſi pꝛent fin le ſecōd volume de merueilleux faitz et geſtes du noble et puiſſant cheualier lancelot du lac compaignon de la table ronde.  Bl. 192 leer.
3. Drittes bis fünftes Buch. 30.IV.1494. 
240 Bl. A⁶aaa–zzzAAA–DDD⁸EEE–GGG⁶. Gez. [7]Fue.ii–Fuellet ccxxiiii [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e Tiers volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 2aα m. Sign. Aii. Cy commence la table du  troizieſme volume de la table ronde lancelot du lac  … Tab. endet Bl. 6bα Z. 12 Cy commence le troiſieſme  volume de la table ronde ou  quel eſt faicte mention des  faitz ⁊ louenges du noble et  vaillant cheualier Lancelot  du lac.  Bl. 7a m. Sign. aaa.i (in Leisten) Hlzs.  α Comment Lancelot du lac  trouua dedans la foꝛeſt pe‑​rilleuſe la tōbe de ſon gꝛāt  β pere … Bl. 7bα []Vāt lācelot fut entre en  la foꝛeſt perilleuſe ⁊ il eut  tāt cheuauche … Sign. b vous auiez encoꝛes greigneur affaire  … Endet Bl. 239bα Z. 26 … ⁊ vſa auec  eulx le demourant de ſa vie en ſeruant  noſtre ſeigneur.  Cy fine le derrenier volume  de la table ronde faiſant mē‑​tion des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigur lancelot du lac ⁊ dau‑​tres pluſieurs nobles ⁊ vail‑​lans hommes ſes cōpaignōs  Impꝛime a paris ce derrenier  iour dapuril mil quatre cccc  quatre vingtz ⁊ quatoꝛze/ po  anthoine veraꝛd libꝛaire de‑​mourant a paris ſur le pont  noſtre dame a lymaige ſainct  iehan leuangeliſte/ ou au pa‑​lais au pꝛemier pillier ou len  β chante la meſſe de meſſeigrs  les pꝛeſidens.  DrM  Bl. 240 leer.
Vorlage: Haag KglB. London BL. Paris BN (Einzelfotos).
Anm. 1. P. 1 auch mit zwischen Bl. 1 u. 2 eingelegtem, beidseitig bedrucktem Widmungsbl. a Hlzs.  [¹]Ouraige hault noble cheualereux  [¹]onte craignant deſtrant eſtꝛe eureux  …Endet b Z. 37 [¹]u les hauls pꝛis darmes quil cōqueſtoit  [¹]is cy ſōt au long pour en auoir memoire  (Pell. CIBN; z.B. 1. Ex. Paris BN), vgl. auch Des livres et des rois. La bibliothèque royale de Blois. Paris 1992 S. 106–109.
Anm. 2. P. 3 auch Bl. 7bα Z. 3 auch abweichend … cheuauchoit … (z.B. Ex. Wien NB).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 65. London BL (IISTC). Paris Mazarin (1, Digitalisat). Wien NB (Digitalisat).
HC 9848. R 1551(3). Claudin II 463–469. Bechtel L-38. Macfarlane 35. Winn: Vérard S. 295–313. IDL 2883(2). IGI 5648(3). Pell 6973a-k. CRF VI 1187(1). CIBN L-31. Pr 8434. BMC VIII 83.IC 41162(3). Büchler-Mattmann: Bodmeriana 159. Collijn: Stockholm 1294. ISTC il00033600. il00033700.
Blackburn M (3, def.). Cologny BBodmer (1.2). Haag KglB
(2, Perg., Tit. radiert). London BL
(3). Mainz GutenbergM
(Fragm. 2 Bl. aus P.2). Modena BEst (3). Paris BN (3 Ex., 1. Ex. Perg., 2. Ex. Perg., 3. Ex. Perg. Fragm. 4 Bl.), EcBeauxArts (1, def.,), Mazarin (1, Perg., def.). Sankt Petersburg NB (1.2). Stockholm KglB (1.3, Perg.). Torino BNU (3). Wien NB
(1–3, Perg.).
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12623 Historia. Lanzelot. Lancelot du Lac. Paris: Antoine Vérard, 1494 [vielmehr nach 1496]. 
2 Sp. Typ. 3*:115G, 3**:119G, 7:114G. Init. a, e. Vereinzelt Maj., häufig Min. f. Init. Rubr. α. 45 Hlzs., dar. 10 Wdh.
1. Erstes Buch. 1.VII.1494. 
250 Bl. [a⁶]b–zA–G⁸HI⁶. Gez. [7]Fueillet.ii.–Fueillet ccxliii[1] [m. Fehlern]. 47 Z.
Tit., xylogr. (L)e pꝛemier volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 2a Hlzs.  α (c)Onſiderāt  par les triūphal‑​les et gloꝛieuſes euures que le  vaillans hommes et noble cheualiers anciennemēt firent … Bl. 3aα Cy commence la table  du pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac.  … Tab. endet Bl. 6bβ Z. 20 Cy finiſt la table du pꝛe‑​mier volume de la table rō‑​de lancelot du lac.  Bl. 7a Hlzs.  α Cy commence le pꝛemier volume  de la table ronde lancelot du lac au l  il traicte pꝛemierement Cōment as  la moꝛt de vter pandꝛagō roy du royaume de longres: ⁊ as la moꝛt aramon roy  β de la petite bꝛetaigne le roy claudas de  la terre deſerte … Bl. 7bα (e)N la marche de gaules et de  la petite bꝛetaigne … Sign. c car ſpirituelle choſe ne peut eſtre tou‑… Endet Bl. 249aα m. Blz. Fueillet ccxliii Z. 15 Ainſi fut moꝛt galehault le filz a la geyande le ſire des lointaines iſles  ⁌ Cy finiſt le pꝛemier volume de  la table ronde Lancelot du lac.  Impꝛime a paris Lan mil quatrecens quatre vingtz et quatoꝛze. Le pꝛemier iour de Iuillet pour Antoine ve‑​rerd Libꝛaire demourāt ſus le pont noſtre dame a lymaige ſaint Iehan le‑​uangeliſte/ Ou au pꝛemier pillier au  palais ou len chante la meſſe de meſ‑​ſieurs les pꝛeſidens  Bl. 249b u. 250 leer.
2. Zweites Buch.
192 Bl. abb–zz⁊⁊⁸. Gez. [6]Fueillet.iii.–Fueillet.clxxxvii[i] [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e ſecond volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 1bα ⁌ Cy commence la table du ſecond volume de la table Ronde  … Tab. endet Bl. 4bβ Z. 13 pꝛiſonnez furent de liurez   clxxxiiii  Bl. 5 leer. Bl. 6a m. Sign bb.ii Hlzs.  α (c³)y commence le ſecond volume  de la table ronde Lancelot du  lac ou l eſt faicte mēcion pꝛe‑​mierement comment tous ceulx de la  mayſon au Roy artus furent troublez  β pour lancelot/ … Bl. 6bα (A²)Inſi ſe dit le compte eſt lancelot  perdu … Sign. c fent ⁊ lancelot pꝛint la hache par le fer… Endet Bl. 191bβ Z. 39 … ⁊ miſt a  fin pluſieurs autres aduētures cōme  plu a plaī ſera narre ⁊ deſclare au troiſieſme volume de ce pꝛeſent liure.  Ainſi pꝛend fin le ſecond volume de  merueilleux faitz et geſtes du noble et  puiſſant cheualier lancelot du lac compaignon de la table ronde.  Bl. 192 leer.
3. Drittes bis fünftes Buch. 30.IV.1494. 
240 Bl. A⁶aaa–zzzAAA–DDD⁸EEE–GGG⁶. Gez. [7]Feuillet ii–Feuillet cc.xxiij[1] [m. Fehlern]. 45 Z.
Tit., xylogr. (L)e Tiers volume de lācelot  du lac nouuellement.  impꝛime. a paris. ​.AV.  Bl. 2aα m. Sign. A.ii Cy commence la table du  troizieſme volume de la table ronde de lācelot du lac  … Tab. endet Bl. 6bα Z. 12 Cy commence le troiſieſme  volume de la table ronde ou  quel eſt faicte mention des  faitz et louenges du noblo et  vaillant cheualier Lancelot  du lac  Bl. 7a m. Sign. aaa.i Hlzs.  α Comment loncelot da lac  trouua dedās la foꝛeſt pe‑​rilleuſe la tōbe de ſon grād  β pere. … Bl. 7bα (q)Vant lācelot fut entre en  la foꝛeſt perilleuſe ⁊ il eut  tāt cheuauche … Sign. b vous auiez encoꝛes greigneur affaire.  … Endet Bl. 239bα Z. 26 … ⁊ vſa auec  eulx le demourant de ſa vie en ſeruāt  noſtre ſeigneur.  Cy fine le derrenier volume  de la table rande faiſant mē‑​tiō des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigneur lācelot du lac ⁊ dautres pluſieurs nobles ⁊ vail‑​lans hommes ſes cōpaignōs  Impꝛime a paris ce derreīer  iour dapuril mil quatre. cccc  quatre vīgtz ⁊ quatoꝛze/ pour  anthoine verard libꝛaire de‑​mourant a paris ſur le pont  noſtre dame a lymaige ſaint  iehen leuangeliſte/ ou au palais au pꝛemier pillier ou len  chāte la meſſe de meſſeigrs  les pꝛeſidens.  Bl. 240 leer.
Vorlage: Cologny BBodmer. London BL. Sankt Petersburg NB (Mikrofilme).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 91 u. 92.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
Macfarlane 35. Winn: Vérard L-1. L-2. Pr 8434. BMC VIII 91.IC 41161. ISTC il00033800. il00033900.
Cologny BBodmer (1–3). London BL
(1.3. 3 def.). Sankt Petersburg NB (3, def.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.201a Historia. Lanzelot. Lancelot du Lac. Paris: für Antoine Vérard, 1494 [vielmehr nach 1503]. 
H 9850. Moreau I 1504.67. Bechtel L-39. Macfarlane 40. 166. Ce³ L-34. IBEPostinc 146. Pell 6973l-o. CRF I 952. CRF XI S. 135. Pr 8459. Brit.Libr.Cat. 183 S. 227. Chantilly 1057. ISTC il00034000. Šimáková-Vrchotka 1186.
Es handelt sich um einen Nachdruck von Nr 12623, wobei das Datum übernommen wurde. Wegen der Adresse aber nach 1503.
Kopie in Sammlung 16. Jh. vorhanden (S 101/39 1.1 bis 2.2(4 Bde.)
Reproduktionen: Toledo BP (Digitalisate) (2), (3).
Amsterdam ehem. BPhilHermet (2). Chantilly MConde. Chapel Hill UL. Città del Vaticano BVat
. Darmstadt ULB (3). Křivoklát Fürstenberg (3). London BL
(2 Ex., 2. Ex. 1.2). Lyon BMun. Madrid BN. New York MorganL. Princeton UL (1). Toledo BP
(2.3). Troyes BMun (1.3, def.). Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Lanseloet van Denemarken
Auch „Historie van den edelen Lantsloet ende die scone Sandrijn“. Eines von vier anonym überlieferten mittelniederländischen weltlichen Dramen aus dem 14. Jh. Das brabantische Stück war im späten Mittelalter im niederländischen Sprachgebiet sehr populär und wurde, dann als Prosafassung, bis ins 18. Jh. tradiert. Die Kölner Drucke zeigen eine fortschreitende Ripuarisierung der niederländischen Druckvorlage.
Ausg. von A. H. Hoffmann von Fallersleben in Horae Belgicae 5(1837) S. 1–44. — P. Leendertz Jr. in Middelnederlansche dramatische poezie. Leiden 1907 S. 78–114. — R. Roemans u. H. van Assche. Antwerpen 1979.
Vgl. Debaene S. 257–258. — Verf.Lex.² V 607–608. — Goossens in Festschrift für Gerhard Cordes zum 65. Geburtstag. Bd 1. Neumünster 1973 S. 61–73. — Goossens in Niederdeutsche Beiträge. Festschrift für Felix Wortmann zum 70. Geburtstag. Köln, Wien 1976 S. 216–234. (Niederdeutsche Studien. 23.) — Beckers, J. J. M.: Een Tekst voor alle tijden: een onderzoek naar de receptiesituatie van de oudste overgelverde versies van Lanseloet van Denemerken. Sittard 1993.
20 Bl. ab⁶cd. 29–30 Z. Typ. 1:99G. Init. a. Rubr. α. 4 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Tit. ⁌ Hier beghint een ſeer ghenoechlike  ende amoꝛoeze hiſtoꝛie van den eedelē  Lantſloet. e die ſcone Sandꝛijn.  Hlzs.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a Lantſloet  (A)y god here hoe mach dat ſijn  Dat ic die ſcone ſandꝛijn  Aldus int herte heb beſeten  E mi ſoe ſere woꝛt verweten  … Sign. b Die moeder  … Endet Bl. 20a Z. 20 Dat wi die min ſo moeten dꝛaghen  Dat wi gode moghen behaghen  Dat gundt ons god die hemelſche vader  Nv ſegghet amen alle gader  Dit boec is voleynt bi mi Gouert vā  ghemen ter goude in hollant  Bl. 20b leer.
Vorlage: Faks.
Faks. hrsg. von Martinus Nijhoff. The Hague 1902.
C 3021. Conway 335. Kok: Houtsneden S. 495. CA 974. Hellinga: PT I 84.II 423. ILC 1405. ISTC il00032400.
Lübeck *ehem. StB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
9+? Bl. [8]a+?. 29 Z. Typ. 1:99G. 1+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. 9a m. Sign. a1 Hlzs.  Bl. 9b Een ridder  Nv god wouts ic vaer iaghen  Ick bidde gode vanden troen  … Bricht ab Z. 29 Die moet mi gheuen goet auentuer 
Vorlage: Haag KglB (Kopie).
Anm. Wohl seitengetr. Nachdr. der vorhergehenden Nr.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68 .
Kok: Houtsneden S. 495. Kronenberg: CA 974a. Hellinga: PT I 84.II 423. ILC 1406. IDL 2889. ISTC il00032500.
Haag KglB (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl. a–c⁶. 32–33 Z. Typ. 1:180G, 2:290G, 4:95G, 5:140G. Init. a. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr. α, γ. x. 5 Hlzs., dar. 1 Wdh. DrM Ia.
Tit. (D¹)e hiſtoꝛie vā Lanſlot Ind Van dye Schone Sandryn  Hlzs.  Bl. 1b Hier beghint eyn genuechtelike ind ſchoen hiſtoꝛie van den edelen lan‑​ſloot jnd de ſchone ſandrine  Lanſloot  (O³)ch god heere hoe mach dat ſyn  Dat ich die ſchone ſandrijn  Aldns int hertze hebbe beſeten  … Sign. b Ttzo dat he ſyn wil heeft volbꝛacht  … Endet Bl. 18a Z. 29 Dat wijꝛ gode moghen behaghen  Dat gon ons die hemelſche vader  Nu ſegt amen alle gader  ⁌ Hier eyndet eyn gennechelicke hiſtoꝛie van  dem edele lanſloot ind die ſchone ſandrijne  Bl. 18b DrM 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
VD16 H 3941. Borchling-Claussen 342A. Borm: IG 1658a. ISTC il00032700.
Wolfenbüttel HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
La Tragèdia de Lançalot
12627 Historia. Lanzelot. La Tragèdia de Lançalot. Bearb. Mossèn Gras. [Gerona: Juan de Valdes, nach 12.I.1497]. 
11+? Bl. a⁸b³⁺+?. 28 Z. Typ. 1:99G. Init. c, d. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr. α.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. .a.iij. ⁌ Tragedia oꝛdenade ꝑ moſſē gras la l es part  de la gran obꝛa dels actes del famos caualler lançalot del lac en la qual ſe moſtra clarament quāt  les ſolaſias en les coſes de amoꝛ danyē: e com als  qui vertaderament amen ninguna coſa los deſo‑​bliga. Endꝛeſada al egregi compte de Iſcla.  (V)Ida enamoꝛada: ſenyoꝛ de pꝛeclara virtut e fama: ſegons experiencia creure  fa: … Sign. b tat hoꝛa diſpoſta vench ab ella a parlament: hon … Bricht ab Bl. 11b Z. 28 mageſtat te han pꝛepoſat obligat e eſtret. La rey 
Vorlage: Barcelona BCatal (Mikrofilm).
Anm. Auflagenhöhe: 1000 Exemplare. “Valdés contracted with Joan Belloz and Narcís Sampere on 12 Jan. 1497 to print 1000 copies (E. Mirambell Belloch, in Estudi general 1 (1981) pp. 119–125)” (ISTC). Vgl. Batlle i Prats, Luis: Mas datos sobre la imprenta incunable y los libreros de Gerona. In: Annals de l’Institut d’Estudis Gironins 22(1974) S. 115–130 [15.VII.2015].
Faks. hrsg. von Martí de Riquer. Barcelona 1984.
Concheff 808. Haebler 303.5. Vindel: Arte tip. I 195.117. IBE 2693. ISTC ig00349500.
Barcelona BCatal
(Fragm. Bl. 2–7 u. 9–11).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
König Laurins Rosengarten
Die anonyme, in Südtirol entstandene Versdichtung aus dem Stoffkreis um Dietrich von Bern ist in mindestens 5 Versionen in zahlreichen Handschriften und Drucken überliefert. Die Drucke gehören, wie auch das Heldenbuch (GW 12185. 12186), in dem „Laurin“ abgedruckt ist, zur jüngeren Vulgat-Version.
Ausg. von Manfred Lemmer. Leipzig 1977. (Sammlung Dieterich. 370.)
Vgl. Verf.Lex.² V 625–630. — Flood in Zeitschrift für deutsche Philologie 91(1972) S. 29–48. — Heinzle, Joachim: Mittelhochdeutsche Dietrichs­epik. München 1978. (Münchener Texte und Untersuchungen. 62.) — Deutsche Heldenepik in Tirol. Hrsg. E. Kühebacher. Bozen 1979. — Cometa, M.: Il Laurin e il mondo dei racconti popolari. Milano 1981.
30 Bl. a–d⁶ef⁶. 2 Sp. 30–32 Z. Typ. 1:156G, 3:96G. Init. c. 20 Hlzs., dar. 4 Wdh.
Tit. (D²)Is büechlin ſaget von dem roſen‑​garten künig laurin vnd von den  ryſen ꝛvie ſie mit ein ander ſtrytē vnd vō  den ſchonē fraꝛven das gar kurtzꝛvilig  iſt zu leſen durch vſz mit ſeinen figuren.  Hlzs.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα (I³)R herren hie beſunder/  vernement groſz wunď/  die voꝛ zittē geſchehē ſint  … Sign. b der ſtūnd recht als er lebte/  … Endet Bl. 29bβ Z. 15 pfennig vnd ryche wat  hie mit diſz bůch ein ende hat  von den uſſerwelten tegen  Got geb vns allen ſeinen ſegē.  U. d. Sp. Getruckt vnd vollendet zů Straſz‑​burg durch Mathis hipfuff an ſamſtag voꝛ vnſer frauwen geburt tag  Anno domini jm xv. hnundertē jar  Bl. 30a Hlzs.  Bl. 30b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. Duntze vermutet: Auftragsdruck von Kistler für Hupfuff.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Berlin SB (Digitalisat).
C 5171. Schr 5152. Chrisman: Strasbourg V 2.1.11. Duntze: Hupfuff 26. VB 2543. ISTC il00094800.
Berlin *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Liombruno
Auch Lionbruno, Leon Bruno. Anonyme Liebesgeschichte aus der Tradition der toskanischen „Cantare“. Inhaltlich ähnlich dem Amor und Psyche-Sujet, doch sind hier die Rollen vertauscht. Gelegentlich dem Cirino d’Ancona, auch Antonio Pucci zugeschrieben. Die ursprüngliche Fassung umfasst 97 Oktaven, spätere Drucke bevorzugen die kürzere Fassung mit 91 Oktaven.
Ausg. von Adelaide Fiocchi. 1977. (Texte romanischer Volksbücher. 2.) — Novelle del Quattrocento. Hrsg. von A. Borlenghi. Milano 1962 S. 129–155.
Vgl. Lommatzsch I S. 15. — Levi, Ezio: Fiore di leggende. Cantari antichi editi e ordinati. Ser. I: Cantari leggendari. Bari 1914. — Levi, Ezio: I Cantari leggendari del popolo italiano nei sec. XIV e XV, Supplemento n° 16 al «Giornale storico della letteratura italiana». Torino 1914.
H 10114.
Nicht nachweisbar. Der von Hain beschriebene Band umfasste vermutlich folgende Texte: Historia di Liombruno, La sala de malagigi, Storia della Bianca e della Bruna, Serafino Aquilani: Capitulo dell’ Aurora.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32–34 Z. Typ. 5:89G.
Bl. 1aα m. Sign. ai Omnipotente dio che nel cielo ſei  padre celeſte ſaluatoꝛ beato  che cū tua mano tuto el mondo fei  el tuo ſapere rege ī ogni lato  … Endet Bl. 6bβ Z. 30 ſi che mātegna in pace e ī bono amore  al noſtro fin dio ce dia ſua gloria  al uoſtꝛo hōꝛe he dita queſta hiſtoꝛia  Laus   Deo 
Vorlage: Faks.
Faks. hrsg. von Beatrice Corrigan. Toronto 1976.
Ce³ H-284. I-218. Cat. Martini 225. ISTC il00224100.
Toronto PL.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. [a⁶]. 2 Sp. 36 Z. Typ. 4:110G, 7:76/77G. Init. b.
Bl. 1a Iſtoꝛia di Lionbꝛuno  α (O³)mnipotēte dio c nel ciel ſei  padre celeſte ſaluatoꝛ beato  c cō tua mano el mōdo fei  … Endet Bl. 6aβ Z. 23 al voſtro fin dio ce dia ſua gloꝛia  al voſtro honoꝛe e dita ſta hiſtoꝛia  U. d. Sp. F I N I S  Bl. 6b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75.
Pell 3794. CIBN I-89 u.Suppl. ISTC il00224200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12631 Historia di Liombruno. [Florenz: Bartolomeo de Libri, um 1495/1500]. 
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ. 5:77R. Init. d. 2 Hlzs.
Tit. La hiſtoria de liombruno  Hlzs.  Bl. 1bα (O³)Mnipotente dio che nel cielo ſei  padre celeſte ſaluatore beato  che cō tua mano tutto el mōdo fei  … Endet Bl. 6aβ Z. 15 al noſtro fin dio ci dia ſua gloria  al uoſtro honore e decta queſta iſtoria  FINIS  Bl. 6b Hlzs. 
Vorlage: Zeitz Stift (Original).
Sander 3981. ISTC il00224230.
Zeitz *Stift.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 36 Z. Typ. 7:87G, 8:106G. Rubr. ε, γ. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ La hiſtoꝛia de Lionbꝛuno.  Hlzs.  Bl. 1bα (O²)Mnipotente dio che nel cielo ſei  padre celeſte e ſaluatoꝛ beato  che con tua mano tutto el mondo fei  … Endet Bl. 6bβ Z. 19 al noſtro fin dio ci dia la ſua gloria  al uoſtro honor e dicta queſta ſtoria  Finis. 
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
R 940. Sander 3980. IGI 5765 u.Corr. ISTC il00224300.
Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12633 Historia di Liombruno. [Florenz: Laurentius de Morgianis, nach 31.X.1496]. 
6 Bl. a⁶. 40 Z. Typ. 4:86R. Init. d, e. Rubr. γ. 2 Hlzs.
Tit. ⁌ La hiſtoria del liombruno.  Hlzs.  Bl. 1bα (O²)Mnipotente dio che nel cielo ſei  padre celeſte ſaluator beato  che cō ſua mano tutto il mōdo fei  … Endet Bl. 6aβ Z. 15 al noſtro fin dio ci dia ſua gloria  al uoſtro honor e decta ſta ſtoria  ​.FINIS.   Bl. 6b Hlzs. 
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Pell 7141. Chantilly 1356. ISTC il00224260.
Chantilly MConde.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
R 1754. Sander 3991. IGI 5766. ISTC il00224600.
Wegen Auszeichnungstype und Ausstattung Druck des Marcellus Silber, nach 1510.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Lucrezia romana
Die 90 ottava rima umfassende anonyme Versdichtung, deren Fassungen variieren, lehnt sich eng an die Erzählung des Livius (Hist. I 57–59) an. Lucrezias Schicksal ist im Mittelalter häufig nacherzählt worden und wurde in der zeitgenössischen Literatur oft als Beispiel zitiert. Der Stoff ist auch von Spielleuten aufgegriffen worden.
Ausg. Lommatzsch III S. 74–83. — Ugolini S. 224–228.
Vgl. Ugolini, Francesco: I cantari d’argomento classico. Genève, Firenze 1933 S. 86–96. — Lommatzsch I S. 14. III S. 7–8.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32–36 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a m. Sign. a ⁌ La hiſtoria & morte di Lucretia Romana.  Hlzs. ​α (Q¹)Vel altiſſimo appollo al l cōuiēſi  meritamēte dar ſem ogni laude  … Z. 9 queſta e Lucratia fior della militia  … ​β Z. 1 Li īſieme eſſendo a campari coſtoro  … Endet Bl. 6bβ Z. 31 uedraſſi ſem mai con grā uictoria  nel mōdo gratia & nell altro gloria  U. d. Sp. ⁌ Finita la hyſtoria & morte di Lucretia Romana. 
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75. Milano BTrivulz (Digitalisat).
C 3660. Sander 4040. Rhodes: Firenze 417. IGICorr 5868A. Pr 6393A. BMC VI 688.IA 27938. ISTC il00332850.
London BL
. Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Lyon et Florent
Der Prosaroman basiert auf der weitverbreiteten Legende, die bereits im 14. Jh. als Chanson de geste überliefert ist. Die Versfassung ist meist unter dem Titel „Florent et Octavien“, auch „Florence de Rome“ verbreitet. Eine deutsche Übersetzung von Wilhelm Salzmann erschien 1535 unter dem Titel „Kaiser Oktavian“.
Ausg. von Noëlle Laborderie. Paris 1991. (Nouvelle Bibliothèque du Moyen Âge. 17,1.)
Vgl. Doutrepont S. 180–184, 392, 488. — Dictionnaire S. 450–452. — Krappe in Romania 65(1939) S. 359–373.
58 Bl. a–i⁶k. 31 Z. Typ. 2:93G, 5:260G. Init. d, e, f. Rubr. β. 44 Hlzs., dar. 3 Wdh. Rotdr.
Tit., rot Lyon. et floꝛent.  Hlzs.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a (N)Ous deuōs ſauoir que a rōme eut iadis vng  empereur qui eut nom octouien/ … Z. 5 … en la  maniere qui ſenſuyt/ dont lung des deux enfans fut ap‑​pelle Floꝛent ⁊ lautre Lyon. … Sign. b ie doy a lame de mon pere vous empoꝛteres petit de mes  … Endet Bl. 58a Z. 16 … ⁊ a la fin de ſes iours  eut ainſi quil fut reuele le royaulme de paradis. Auquel  royaulme noꝯ vueille cōduyꝛe le pere/ le filz/ ⁊ le benoiſt  ſaint eſperit. Amen.  ⁌ Cy finiſt liſtoire des deux vaillans et  pꝛeux cheualiers Floꝛent et Lyon/ filz de  Octouien empereur de rōme/ Impꝛime  a lyon par Martin hauard lan mille cinqcens/ le ​.xxiij. de octobꝛe.  Bl. 58b leer.
Vorlage: Lyon BMun (Mikrofilm).
Anm. Vgl. di Luca, Paolo: Pour une première approche de ‘Florent et Lyon’. Source, histoire éditoriale et morphologie de la mise en prose. In: Le Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 59–79.
Reproduktionen: Lyon BMun (Digitalisat).
Bechtel F-137. CRF XI 670. ISTC il00416500.
Lyon *BMun
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Maria di Ravenna
Anonyme Versdichtung in 80 ottava rima aus dem 15. Jh. Der Schwank lehnt sich an die Redensart „Cercar Maria per Ravenna“ an und schildert die Erlebnisse von Ginevra und Diomedes; letzterer erobert seine Geliebte nur als „Maria“ verkleidet. Das Motiv ist vielfach in der europäischen Literatur behandelt worden.
Ausg. von Gaetano Romagnoli. Bologna 1864. (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare. 45.) (Nachdruck 1968).
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 25–28. — Lommatzsch I S. 25–26 u. 70–75. — Dizionario S. 1013.
4 Bl. a. 2 Sp. 40 Z. Typ. 7:80R. Init. e(?).
Bl. 1aα m. Sign. ai (F)Amoſa citharea uenere bella  cōforto e frigerio d’li amāti  tu la lor guida tu lucēte ſtella  … Z. 23 como maria per rauenna e trouata  da un che contra raſon la cercata.  … Endet Bl. 4bβ Z. 38 al bon prouerbio ciaſcun pōga mēte  di maria per rauenna el bel tenore  fornita ſta iſtoria al uoſtro honore. 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Borm: IG 1359. ISTC im00271250.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 4 Hlzs.
Bl. 1a m. Sign. a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Maria per rauenna  Hlzs. ​α (F²)Amoſa citharea Venere bella  cōforto & refrigerio degli amāti  tu la lor guida tu lucente ſtella  … Endet Bl. 6bβ Z. 14 al buō prouerbio ciaſcū pōga mēte  di maria per rauēna el bel tenore  finita e ſta ſtoria al uoſtro honore  U. d. Sp. ⁌ Finita la hiſtoria di Maria per rauēna 
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1903.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Sander 4363. ISTC im00271310.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12638 Historia di Maria di Ravenna. [Venedig, nach 1500(?)]. 
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. 80G. 1 Init.
Bl. 1aα (F²)Amoſa citharea venere bella  Cōfoꝛto e refrigerio degli amāti  Tu la loꝛ guida tu lucente ſtella  … Endet Bl. 4bβ Z. 38 Al bon pꝛouerbio ciaſcū ponga mēte  Di maria per rauēna el bel tenoꝛe  Foꝛnita e ſta ſtoꝛia al voſtro honoꝛe  FINIS 
Vorlage: Venezia FondazCini (Kopie).
IGICorr 6182A. Rhodes: Cini M26. ISTC im00271300.
Venezia *FondazCini
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Masetto da Lamporecchio
Versnovelle in 69 ottava rima, die auf das „Decamerone“ (III,1) des Giovanni Boccaccio zurückgeht.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 30–31. — Lommatzsch I S. 13. — Wiese in Zeitschrift für romanische Philologie 31(1907) S. 310–351.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ El Bologneſe o uero Maſetto da lāpolechio ortolano che fingneua  eſſere mutolo che impregno tutte le monache d uno muniſtero.  Hlzs.  ​α (C²)Iaſcū che cerca daꝗſtar honore  nel ſuo prīcipio de prima ī uoca  chi lipuo dare adiuto cō fauore  … Endet Bl. 4bβ Z. 19 chi ha tempo il ſuppia adoperare  al uoſtro honor e finito il mio cāta 
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1911.
Reproduktionen: Erlangen UB (Digitalisat).
Sander 4421. Rhodes: Firenze 433. ISTC im00342200.
Chantilly MConde. Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40 Z. Typ. 3:81G. Init. e. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ El Bologneſe o vero Maſetto da lampolechio oꝛtolano che fingneua eſſer mutolo che impꝛegno tutte le monache d uno moniſtero.  Hlzs.  ​α (C³)Iaſcū che cerca daꝗſtar honoꝛe  nel ſuo pꝛīcipio de pꝛima īuocare  chi li puo dare adiuto cō fauoꝛe  … Endet Bl. 4bβ Z. 35 chi ha tēpo il ſappia adoperare  al uoſtro honoꝛe e finito il mio cātare 
Vorlage: Zeitz Stift (Original).
Sander 4420. ISTC im00342250.
Zeitz *Stift.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Melibaeus et Prudentia
Die auf Sentenzen aus der lateinischen Literatur basierende lehrhafte Erzählung über den Wert des Redens und Schweigens, über Trost und Rat u.a. geht auf die 1242 entstandene Schrift „Liber consolationis et consilii“ des Albertanus Causidicus Brixiensis (GW 531–569) zurück.
Die Tradition der textlich variierenden volkssprachigen Überlieferungen, hält in Europa über Jahrhunderte an. Auch Geoffrey Chaucer nahm den Stoff in seine „Canterbury Tales“ auf, ebenso bearbeiteten ihn Geoffroy de La Tour Landry, Hans Vintler u.a.
Die niederl. Versfassung wird Dirc Potter zugeschrieben. Die franz. Prosafassung basiert auf der Bearbeitung des Dominikaners Renaut de Louhans, der auch die Schrift „De consolatione philosophiae“ des Boethius ins Französische übersetzte
Ausg. Deutsch von J. K. Bostock. London 1924. — Niederl. von B. G. L. Overmaat. Nijmegen 1950.
Vgl. Verf.Lex.² I 151–154. — Dictionaire S. 1255. — Dizionario S. 669. — Hohenstein, Leo: Melibeus und Prudentia. Der liber consolationis et consilii des Albertanus von Brescia in zwei deutschen Bearbeitungen des 15. Jahrhunderts. Phil. Diss. Breslau 1903. — Roques in Histoire littéraire de la France. Bd 37. Paris 1938 S. 493–506. — Goldschmidt in Medieval Texts and their first appearance in print. London 1943 S. 7–9. — Hoffmann in Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 7(1974) S. 157–186.
Deutsch
34 Bl. [a¹⁰bc¹²]. 18–20 Z. Typ. 1a:140G. Init. c, f. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a rot (H³)Ienach volget ein nüczlich bůchlin Melibeus genant darau ein  iung mēſch im ſelber wol rtlich  ſein mag/ wie er ſich weilich in erbeꝛkeÿt  v gůtē ſÿtē haltē ſol    Ein Epiſtel.  schwarz (V)Il mēſchen die in wiďwrtikeÿt v in trb‑​ſal als ſer gekeſtigt v  in irē gemt beküert  werden/ … BI. 2b Z. 9 Hie hebt ſich an die geleichnu  (E³)S was ein iunger man genant  Melibeus/ der was mchtig v  reich/ der gieng ſpacieren/ … Lage b Da nun Prudencia die rede gar gtlichen  … Endet Bl. 34a Z. 10 … vnd gelobtendt vnderting  zů ſein mit leÿb vnd gůt vnd ewigclich zů  leben in allem ſeinem willen.  Dar beÿ mag eÿn ÿegclich’ lat Regierꝛeꝛ  v hauva merckē/ wie er ſich in ſeinē Regiment haltē ſll/ wān diſe hohe weiheit  iſt durch ein hoch gelertē doctoꝛ allēthalb‑​en au den bcheꝛ zůſamen geleſen/ vnd  den leüttē zů nucz in teutſch beſchriben.  Dz hat getruckt hans Bmler zů Augſpurg. Anno  lxxiij.  Bl. 34b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Reproduktionen: München SB (Digitalisat).
H 11048. VB 64. BSB-Ink A-121. ÖNB-Ink A-108. ISTC ia00209750.
Basel UB (2 Ex.). Berlin *SB
. Melk Benedikt. München SB
. Wien NB
(Bl. 1 fehlt), UB
.
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12642 Historia. Melibaeus et Prudentia, deutsch. Augsburg: Anton Sorg, 6.VIII.1480. 
30 Bl. [a–c⁸d⁶]. 21–22 Z. Typ. 2:118G. Init. a, e. Rubr. α.
Bl. 1a ⁌ Hie hebt ſich an die voꝛrede in dz bůch  Melibeÿ gar hübſch zeleſen vnd ein ſchne vnderweiſung den betriebtē menſchen  (E)S ſeind vil men‑​ſchen die in wiď‑​wertikeit vnd in  triebſale als ſere  gekeſtiget vnd in  jrem gemt bekümert werdent … Lage b lieber herꝛ wilt nit meinen rat auch habē  … Bricht ab Bl. 29b Z. 21 … das vnn die erlichen  enezogen werde nach vil rede die zů baÿ 
Vorlage: Augsburg SStB (Mikrofilm).
Anm. Nach Braun S. 75 war das Impressum auf Bl. 30 fragmentarisch erhaltenEin ennde hat das […]  Hat gedruckt vn[…]  Thoni Sorg zu Au[…]  Tag or Affre Anno […]  LXXX. iare. .
Reproduktionen: Augsburg SStB (Digitalisat).
H 11049. Hubay: Augsburg 25. ISTC ia00209770.
Augsburg *SStB
(def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl. a⁶bc⁶. 34 Z. Typ. 5:93G m. Einsprengungen aus 2:90G u. aus 3:110G, 17:145G. Init. a, b, cc. 1 Hlzs.
Tit. Diſz iſt der Brunn des radts Vſz  ꝛvelichem einn bekümerter oder  ein betrüpter menſch troſt radt  vnnd wyheit Ouch ſunderliche berichtunng entpfahet  Das menichen dick radts nt iſt Vnd was rat ſig/ Warumb e rat hey/ Vonn wem rat zü foꝛderen ſy/ Wann  vnnd wie der rat vffzůnemē ſy/ Vnd wie dem rat nachzefolgen ſy ꝛ. mit ander vil ſchner lere.  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. .aii. Ein nützlich biechlin In glichniſz  gezogen Von Melibeo vnd (P¹)rudencia ſyner huſzfrouiven. Dz der  Brun deſz radts. genāt wirt. … Z. 9 Epiſtel  (V²)yl Menſchen ſynt die in widerwertigkeit vnd trübſale als ſere gekeſtiget vnd in yerem gemüt bekümmert werden/ … Sign. b Vnd alſo vindeſtu frawen on zal die gůt wi redt geben  … Endet Bl. 15a Z. 15 … ſo mag das für‑​geſatz werck ouch wol vnuolbꝛacht bliben vnd ouch nit be‑​ſchehen.  Bl. 15b u. Bl. 16 leer.
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Reproduktionen: München SB (Digitalisat).
HC 11047. Schr 4624. Schramm XX Abb. 1022. Chrisman: Strasbourg V 5.2.5. Ce³ M-475. IDL 3195. BSB-Ink A-122. ISTC ia00209800.
Amsterdam UB
(Lage b fehlt). Göttweig Benedikt†. München *SB
. New Haven UL. Stuttgart *LB
(def.).
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl. AB⁸C. 29 Z. Typ. 2:140G, 3:96G. Init. e. Rubr. β, γ. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Das iſt der bꝛunn des rates.  auſz welichem ein bekümerter  oder betrbter menſch troſt. rat. weiheit. au‑​ch ſunderliche berichtung empfahet. das manigem rat not iſt. vnd was rat ſey. warumb es  rat hei. von wem rat zů uoꝛdern ſey ꝛc.  Hlzs.  Bl. 1b ⁌ Hienach volget das Regiſter in das nach‑​uolgent bchlin  … Bl. 2a m. Sign. Aij Das iſt gar ein nutzlich biechlin in gleichnus geczogen von  Melibeo vnd Pꝛudencia ſeiner haufrawen. … Z. 10 ⁌ Epiſtel  (V)Il menſchē ſeind die in widerwer‑​tigkeit vnd triebſale als ſere gekeſtiget vnd in jrem gemt bekümeret werden/ … Sign. b Vud alſo auch die lieb fraw Heſter mit jrem gů‑… Endet Bl. 19b Z. 21 … darau du dein bekümertes gemte wol troſt vnd weiheit nemen magſt.  Gedꝛruckt vnd volenndet in der keyſerlichē ſtat  Augſpurg von hannſen ſchobſſer do man zalt  von der gepurd criſti vnſers lieben herꝛen ​.M.cccc. vnd jm lxxxxvj jare an mitwochen nach  ſant Pauls kere tag  Bl. 20 leer.
Vorlage: München SB (Mikrofilm). Wien NB (Einzelfotos).
Reproduktionen: München SB (Digitalisat).
H 11050. Schr 4625. BSB-Ink A-123. ÖNB-Ink A-109. ISTC ia00209900.
München *SB
. Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Französisch
32 Bl. a–d⁸. 2 Sp. 25–26 Z. m. Durchsch. Typ. 1**:117G. Init. l.
Bl. 1aα m. Sign. ai [³]Pꝛes ce ma tꝛeſ  chiere dame que  iay fait le rommant ſur boece de concolacion a vꝛē ſe ruice … Z. 20 [³]Ng iuueneau  apelle mellibee puiſſāt ⁊ riche  eut vne femme nommee  pꝛudence de la quelle il  β eut vne fille … Sign. b plaiſantes que pꝛoffita… Endet Bl. 32aβ Z. 19 A celle fin que dieu au  point de la moꝛt nous  vueille paꝛdonneꝛ les noſtꝛes   AMEN  Cy finiſt ce pꝛeſēt liure  qui eſt dit mellibee ⁊ pꝛudēce  Bl. 32b leer.
Vorlage: New York MorganL (Mikrofilm).
Claudin III 43. ISTC ia00209650.
Agen ehem. BMun. New York MorganL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12646 Historia. Melibaeus et Prudentia, franz. [Genf: Jean Croquet, um 1481]. 
16 Bl. AB⁸. 34 Z. Typ. 1:101/102G.
Bl. 1a m. Sign. A Pꝛologue.  []L eſt vray que apꝛes que boece de cōſolacion eut fait ⁊ compoſe ſon  liure ainſi appelle boece de conſolacion/ … Bl. 2a m. Sign. A2 Cy commence lyſtoire de melibee  et de ſa femme pꝛudence.  [⁶]Ng iouuenceaulx appelle melibee puiſſant et riche eut vne  femme appellee pꝛudēce ⁊ de celle femme vne fille/ … Sign. b auoir pour garder ſon coꝛps ⁊ ſes biens ce eſt quil ſoit ames de ſes ſubges et  … Endet Bl. 16a Z. 9 … ⁊ pꝛiōs dieu de  uotemēt quil le vous vueille pardonner par ſa ſaincte miſericoꝛde/ ⁊ auſſi quil  nous vueille pardōner tous noz pechiez affin que nous puiſſons auoir la gra‑​ce. Amen.  Cy finiſt lyſtoire de melibee  ⁊ de pꝛudence ſa femme.  Bl. 16b leer.
Vorlage: Dresden SUB (Original).
Reproduktionen: Dresden SUB (Digitalisat).
H 11046. Claudin III 419. Kaufmann-Nabholz 95. Bechtel M-230. Lökkös: Impr.Genève 21. Deckert 456. ISTC ia00209700.
Amiens BMun. Dresden *SUB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl. AB⁸C. 35 Z. Typ. 1:81G.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. Aii Cy apꝛēs enſuit de dyalogue de Melibee et dame Pꝛudence.  [³]Eſt vne fiction moꝛale extraicte de la ſaincte escriptu‑​re … Sign. b ſon confraire vouldroie bien scavoir comant […]  … Endet Bl. 19b Z. 19 faiz par quoy puiſſons acquerir le royaulme de paradis. amen.  Cy finiſt le dialogue de melibee.  Et de dame pꝛudence.  Bl. 20 leer(?).
Vorlage: Coq: Bordeaux.
Coq: Bordeaux A-8. ISTC ia00209720.
Bordeaux BMun (Bl. 20 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
12648 Historia. Melibaeus et Prudentia, niederl. Antwerpen: Govert Bac, [um 1496/98]. 
74 Bl. [a]b⁸cde⁸fgh⁸ik⁸lmn⁶. 29 Z. Typ. 1:99G, 2:180G. Meist Min. f. Init. Rubr. α. 12 Hlzs., dar. 9 z.T. mehrmalige Wdh. DrM III.
Tit. Hier beghint een bouck  van trooſte ende van rade dat gheheeten is  Mellibeus ende is ſeer oꝛboerlijc e pꝛofitelijc  Hlzs.  Bl. 2a ⁌ Dit is die tafele  (v²)An mellibeus … Bl. 3a Z. 23 (d²)N den ierſten anroep ic gode  Daer ic gheloeue ende gebode  … Bl. 4b Hlzs.  Bl. 5a m. Sign. bi ⁌ Van Mellibeus onuerduldicheden e van  vꝛouwe pꝛudencien trooſte   i.ca.  (d)It bouc beghint aldus  Een man was hiet mellibeus  Die machtich ionc e rijcke was  … Sign. c Want ſalichlijker es geuen  … Endet Bl. 74a Z. 9 Aldus ſcieden ſij doe  In beyde ſijden blije ende vꝛoe  ⁌ Deſen bouc wart met mijnder pijnen  Ghetracteert wten latijne  Al tanwerpen in die pooꝛt  … Z. 24 Nu ſegt amen ghemeenlijcke  Amen.  ⁌ Ghepꝛent tantwerpen int voghelhuys  bij my Go. Bac. an de camerpooꝛte  Bl. 74b DrM 
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 68. München SB (Digitalisat).
HC 11051. Kok: Houtsneden S. 651. CA 359. Hellinga: PT I 96.II 391. Hellinga: PT II 391. ILC 56. Kronenberg: CA² 359. BSB-Ink A-124. ISTC ia00209600.
München *SB
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Mélusine
Die bereits im Mittelalter weitverbreitete Sage entwickelte sich zu einer Familienchronik, die mit zahlreichen Abenteuergeschichten im höfischen Geschmack angereichert wurde. Neben der Ende des 14. Jhs entstandenen Prosafassung des Jean d’Arras, der auch der niederländische Übersetzer folgte, schuf der poitevinische Dichter Coudrette um 1401 eine Versfassung, die dem Berner Ratsherrn Thüring von Ringoltingen im Jahre 1456 als Vorlage für seine dem Markgrafen Rudolf von Hochberg gewidmete alemannische Bearbeitung diente.
Ausg. von Karin Schneider. Berlin 1958. (Texte des späten Mittelalters. 9.) — E. Roach. Paris 1982. — Jan-Dirk Müller. Frankfurt a. M. 1990. (Bibliothek Deutscher Klassiker. Bibliothek der Frühen Neuzeit. 1.)
Vgl. Debaene S. 111– 121. — Woledge Nr 85 u. Supplement S. 45. — Verf.Lex² IX 908–914. — Ertzdorff S. 63–70. — Stouff, L.: Essai sur Mélusine, roman du 14e siècle par Jean d’Arras. Paris 1930. — Roloff, Hans-Gert: Stilstudien zur Prosa des 15. Jhs. Die Melusine des Thüring von Ringoltingen. Köln, Wien 1970. — Müller in Literatur–Publikum–historischer Kontext. Hrsg. Gert Kaiser. Bern 1977 S. 29–77. (Beiträge zur älteren deutschen Literaturgeschichte. 1.) — Lecouteux, C.: Mélusine et le Chevalier au Cygne. Paris 1982. — Deyermond in Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton. Hrsg. A. D. Deyermond. London 1976 S. 57–65.
Französisch
12649 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Genf: Adam Steinschaber, August 1478. 
192 Bl. [a–g⁸h¹⁰i–z⁸A⁶]. 31–33 Z. Typ. 1:120G. Leisten. 63 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Cōment Meluſine et ſes deux ſeurs ſapparurēt a Raymondin a la fontaine de ſoif.  Hlzs. (in Leisten)  Bl. 2a [⁶]N toutes oeuures cōmencer on doibt tout pꝛemierement appeller le nom du createur des creatures … Z. 8 … et au plaiſir de  mon treſhault puiſſant et doubte ſeigneur iehan filz du roy de frāce duc  de berry et dauuergne/ Laquelle hiſtoire iay cōmence ſelon les vꝛaies  croniques que iay heues cōme de luy et du conte de falebri en angleterre ⁊ pluiſeurs autres liures quilz ont cherchez pour ce faire/ Et pour  ce que ſa noble ſeur marie fille de iehan roy de france ducheſſe de bar  auoit ſupplie a mon dit ſeigneur dauoir la dicte hiſtoire … Z. 16 Et ma commande a faire le traictie de liſtoire … Z. 21 … Et cōmencay ceſte hiſtoire pꝛeſente a mettre apꝛez  le mercredi deuant la ſaint clement en yuer/ Lan de grace mil troiscens  quatre vingz et ſept … Bl. 2b Comment ce liure fut fait par le cōmandement de iehan filz  du roy de france duc de berry et dauuergne  Hlzs.  Bl. 3a [³]Auid le pꝛophete dit que les iugemens ⁊ les pugnitions de  dieu ſont cōme abiſmes ſans fons et ſans ripue … Z. 13 [³]A creature de dieu qui eſt raiſonnable doibt moult ſongneuſement entendꝛe ſelon  dit ariſtote … Lage b Comment le conte de poetiers manda le conte de foꝛeſtz  … Endet Bl. 192a Z. 25 … et ſcet on le doibt pꝛēdꝛe engre car en aulcūs cas bōne voulente doibt eſtre reputee pour le faict/ Et cy ſe taiſt iehan darras  de liſtoire de luſignen/ Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloire et  aux viuans foꝛce et victoire quilz la puiſſent bien maintenir/  Cy finiſt le liure de meluſine en frācoys impꝛime par maiſtre adam  ſteinſchaber natif de ſuinfurt en la notable cite de geneue. Lan de grace  mil.cccc.lxxviii. ou mois daouſt.  Bl. 192b leer.
Vorlage: Faks.
Anm. Vgl. Bock, Nicolas: Bildtransfer und Textinnovation. Zur Stellung der französischen Erstausgabe der „Mélusine“ des Jean d’Arras von Adam Steinschaber 1478. In: Zeichensprachen des literarischen Buchs in der frühen Neuzeit. Die „Melusine“ des Thüring von Ringoltingen. Hrsg. Ursula Rautenberg u.a. Berlin 2013 S. 347–376.
Faks. hrsg. von W.-J. Meyer. Paris 1924. (Publication annuelle de la Société Suisse des Bibliophiles. 2/3 1923/24).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Paris BN (Digitalisat). Paris Mazarin (Digitalisat).
H 11056. C 3973. Gotzkowsky S. 123. Schr 4637. Kaufmann-Nabholz 28. Bechtel J-85. Lökkös: Impr.Genève 2. IGI 5098. Pell 1326. CRF VI 1126. CIBN J-150. Borm: IG 1488. Lökkös: Cat.Genève 257. ISTC ij00218380.
Genève BPU (def.). Paris BN (def.), Mazarin
(def.). Sankt Petersburg NB (def.). Torino BNU (def.). Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12650 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. [Lyon: Martin Huss, um 1480]. 
184(?) Bl. a–z⁸(?). 35 Z. Typ. 5:109G. Init. a. Min. f. Init. 30+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. 42a(?) m. Sign. f.II. ſelon la miſe de largent quil en pourra auoir eu et que ce fut di‑​ſtribue pour fonder vng pꝛieure ⁊ rēter les moynnes … Z. 16 (O)R en ceſte partie nous diſt liſtoire que raymondin fut  moult feſtoie du roy de bꝛetaigne … Bricht ab Bl. 173b(?) Z. 10 … Loꝛs pꝛindꝛent congie les freres et les barons de genffroy et retournerent chaſcun  en leur pays ⁊ geuffroy demoura a luſignen qui puys fiſt moult  de biens. 
Vorlage: Paris BN (Original).
Anm. 1. Vgl. Anm. 1 zu Nr 12651 u. 12652.
Anm. 2. Zur Rekonstruktion des Umfangs und der Kollation vgl. auch Kat. Bibl. Schäfer Anm. 1. — Nachtrag zum gedruckten GW: Das Ex. ehem. Schäfer (Schweinfurt) jetzt in Paris BN, vgl. Librairie Thomas-Scheler Kat. November 2005 (Livres gothiques en français) Nr 1 (m. Abb.) u. Günther (Hamburg) Kat. 11.–21.IX.2008 Nr 9.
Reproduktionen: Paris BN (Digitalisat).
Schramm XXI Abb. 347. 352. 354–356. 358. 360–362. 364. 367–382. 385. 387–389. Bechtel J-86. CIBN J-150a. Kat. Bibl. Schäfer 234. ISTC ij00218385.
Paris *BN
(Fragm. Bl. 42–52, 54–63, 73–81, 83–90, 92–95, 97–103, 107, 109, 110, 112–157, 159 u. 161–173).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12651 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Lyon: Gaspard Ortuin und Peter Schenck, [um 1485/86]. 
184 Bl. a–z⁸. 34–37 Z. Typ. 4:116G. Meist Min. f. Init. 57+? Hlzs., dar. 1(?) Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Comment meluſine et ſes deux ſeurs apparurent  a raymondin a la fontaine de ſoif. … Sign. b unbekannt. Endet Bl. 184a Z. 28 … Et icy ſe taiſt iehan daꝛras  de liſtoire de luſignē. Et vueille dieu dōner aux treſpaſſez ſa gloire ⁊ aux viuans foꝛce ⁊ victoire quilz la puiſſent bien maintenir.  Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre  Gaſpar oꝛtuin et Pierꝛe ſchenck impꝛimeurs de liures.  Bl. 184b leer.
Vorlage: GW-Manuskript. Paris BN (Mikrofilm).
Anm. 1. Seitengetr. Nachdr. der vorhergehenden Nr.
Anm. 2. Vgl. Anm. 1 zur folgenden Nr.
Anm. 3. In dem Ex. Bonna (Genève) sind das Doppelbl. a3/a6 und die Lagen f u. l mit Blättern aus der nachfolgenden Nr ergänzt.
Anm. 4. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 98–103 Nr 20.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Paris BN (Digitalisat).
HC 11059. Schramm XXI Abb. 331. 332. 333(?). 334-353. 354(?). 355–358. 360–393. Claudin III 380–382. Pell 1324. CIBN J-151. ISTC ij00218390.
Paris BN (def.).  — Bonna (Genève) (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
12652 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Lyon: Guillaume Le Roy, [um 1487]. 
184 Bl. a–z⁸. 35–36 Z. Typ. 5*:111G. Meist Min. f. Init. 62 Hlzs.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. aij [¹⁰]N toutes oe­uures commencer on  doit tout pꝛemierement appeller le  nom du createur des creatures … Bl. 2b Comment ce liure fut fait par le commandement de Iehan  filz du roy de france duc de berry et dauuerigne.  Hlzs.  Bl. 3a m. Sign. aijj [³]Auid le pꝛophete diſt que les iugemēs et les puniciōs  de dieu ſont comme abiſmes ſans fons et ſans riue … Sign. b [³]E conte de poitiers tint vne mōlt grant feſte pour vng  … Endet Bl. 184a Z. 28 … Et icy ſe taiſt iehan darras de liſtoire de luſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloyre et aux viuans foꝛce et victoire quilz la peuſſent bien maintenir  Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre  guillaume le roy impꝛimeur.  Bl. 184b leer.
Vorlage: Oxford Bodl. Paris Arsenal (Mikrofilme).
Anm. 1. Seitengetr. Nachdr. von Nr 12650 oder 12651.
Anm. 2. Vgl. Anm. 3 zur vorhergehenden Nr.
Reproduktionen: Paris Arsenal (Digitalisat).
H 11057. Schramm XXI Abb. 331–358. 360–393. Claudin III 95–96. Bechtel J-87. Pell 1323. Pr 8514. Bod-inc J-094. ISTC ij00218400.
London CPhysicians. Oxford Bodl
(def.). Paris Arsenal (Bl. 1, 2 u. 7 fehlen), EcBeauxArts
(def.).
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12653 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Paris: Pierre Le Caron für Jean Petit, [nach Februar 1498]. 
113 Bl. a⁸b–r⁶st⁵. 44 Z. Typ. 4:94G, 5:440G. Init. d, e, h. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr. β. 65 teilw. zusammengesetzte Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh. VM. (Haebler: Petit II).
Tit. (M¹)eluſine nouuellemēt corrigee et im‑​primee a paris Par pierre  eingerückt le Caron  VM  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aii ⁌ Cōment ce liure fut fait par le cōmandement de Iehan  filz du roy de france/ duc de berry ⁊ dauuergne.  Hlzs.  (E)N toutes oeuures cōmencer on doit tout mieremēt appeller le nom  du creat des creatures … Bl. 2b (D)Auid le pꝛophete dit que les iugemens ⁊ les punicions de dieu ſont  cōme abiſmes ſans fones ⁊ ſans riue … Sign. b taine de ſoif et aucuns autres du pais la nōmēt la faee pce que pluſieurs mer… Endet Bl. 111b Z. 42 … Et icy ſe taiſt iehan darras de lyſtoire de lu‑​ſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloire/ et aux viuans foꝛce ⁊ victoire quilz la puiſſent bien maintenir.  ⁌ Amen ...  Bl. 112a ⁌ Cy finiſt lyſtoire de meluſine nouuellement Impꝛimee a  Paris par Pierre le Caron/ Demourant en la rue de la  iuyrie/ a lenſeigne de la roſe/ Ou a la pꝛemiere poꝛte du  palais ...  Hlzs.  Bl. 112b, 113 u. 114 leer.
Vorlage: Nantes MDobree. New York MorganL (Mikrofilme).
Zur Datierung vgl. Haebler: Petit.
H 11058. Claudin II 535. Bechtel J-90. Ce³Suppl M-475a. CRF V 518. ISTC ij00218410.
Nantes MDobree. New York MorganL (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12654 Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Lyon: Matthias Huss, [nicht nach 1498]. 
128 Bl. a⁸b–x⁶. 43–44 Z. Typ. 14:94G. Init. e, k. Min. f. Init. 64 Hlzs., dar. 4 Wdh. DrM IV.
Tit. (L¹)a meluſine.  Bl. 1b Cōment meluſine et ſes deux ſeurs ſe apparurent  a raymondin a la fontaine de ſoif.  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij Comment ce liure fut fait par le cōmandemēt de Iehan  filz du roy de france duc de berry et dauuergne.  Hlzs.  (e)N toutes oeuures cōmencer on doit tout pꝛemieremēt appeller le nom du createur des creatures … Bl. 2b Z. 4 (D)Auid le pꝛophete diſt que les iugemens et les punicions de  dieu ſont comme abiſines ſans fons et ſans riue … Sign. b Hlzs.  et a doncques vint le coup et attendit le conte  eſtoyt verſe daultre part a  … Endet Bl. 127b Z. 19 … Et icy ſe taiſt Iehan darras de liſtoire de  luſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſes ſa gloire et aux viuans foꝛce  et victoire quilz la peuſſent bien maintenir.  Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre Mathieu huſz  impꝛimeur.  DrM  Bl. 128 leer.
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 104–107 Nr 21 (m. Abb.).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
C 3971. Claudin III 305–311. Bechtel J-89. Chantilly 159. Kat. Bibl. Schäfer 235. ISTC ij00218405.
Chantilly MConde (hsl. Eintr. 1498).  — Bonna (Genève).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
11 Sp.218a Historia. Mélusine. Bearb. Jean d’Arras. Paris: Thomas Du Guernier für Jean Petit
C 3972. Moreau I 1503.81. Bechtel J-91. Pell 1325. CIBN II S. 101. ISTC ij00218415.
Nach Adresse und Zustand der VM (Haebler: Petit IIIb) um 1503.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Paris BN (Digitalisat).
Paris BN (2 Ex.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Deutsch
12655 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. Augsburg: Johann Bämler, 2.XI.[14]74. 
100 Bl. [a–d⁸e¹²f–m⁸]. 26–28 Z. Typ. 1a:140G. Init. c, d, f. Rubr. α. 72 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1a (D)As abenteürlich bůch beweÿſet vns von  einer frawen genandt Meluſina/ die do  ein merfaÿm v darzů ein geborne kü‑​nigin/ v au dem berg Awalon kōmē  iſt/ … Z. 15 (S)Eÿt das deꝛ gro natürlich meÿſteꝛ  Ariſtotiles ſpricht an dē anfang v  vorꝛede ſeines erſten bůchs Metha‑​uiſice. Ein ÿeglicher menſch begeret  von natur vil zů wiſſen/ darumb ſo  hab ich Thüring von Ringgeltingē  vō Bern au lüchtland ein zemal ſelczame v auch gar  wunderliche fremde hÿſtoryen funden in franczoſiſcher  ſprach v wlſcheꝛ zungen Die aber ich zů eren vnd zů  dienſte des Edlen wolgebornen herꝛē Marggrauē Ru‑​dolffs vō hochberg/ herꝛē zů Rtteln v zů Suſembeꝛg  Bl. 1b meines gendigen herꝛen zů teütſcher zungen gemacht  v tranſlatieꝛt hab … Bl. 2a Z. 5 ⁌ Wie her Johāns vō Partenach ſeinem Caplon be‑​ualch diſes bůch in franczſiſtheꝛ ſprach ze machen vnd  zů tranſlatieren.  Hlzs.  (E³)S iſt geweſen vor zeÿtten ein graff von Por‑​tieꝛs in franckreich ď was herꝛe zů Partenach  v der begerte vō einem ſeinē Caplon … Bl. 2b Z. 7 … vnd iſt ď ſÿn  deꝛ hÿſtorÿen zů teütſch alſo ⁌ Nach der zeÿtt des kü‑​nigs vō franckreich genant Othonÿe do wz zů Poitieꝛ  in dem künigkreich von franckreich ein Edler graffe … Lage b geloben das ich der ſelben v alle mein zeÿtt vnd tage  … Endet Bl. 99b Z. 15 … nmlich vō  dem nabel hinauff ein mēſthlich v hübſth weÿblichs  bilde/ v vō dem nabel hin ab ein groſſer langer wurm  Hie nÿmpt diſes bůch ein ende/ dz got vns allen ſeinen  heÿligen ſegen ſende.  ⁌ Gedruckt v volenndt von johanne Bmleꝛ zů  Augſpurg an dem mitwochen nach aller heyligē  tag Anno . jm ​.lxxiiij. jare.  Bl. 100 leer(?).
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Anm. 1. Kollation auch abweichend [a–d⁸ef⁶g–n⁸] (BMC; z.B. Ex.London BL).
Anm. 2. Zwei Setzerabschnitte, vgl. Mihm, Arend: Druckersprachen und gesprochene Varietäten. Der Zeugniswert von Bämlers „Melusine“-Druck (1474) für eine bedeutende Frage der Sprachgeschichte. In: Zeichensprachen des literarischen Buchs in der frühen Neuzeit. Die „Melusine“ des Thüring von Ringoltingen. Hrsg. Ursula Rautenberg u.a. Berlin 2013 S. 163–203.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 46. München SB (Digitalisat).
H 11064. Gotzkowsky B 8.1. Schr 4626. Schramm III Abb. 32. 33. 75. 80. 84. 91. 93. 152–210. BSB-Ink C-687. Pr 1608. BMC II 333.IB 5657. ISTC im00475600.
London BL
(Bl. 100 fehlt). München *SB
(Bl. 100 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12656 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Basel: Bernhard Richel, um 1474]. 
100 Bl. [a–k¹⁰]. 27–35 Z. Typ. 1:119G. Init. e, r(Leiste). 67 Hlzs. Rotdr.
Bl. 1a (in Leisten), rot Dis ouentrlich bůch bewiſet wye von einer frouwen genant Meluſina die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne k-nigin vnd vff den berg awalon komen wz … Bl. 2a Wye her Iohannes von poꝛtenach ſinem capplon beualch dis bůch  in franczoſiſcher ſprach zů machen  Hlzs.  Bl. 2b []s iſt geweſen voꝛ zytten … Lage b Wye reymond von ſinem vettern vnd herren zů lehen enpfieng ſo  … Endet Bl. 99a Z. 19 … von dem nabel hin abe ein groſſer  langer wurme Hie mit ſo nympt dis bůch ein ende Das gott vns  allen ſinen heiligen ſegen ſend Amen  Bl. 99b u. 100 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). Aberystwyth NL (Mikrofilm). Karlsruhe LB (Einzelfotos). Darmstadt ULB (1 Foto).
Zur Datierung vgl. Sack: Freiburg 2433, also wohl vor Nr 12655 gedruckt.
Anm. Vgl. Zeldenrust, Lydia: Serpent or Half-Serpent? Bernhard Richel’s ‘Melusine’ and the Making of a Western European Icon. In: Neophilologus 100(2016) S. 19–41.
HC 11063. Gotzkowsky B 8.2. Schr 4627. Schramm XXI Abb. 330–397. Kaufmann-Nabholz 328. Haegen: Basler Wiegendrucke Anhang 9.1. Ce³ M-476. VB 410. BSB-Ink C-688. Sack: Freiburg 2433. ISTC im00476000.
Aberystwyth NL (def.). Berlin *SB
(Bl. 32, 91, 92, 99 u. 100 fehlen). Darmstadt ULB (def.). Freiburg UB
(def.). Göttweig Benedikt† (Fragm.). Graz LB (Bl. 95–100 fehlen). Karlsruhe LB
(def.). Kassel LB†. München *SB
(Bl. 99 u. 100 fehlen). Olomouc SKn
. Washington (D.C.) LC
(def.).
Gesamtüberlieferung: 11 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12657 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Strassburg: Heinrich Knoblochtzer, um 1477]. 
78 Bl. [a–b⁸c⁶d–k⁸]. 29–33 Z. Typ. 1:121G. 66+1(?) Hlzs.
Bl. 1 u. 2 unbekannt. Bl. 3a Wie herr Iohannes von Poꝛ‑​tenach ſeinem cappolon befalch  dieſes bůch in Frantzoſchiſcher  ſpꝛach zů machen.  Hlzs.  [³]S iſt geweſen voꝛ zeitten … Lage b vnd alle artikel criſtenlichs gloubens kůnd ſy gar oꝛdenlich erze… Endet Bl. 78a Z. 22 … von dē nabel hin ab ein groſſer langer wurm  Hie mit nymbt das buch ein end/ das got vns allen ſein heiliges ſehen ſend. Amen.  Bl. 78b leer.
Vorlage: New York MorganL. Wien NB (Mikrofilme).
Reproduktionen: Wien NB (Digitalisat).
Gotzkowsky B 8.4. Schr 4628(?). Schramm XIX Abb. 302–310. 311(?). 312–368. Ce³ M-477. Davies: EGB 225. ISTC im00477000.
New York *MorganL (Bl. 1, 2 u. 13 fehlen). Wien NB
(def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12658 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Strassburg: Heinrich Knoblochtzer, nicht nach 1478]. 
79 Bl. [ab⁸c⁶d⁹e–k⁸]. 27–35 Z. Typ. 1:121G. Init. n(Leiste), x. 67 Hlzs. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a (in Leiste), rot Dis ouentrlich bůch bewiſet wie von einer frauwen genantt  Meluſina die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne konigin v  vff dem berg Awalon kūmen was … Bl. 3a Wye her Iohannes von poꝛtenach ſeinem capplon beualch dis  bůch in franczoſiſcher ſprach zů machen.  Hlzs.  []s iſt geweſen voꝛ zyten … Lage b Vnd alle artickel criſtenliches glubens kunde ſye gar oꝛden‑… Endet Bl. 79a Z. 29 … von dem nabel hin abe ein  gꝛſſer langer wurm Hie mit so nympt dis bch ein end/ Das  gott vns allen ſinen heiligen ſehen ſend. Amen.  Bl. 79b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
HC 11061. Gotzkowsky B 8.3. Schr 4629. Schramm XIX Abb. 135. 302–368. Schorbach 7. Pell 1327. VB 2223. CIBN M-291. Pr 366. BMC I 87.IB 1071. Kat. Bibl. Schäfer 233. ISTC im00476500.
Berlin *SB
(Bl. 5, 25, 27, 47 u. 54 fehlen). Coburg LB (Fragm.). London BL
. Oldenburg LB (def.). Paris BN.  — Ehem. Schäfer (Schweinfurt).
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
11 Sp.220a Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Strassburg: Heinrich Knoblochtzer], 1478. 
H 11065. PDA Z 41.98b. Gotzkowsky S. 122. Schr 4628.
Nicht nachweisbar. Vermutlich Teil eines Sammelbandes, vgl. Schorbach S. 71 Nr 2.
12659 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Strassburg: Johann Prüss, um 1478/79]. 
84 Bl. [a¹⁰b–i⁸k¹⁰]. 37–42 Z. Typ. 1:100G. Init. t, y(Leiste), z. 67 Hlzs., dar. 4 z.T. mehrmalige Wdh. Rotdr.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a (in Leiste), rot (D)Iſz ouentrlich bůch beweiſet wye vō einer  frouwen genant Meluſina/ die ein merfeye  vnd dar zů ein geboꝛne knigin vnd auf den  berg awalon kōmen waſz … Bl. 3a Wie herꝛ Iohannſz von poꝛtenach ſeinem capelon beualch diſz bůch in  frantzoſiſcher ſpꝛach zů machen.  Hlzs.  Bl. 3b []ſz iſt geweſen voꝛ zeyten … Lage b Wie Reymond von ſeinem vettern vnd herꝛen zů lehen enpfieng ſo vil  … Endet Bl. 83b Z. 34 … vō dē  nabel hin abe ein groſſer langer wurm Hie mit ſo nympt dis bůch ein ende Das got vns allen ſeinen heiligen ſegen ſende. Amen.  Bl. 84 leer(?).
Vorlage: Berlin SB (Original).
Zur Datierung vgl. Ziesche u. Schnitger in Heldenbuch. Hrsg. von Joachim Heinzle. Kommentarbd. Göppingen 1987. S. 173–204, bes. S. 181. (Litterae. 75,2.)
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 47. Berlin SB (Digitalisat).
Gotzkowsky B 8.7. Schr 4631. Schramm XX Abb. 1610–1674. Chrisman: Strasbourg V 2.1.1. Ce³ M-479. VB 2386. Sack: Freiburg 2434. Walsh: Harvard 192. ISTC im00479000.
Berlin *SB
(Bl. 1 u. 84 fehlen). Cambridge (Mass.) *HoughtonL (Bl. 1–3, 5–7, 9, 11, 13, 41, 42, 63, 79, 82 u. 84 fehlen). Freiburg UB
(Fragm. 3 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12660 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. Augsburg: Johann Bämler, 18.II.1480. 
100 Bl. [a–g¹⁰h⁸i¹²k¹⁰]. 25–28 Z. Typ. 1a:140G. Init. c, d, f, k, l. Rubr. α. 73 Hlzs., dar. 7 z.T. mehrmalige Wdh. Rotdr.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a, rot (D)As abenteürlich bůch beweiſet vns vō  einer frawen genant Meluſina. die do  ein merfeÿn v darczů ein geboꝛne kü‑​nigin. v au dē berg Awalon kōmē  iſt. … Z. 15, schwarz (S)Eÿt dz ď gro natürlich meiſteꝛ  Ariſtotiles ſpꝛicht am anfang v  vorꝛed ſeines eꝛſtē bůchs Methauiſice Ein eglicher menſch begert  vō natur vil ze wiſſen … Bl. 3a Z. 5 ⁌ Wie herꝛ Johas vō Poꝛtenach ſeinē Caplan beualch diſes bůch in fraczoſiſche ſprach ze machen vnnd  ze tranlatieꝛ.  Hlzs.  (E³)S iſt geweſen voꝛ zeiten … Lage b Wie Reÿmund vō der junckfrawen Meluſina ſchiede  … Endet Bl. 100b Z. 16 … v  von dem nabel hinab ein groſſer langer wurme.  Hie endet ſich di bchlin ſligklichē In dem namē des  vatters. vnd des ſuns. vnd des heiligē geiſtes Amen  ⁌ Getruckt vnd vollendt von Johanni bmler zů  Augſpurg an freÿtage voꝛ dem weſſen Suntag  Anno di M.CCCC.LXXX. jar. 
Vorlage: Berlin Kupferstichkab (Original).
Zur Datierung vgl. LThK² X 1012.
Anm. Druckabschrift: Trento BCom, Cod. 1951, Bl. 1r–90v. Vgl. Terrahe, Tina: Eine neue Handschrift der ‘Melusine’ Thürings von Ringoltingen. In: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 138(2009) S. 50–52.
C 3974. Gotzkowsky B 8.6. Schr 4630. Schramm III Abb. 637–646. Ce³ M-478 u.Suppl. Pollard: MorganL 148. ISTC im00478000.
Berlin *Kupferstichkab. Harburg *ehem. OettingenWallersteinB (Bl. 69 fehlt). New York *MorganL. Sankt Gallen Benedikt.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12661 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Strassburg: Heinrich Knoblochtzer, um 1481/83]. 
64 Bl. a–h⁸. 33–40 Z. Typ. 3:96G. Init. a, e, k, n(Leiste), x, z. Vereinzelt Min., einmal Maj. f. Init. 67 Hlzs.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2. (in Leiste) (D¹⁰)I owenturlich bůch beweyſet wie von einer  frouwen genant Meluſina die ein merfeye vnd  dar zů ein geboꝛne Kūngin. vnd vff dem berg.  Awelon kommen was. … Bl. 2b Z. 14 Wye herr Iohannes vō Poꝛtenach ſeinem cappolon befalch diſes bůch  in Frantzoſchiſcher ſprach zů machen.  Hlzs.  Bl. 3a m. Sign. a.3. (E)S iſt geweſen voꝛ zeytten … Sign. b (D)O nū dyſer graffe alſo beſtet was. do koment dye  … Endet Bl. 63b Z. 23 … von dem nabel hin ab ein groſſer  langer wurm Hie mit nymbt das bůch ein end. das got vns allen ſeinen  heiligen ſegen ſend. Amen.  Bl. 64 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). Strasbourg BNU (Einzelfotos).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 46. Stuttgart LB (Digitalisat).
Gotzkowsky B 8.8. Schr 4632. Schramm XIX Abb. 135. 302–368. Schorbach 18. CRF XIII 1582. VB 2224. Pr 375. BMC I 91.IB 1095. ISTC im00478500.
Aarau KantB (Bl. 63 u. 64 fehlen). Berlin *KunstB, *SB
(Bl. 1, 15 u. 64 fehlen). Karlsruhe *LB
. London BL
. Strasbourg BNU
. Stuttgart *LB
.
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.222a Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. Strassburg: Martin Schott, 1483. 
Gotzkowsky S. 122. Schr 4633.
Nicht nachweisbar.
12662 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. [Augsburg: Johann Schönsperger, um 1488]. 
112 Bl. [a–o⁸]. 23–30 Z. Typ. 2:96G. Init. b, d. 70+1(?) Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a (D)As abenteüerlich Bůch beweyſet  vns von eyner frauwen genant.  Meluſina. dye do ein Merfein. v  dar zů ein geboꝛne künigin. vnnd  au dem berg Awalon kummen iſt. … Bl. 3b Wie herꝛ Iohans von Poꝛtenach ſeinē Ca‑​plan beualch diſes bůch in frāczoſiſche ſpꝛ‑​ach zemachen vnd zetranlatiern.  (E)S iſt geweſen voꝛ zeiten … Lage b Wye Reymund allſo irꝛes reytens in groſſer  … Endet Bl. 111b Z. 14 von dem nabel hinab eyn groſſer veintlicher  vnd vngehewrer langer wurm Alſo hat diſes  bůch ein enbe got vns allen ſeinen heÿligē v  ſeinen frid ſende.  Bl. 112 leer(?).
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 46. München SB (Digitalisat).
H 11062. Gotzkowsky B 8.9. Schr 4634. Schramm IV Abb. 2319–2380. BSB-Ink C-689. ISTC im00478700.
München *SB
(Bl. 1, 41, 105 u. 112 fehlen. Bl. 8 def.).  — Ehem. Karl u. Faber (München) (Fragm. Doppelbl. 12/13).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
12663 Historia. Mélusine, deutsch. Übers. u. Bearb. Thüring von Ringoltingen. Heidelberg: Heinrich Knoblochtzer, 13.XII.1491. 
40 Bl. a–f⁶g. 2 Sp. 42–46 Z. Typ. 8*:93G. Init. b, d, t. Rubr. α. 67 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Tit., xylogr. Meloſine. geſchicht.  Mit. den. figuren.  Bl. 2aα Dy owentürlich bůch beweyſet Wye  von einer frouwē genāt. Meluſina dye  ein merfeye v dar zů ein geboꝛne. kün‑​gin v vff dem berg Awelon kōmen wz  … ​β Z. 32 ❡ Wye herꝛ Iohānes vō Poꝛtenach ſie‑​nem Cappelon befalch dyſſes büch yn.  ffrantzoſchiſcher ſpꝛach zü machen.  Hlzs.  Bl. 2bα (E)S yſt geweſſenn  voꝛ zeittē … Sign. b auff vnd reit wyder zů dem voꝛgenātē  … Endet Bl. 39aβ Z. 27 … von dem nabel hynab einn groſſer langer würmb. Hye mit  nymbt das bůch ein end. Das gott vns  allen Seinen Heiligen Segen Sennd  Hye endet ſich diſe warhafftige histoꝛy  Dye ſo voꝛ kurtzen zeyten von latinn  Vnd von welſcher vnnd fcantzoſiſcher  ſpꝛochen in teütſch gemacht vnd tranſ‑​feriert iſt woꝛden. Vnd das bůch hat gedꝛuckt. Heinricus knoblochtzern zů Heydelberg auff ſant lucien v Otilien tag  Nach Criſti vnſers herren geburt Tau‑​ſent vierhvndert vnd dar nach in dem  eyn vnd nüntzigiſten iare.  Bl. 39b u. 40 leer
Vorlage: München UB (Mikrofilm).
Anm. Günther (Basel) Brochure Nr 14 (2013) Nr 41 m. Abb.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. München UB (Digitalisat). Nürnberg GermanNM (Digitalisat).
H 11066. Gotzkowsky B 8.10. Schr 4635. Schramm XIX Abb. 507–573. Hellwig 659. Schlechter-Ries 1265. ISTC im00478800.
Heidelberg *StArch
(Bl. 38 u. 39 fehlen). München UB
. Nürnberg GermanNM
.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
12664 Historia. Mélusine, niederdeutsch. [Lübeck: Lukas Brandis, um 1477/78]. 
66 Bl. [ab⁶c–f⁸g⁶hi⁸]. 32–36 Z. Typ. 2*:106G, 4:147G. 45+? Hlzs.
Bl. 1-3 fragm.  Bl. 4a Z. 1 villichte wy vinden etlike vnſes volkes de den wech beth  … Z. 5 wo Greue Emmerick v reimund dat wilt  … Z. 10 reimunde ſede.  Hlzs.  []ls ſe nu alſo reden … Lage b unbekannt. Endet Bl. 66b Z. 30 … van de‑​me nauele heer dale een grot lank woꝛm/   Hyr mede  nimpt dyt boek een ende/ dar van god vnde ſyn hochgelauede moder Maria eene ewighe iuncfrouwe vnde alle  gades hilligen gelauet moten weſen in ewicheit/ Amen/  Deo lans:.: 
Vorlage: Hamburg SUB (Mikrofiche). Mölln K. Rostock UB (Kopien). Uppsala UB (Mikrofilm). Lübeck StB (Einzelfotos).
Anm. 1. Zur Druckerbestimmung vgl. Kazmeier in Gutenberg-Jahrbuch 1941 S. 98–117, bes. S. 102–105. — Altmann: Brandis: Die bei Haebler: Typenrepertorium V S. 40 angenommene Werkstatt „Drucker der Melusine“ ist somit Lukas Brandis zugewiesen.
Anm. 2. Zu dieser oder einer anderen geplanten Ausg. existieren einseitig bedruckte Probeabzüge: 1. Bl. 1 Z. 1 dat eft du er dyn loffte nicht en heldeſt du ſe ſoldeſt ver… Endet Z. 18ſons Hoꝛribels wegen de dꝛe ogen hadde Hlzs.  Bl. 2 Z. 1vnde vernam do ſpꝛack he to dem baden/ Leue bade de/  … Endet Z. 36 em in mit eren Ridderen vnde knechten/ mit vꝛuwen vnde  (Schramm XII Abb. 707. Collijn: Uppsala 1030. Hauswedell (Hamburg) Aukt. 49 Nr 46; z.B. Ex. Erxleben LehnsB. Mölln K. Uppsala UB). 2. Bl. 1 Z. 1wo vriens vnde giod de koninck ſoldanū   … Endet Z. 15den hadden ghedan/  Bl. 2 Z. 1ens myt der schonen Hermyn to heddē gelecht/ in der ſul… Endet Z. 30em entyeghen v entfenghen ene myt groten eeren/  (Schramm XII Abb. 693; z.B. Rostock UB).
Anm. 3. Zum Ex. Greifswald UB vgl. Wilhelmi: Greifswald S. 355.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 19. Hamburg SUB (Digitalisat).
Gotzkowsky B 8.5. Borchling-Claussen 37. Schr 4636. Schramm XII Abb. 677–710. Altmann: Brandis, Lukas nach 29. 30. Collijn: Uppsala 1030. ISTC im00475200.
Erxleben ehem. LehnsB (2 Bl. einseitig bedr.). Greifswald UB†
(Fragm. 4 Bl.). Hamburg *SUB (def.). Lübeck *StB (Fragm. 6 Bl.). Mölln K (Probedr.). Rostock UB
(Probedr.). Uppsala UB (2 Ex., 1. Ex. Probedr., 2. Ex. Probedr.).
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
12665 Historia. Mélusine, niederl. Antwerpen: Gerard Leeu, 9.II.1491. 
138 Bl. a–z⁶. Gez. [1]ij–Cxxxvij [m. Fehlern]. 2 Sp. 38–39 Z. Typ. 12:99G. Init. c, d, f. Rubr. γ. 46+? Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh. DrM V.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. aij u. Blz. ij Hier beghint een ſchoen hiſtoꝛie  ſpꝛekende van eenre vꝛouwen gheheeten meluzine/ van haren kinderen e haren geſlachte/ e van ha‑​ren wonderliken wercken  (T)Er eeren gods ons herē/ e ſynre lieuer moeder der maeget mariē  is begonnen al hier in  duitſche die hiſtoꝛie vā  meluzinen … Z. 18 (D¹)auid die pꝛophete ſeyt … Bl. 3aα m. Sign. a3 u. Blz. iij (H³)Et is waer dat in albanyē  een coninc was die een ſeer  vꝛoē man was … Sign. b ſeer ſchoone gracelijc ſubtijl e ver… Endet Bl. 138bβ Z. 9 … e dat  om te wetē die wonďlicheit ď wercken gods. den welcken ſy lof e eer  inď eewicheyt. amen  U. d. Sp. ⁌ Hier es voleyndt die wonďlike vꝛeēde e ſchone hiſtoꝛie vā meluſynē  e vā harē geſlachte. Gepꝛēt tātwerpē bi my Geraert leeu ​.M.cccc. e xci.  den ix dach fe‑​bꝛuarij  DrM 
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
Anm. 1. Blattzählung unterhalb des Satzspiegels.
Anm. 2. Ausg. u. Übers. Meluzine. Die erste niederländische Fassung (1491). Hrsg. Rita Schlusemann. Stuttgart 2022. (Relectiones. 11.). — Vgl. Zeldenrust, Lydia: Serpent or Half-Serpent? Bernhard Richel’s ‘Melusine’ and the Making of a Western European Icon. In: Neophilologus 100(2016) S. 19–41. — Zeldenrust, Lydia: The Lady with the Serpent’s Tail: Hybridity and the Dutch Meluzine. In: Melusine’s Footprint. Tracing the Legacy of a Medieval Myth. Hrsg. Misty Urban, Deva F. Kemmis u. Melissa Ridley. Leiden/Boston 2017. (Explorations in Medieval Culture. 4.) S. 132–145.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 68. Brussel BR (Digitalisat).
C 3022. Conway 333. Kok: Houtsneden S. 283. 293. 326. CA 975. Kronenberg: CA 975. Hellinga: PT I 71.II 421. ILC 1322. CBB 2239 u.Suppl. ISTC ij00218420.
Brussel BR
(def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
12666 Historia. Mélusine, span. Toulouse: Johann Parix und Stephan Cleblat, 14.VII.1489. 
164 Bl. a–d⁸e¹⁰f–t⁸v¹⁰. 36–38 Z. Typ. 4:111G. Init. a, b(Leiste). Meist Min. f. Init. 63 Hlzs., dar. 8 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij (in Leisten) (E)N comjenço de todas obꝛas de‑​ve cada vn autoꝛ demādar la di‑​vinal graçia ſin la qual a fin perfecto … Z. 29 Comjença la yſtoꝛya de la linda meloſyna copilada de‑​las coꝛonjcas verdaderas de françia. a ynſtançia del muy  noble ſeoꝛ juan du ď berꝛj hijo del muy xiano Rey ď frāçia.  Bl. 2b Hlzs.  Bl. 3a m. Sign. aiij (ſ)Egun el ꝓfeta dauid nos enſea los diujnales juizi‑​os ſon como los abiſinos pꝛofundos do njngun fondo ſe halla … Z. 26 (I³)A creatura  de dios ſoverano creadoꝛ … Sign. b Hlzs.  ​… Endet Bl. 163b Z. 26 … E eſta eſcuſara nueſtra ynorāçia ⁊ vueſtra  diſcrçion ſuplira nueſtros defectos los quales perdone al  que en trinjdad perfecta viue ⁊ Reyna vno ſolo dios poꝛ to‑​dos los ſieglos delos ſieglos. A M E N  Feneſçe la yſtoꝛia de Meloſina enpremjda en Tholoſa poꝛ  los honoꝛables ⁊ diſcretos maeſtros Juan paris ⁊ Eſtevā  Cleblat alemanes  con grād diligençia la hizierō paſar de  Françes en Caſtellano. E deſpues de muy emēdada la mandaron ynpꝛemir. Enel ao del ſeor de mill ⁊ quatro çiētos  ⁊ ochanta ⁊ nueve aos a ​.xiiij. dias del mes Iulio  Bl. 164 leer(?).
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Fronton Simón, Miguel Angel: La historia de la Linda Melosina: edición y estudio de los textos españoles. Diss. (masch.) Madrid 1996 [5.III.2012]. — Baquedano, Laura: Toulouse, 14 juillet 1489: la première impression de l’Historia de la linda Melosina. In: Atalaya 13 (2013) [Online-Ressource, 2.IV.2014]. — Zeldenrust, Lydia: Serpent or Half-Serpent? Bernhard Richel’s ‘Melusine’ and the Making of a Western European Icon. In: Neophilologus 100(2016) S. 19–41.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
HC 11060. CBB 2240u.Suppl. Ce³ M-480. Pr 8723. BMC VIII 356.IB 42463. ISTC ij00218430.
Brussel *BR (Bl. 164 fehlt). London BL
(def.). New York *HispanSoc (def.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di un mercante Pisano
4 Bl. [a]. 2 Sp. 36 Z. Typ. 1:77G, 2:140G. Init. b, d.
Bl. 1aα (H¹)yſtoria ďun mecadante Piſano.  (G³)Ratia mi dia che al ſacro fōte.  donde le celeſte che aſalire.  poi dimoꝛa in cima del mōte.  … Endet Bl. 4bβ Z. 23 e de malinconia non fati memoꝛia  al uoſtro honoꝛ finita e la hiſtoꝛia  F I N I S 
Vorlage: Cambridge (Mass.) HoughtonL (Kopie).
Ce³ H-565. Cat. Martini 226. Walsh: Harvard 3193. ISTC ih00565000.
Cambridge (Mass.) HoughtonL.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Merlin
Die „Prophecies de Merlin“ des keltischen Zauberers Merlin sowie seine „Vita“ , die in der europäischen Literatur weit verbreitet sind und in der anglonormannischen Tradition wurzeln, gehören zum Sagenkreis des Königs Artus und seiner Tafelrunde. Sie sind Teil des Gral-Lancelot-Zyklus. Die zahlreichen Bearbeitungen verschiedener Autoren führen auf die französische Versdichtung des Robert de Boron (13. Jh.) und die darauffolgenden Prosabearbeitungen zurück. Die 1480 gedruckte italienische Prosafassung wurde bereits 1379 aus dem Französischen übersetzt.
Ausg. Franz. von Gaston Paris u. Jacob Ulrich. Bd 1. 2. Paris 1886. Reprint New York, London 1926, 1927. — Gilles Roussineau. Genève 1996. (Textes littéraires françaises. 472.) — Engl. von H. B. Wheatley. Bd 1–4. London 1865–1899. Reprint Bd 1. 2. New York 1969. — Osgar Duncan Macrae–Gibson. Bd 1. 2. London, New York, Toronto 1973, 1979. (Early English Text Society. 268. 279.) — Ital. von Jacob Ulrich. Bd 1. 2. Bolog­na 1884. (Scelta di Curiositá letterarie inedite e rare. 201.) Reprint Bologna 1969. — Span. von Justo Garcia Morales. Bd 1. 2. Madrid 1956, 1960. (Joyas bibliograficas. 16. 19.) — Paloma Gracia. Alcalá de Henares 1998. (Guias de lectura caballeresca. 1.)
Vgl. Lommatzsch II S. 267–275. — Woledge 103. — Gardner, Edmund G.: The Arthurian Legend in Italian Literature. London 1930. — Zumthor, Paul: Merlin le prophète, une thème de la littérature polémique de l’historiographie et des romans. Lausanne 1943. — Pickford in Bulletin Bibliographique de la Société Internationale Arthurienne 13(1961) S. 99–109. — Micha, Alexandre: Étude sur le „Merlin“ de Robert de Boron. Roman du XIIIe siécle. Genève 1980. (Publications Romanes et Françaises. CLI). — Brugger–Hackett, Silvia: Merlin in der europäischen Literatur des Mittelalters. Stuttgart 1991. (Helfant Studien S 8.) — Gracia, Paloma: Baladro del sabio Merlin fina de lectura caballeresca. Alcalá de Henares 1998.
Französisch
12668 Historia. Merlin, franz. Paris: Antoine Vérard, 1498. 
2 Sp. 33–35 Z. Typ. 3*:115G, 3**:119G, 7:114G. Init. a, e. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr. α.
1. 222 Bl. aA–XAA–PP⁶. Gez. [7]Fueil.ii.–Fueillet.ccxi.[1] [m. Fehlern]. 14 Hlzs., dar. 7 z.T. mehrmalige Wdh. KolTit. (Tab.)
Tit. xylogr. (L)e pꝛemier  volume de  merlin   Bl. 2aα m. Sign. aii (C²)y cōmence la table du pꝛe‑​mier volume de merlin.  … Tab. endet Bl. 6aβ Z. 4 booꝛs en ſen venāt a bredigā ​.cc.iiii  U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les  cayers de ce volume.  Reg. in 3 Sp. Endet Bl. 6bγ Z. 20 Ces deux cy  Bl. 7a Hlzs.  Bl. 7bα (m)Oult furent les ennemys denfer cour  cez et yrez quant no‑​ſtre ſeigneur ieſucriſt  deſcendit es enfers  et … Sign. b die. Car iamais nouyt parler de  … Endet Bl. 221bβ Z. 14 … Mais a tant fine le compte a  parler de merlin et de ſon maiſtre  blaiſe pour la pꝛemiere partie de  ſon liure. Et retourne a parler du  roy artus.  Cy fyne la pꝛemiere  partie du liure de  merlin. ...  Bl. 222 leer.
2. 178 Bl. āAAA–VVVAAAA–HHHH⁶IIII. Gez. [6]Fueillet.i.–Fueillet.C.lxxii. 8 Hlzs., dar. 5 z.T. mehrmalige Wdh. KolTit (Tab. u. ab DDD)
Tit. xylogr. (L)e Second  volume  de merlin  Bl. 2aα m. Sign. āii (C²)y commence la table de la  ſeconde partie du liure de  merlin  … Tab. endet Bl. 5bβ Z. 8 luy aduindrent.   f.clxxii  U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les cayers de ceſte  ſeconde partie du liure merlin.  Reg. in 2 Sp. Endet Bl. 6aβ Z. 33 en ſa grant  Bl. 6b leer. Bl. 7a m. Sign. AAA.i. u. Blz. Fueillet.i. Cy commence la ſeconde partie du liure de merlin  Hlzs.  Cōme le roy artus ſe ꝑtit de logres pour venir au royaume de benoic auecs le roy ban et le roy booꝛs et les cheua‑​liers de la table ronde.  α [⁵]y dit le cōpte  le  pꝛemier iour du  moys de iuing le  roy artus et … Sign. b rt daultre que tous deux furēt re… Endet Bl. 178bβ Z. 9 ⁌ Atant ſe taiſt icy et fait finl e  le compte de la vie merlin et de ſes  faiz/ et compte de ſes pꝛophecies. 
3. Les prophéties de Merlin. 1498. 
160 Bl. A⁶B²a–o⁶p⁸q–z⁊ꝯ⁶. Gez. [8]Fueillet.i.–Fueillet clii [m. Fehler]. KolTit.
Tit. xylogr. (L)es pꝛophecies  de merlin   Bl. 2aα m. Sign. Aii (C²)y commence la table des  pꝛophecies merlin  … Tab. endet Bl. 8aβ Z. 3 … fueil​let   c.lii  U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les cayers  des pꝛophecies merlin.  Reg. in 2 Sp. Endet Bl. 8bβ Z. 24 Oꝛ dit le compte  Bl. 9aα m. Sign. a.i. u. Blz. Fueillet.i. Si commencent les prophe‑​cies merlin.  [⁷]y endroit dit le cōpte  merlin eſtoit  vng iour en gal‑​les en la chambꝛe  de maiſtre tho‑​lomer et penſoit  moult … Sign. b (D²)y moy merlin fait tholomer  … Endet Bl. 160aβ m. Blz. Fueillet clii Z. 7 … qui le fera fla‑​tir aual la terre long temps a hōte.  Cy finiſſent les pꝛophecies merlin  nouuellement impꝛime a paris lan  mil.iiiic.iiii.xx.xviii. pour anthoine  verart demourant ſur le pont no‑​ſtre dame a lymage ſaint Iehan le‑​uāgeliſte/ ou au palays au pꝛemier  pillier deuant la chapelle ou len  chante la meſſe de meſſeigneurs  de parlement  Bl. 160b leer.
Vorlage: Faks. London Lambeth (Kopie). København KglB. Paris Mazarin (Einzelfotos).
Anm. 1. P. 1, Tab. auch abweichend in Typ. 3**:119G u. Rubr. α, z.B. Bl. 6a Z. 5 ⁌ Repertoire … (z.B. Ex.London Lambeth).
Anm. 2. P. 1 u. 2 auch ohne Hlzs. (BMC. z.B. Ex. London BL).
Anm. 3. Die Ausgabe hat typographisch verschiedene Abschnitte. Die Lagen ā, NNN–VVV AAAA–IIII von P. 2 u. A, B, g–o von P. 3 sind mit Type 3**:119G und Rubr. α in 34 Z. gedruckt. P. 1, die Lagen AAA–MMM von P. 2 u. a–f von P. 3 sind mit Type 7:114G, die Lagen p–ꝯ von P. 3 mit Type 3*:115G in 35 Z. gedruckt. Da auch die Lombarden in den jeweiligen Typenabschnitten voneinander abweichende Formen zeigen, ist eine Beteiligung mehrerer Drucker/Werkstätten „für“ Vérard nicht auszuschließen.
Anm. 4. Vgl. Taylor, Jane H. M.: Les ‘Prophéties de Merlin’: faire lire un texte illisible … In: Le Moyen Français 69(2011) S. 99–114. — Fabry-Tehranchi, Irène: Du manuscrit à l’imprimé: les remplois de bois gravés dans l’illustration du ‘Livre de Merlin’ d’Antoine Vérard. In: Viator 48(2017) S. 161–217.— Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 152–155 Nr 33.
Faks. hrsg. von Cedric Edward Pickford. London 1977.
Reproduktionen: Troyes BMun (Digitalisate) (1), (3).
C 3993,1.2. C I 11086(nicht Hain). Bechtel M-245. Macfarlane 54. 173. 277. Ce³ M-498u.Suppl(?). IGI 6373(3)(?). Pell 7781,2. CRF I 1040(?). CRF VI 1369(3). CIBN M-301(2). Pr 8441. BMC VIII 87.IB 41182(1.2). 88.IB 41183(3). ISTC im00498000.
Aberystwyth NL (1.3. 1, Bl. 1–6 fehlen. 3, Bl. 1–8 fehlen). Amsterdam ehem. BPhilHermet (1, def.). København KglB (3). London *BL
(2 Ex., 1. Ex. 1–3 Perg., def., 2. Ex. 3), Lambeth (1–3. 2.3 def.). Messina Sem (3?). Paris BN (2, Perg.), Mazarin (3). Schaffhausen StB (1). Troyes BMun (1.3). Wien Albert. Williamstown ChapinL.  — Bonna (Genève) (3).
Gesamtüberlieferung: 13 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
11 Sp.228a Historia. Merlin, franz. Paris: Antoine Vérard, 1498 [vielmehr nach Juli 1503(?)]. 
H 11086(nicht Copinger). C 3993,3. Moreau I 1503.95. Bechtel M-246. M-247. M-248. Macfarlane 55. 173,1.2. Ce³ M-498 u.Suppl(?). Pell 7781,1.3. CRF VIII 360. 361. CIBN II S. 249. Pr 8460.
Vérard hat eine weitere Ausgabe mit dem Datum 1498 (lan  mil.iiij.CCCC.iiij.xx.xviij.) gedruckt, die aber wegen der Adresse (deuāt  noſtre dame de Paris) wohl erst nach Juli 1503 entstanden ist; vgl. auch CIBN nach M-301. — ISTC im00498000 verzeichnet diese Ausg. gemeinsam mit Nr 12668.
Englisch
12669 Historia. Merlin, engl. [Westminster: Wynkyn de Worde, um 1499]. 
8+? Bl. AB⁸+?. 31 Z. Typ. 5:95G. Init. e. Rubr. δ.
Bl. [1a] m. Sign. Bj ⁌ And wyth ſoꝛowe flowen a woye  … Endet Z. 31 ⁌ Aud menged theyr blode both in here  Bl. [1b] ⁌ So that the cure of Englonde.  … Endet Z. 31 ⁌ That it be made of ſtronge werke  Bl. [2a] ⁌ Foꝛ to ſtonde ſtyffe and ſtarlꝛe  … Endet Z. 31 ⁌ And founde thynge of myche ſoꝛowe.  Bl. [2b] ⁌ All the fundemente in that ſtounde  … Endet Z. 31 ⁌ The lꝛynge ſwoꝛe he wolde not ſpare.  Bl. [7a] ⁌ Wyth ſomme yonge man foꝛ to pleye  … Endet Z. 31 ⁌ Of whyche that her ſoꝛowe beganne  Bl. [7b] ⁌ Mannys loue ſhe thought ſwete.  … Endet Z. 31 ⁌ The Ermyte hadde wonder grete  Bl. [8a] ⁌ Ou goddys name he her bete.  … Endet Z. 31 ⁌ That the was nyght dronke Inyſſe.  Bl. [8b] da eingeklebt, nicht lesbar.
Vorlage: Oxford CorpChristC (Kopie).
Zur Datierung vgl. Macrae-Gibson in The Library 6. Ser. 2(1980) S. 73–76.
Duff-Hellinga Suppl. 29. Pollard-Redgrave² 17840.7. ISTC im00498050.
Oxford CorpChristC (Fragm.). Washington (D.C.) *LC (Fragm.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
12670 Historia. Merlin, ital. Übers. Bartolomeo(?) Zorzi. Hrsg. Pietro Delfino. Florenz [vielmehr Venedig(?)]: [Matteo Capcasa(?) ], 15.III.1495. 
142 Bl. AABB⁶A–P⁸Q¹⁰. Gez. [12]I–CXXX. 42–43 Z. Typ. 9:81R, 10:156G. Init. b, d, g, p(Leisten). Rubr. β. 91 Hlzs., dar 9 Wdh. KolTit.
Tit. Leiste  La vita de. Merlino et de le ſue pꝛo‑​phetie hiſtoꝛiade che lui fece le quale  tractano de le coſe che hano auenire.  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. AAii ⁌ Incomincia el primo libro de la hiſtoria de Merlino diuiſa in. vi. libri  … Tab. endet Bl. 12b Z. 31 Finis  Bl. 13a m. Sign. A u. Blz. I ⁌ Incomīcia el primo libro de la hiſtoria de Merlino diuiſa in ​.vi. libri nelli quali ſi deſcriue prima la natiuita deſſo Merlino: & la uita ſua: & poi molte ꝓphetie le quale lui fece ſcriuere a piu perſone.   cap. ​.i.  (N¹²)ARRA El principio di queſta hiſtoria. che ha  uēdo il noſtro redēptore criſto ieſu trate fuora le  anī e di ſācti padri del limbo: … Sign. b nel cui lhaueſſe ingannata. Ma trouandoſe una matina coſi corrupta ſubi… Endet Bl. 142a m. Blz. CXXX Z. 19 … Et a tal modo come e dicto de ſopra funo adunate & meſſe in ſcripto  le marauiglioſe prophetie de merlino.  FINIS.  Tracta e queſta opera del Libro autentico del magnifico meſſer Pietro  Delphino fu del magnifico meſſer Zorzi tranſlatato de lingua franceſſe  in līgua italica ſcripto nel anno del ſignore ​.M.ccc.Lxxix. adi ​.xx. nouembre & ſtampado in Florentia del ​.M.cccc.Lxxxxv. adi ​.xv. de Marzo.  14 Verse in 2 Sp. Enden Sp. 2 Z. 6 Con ſua uirtu a la uita immortale  U. d. Sp. 2 Z. Reg.  Bl. 142b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Anm. Abweichend vom Impressum wird der Druck wegen des Typenmaterials und der Holzschnitte dem Venezianer Drucker Matteo Capcasa zugewiesen. Die Type 9 zeigt jedoch eine Abweichung in der Divise. Da der Druck zum Ende der Tätigkeit Capcasas erschienen ist und der letzte firmierte Druck vom 21.VII.1495 keine Holzschnitte und ein anderes Typenmaterial aufweist, wäre es auch denkbar, dass ein Florentiner Drucker Capcasas Material übernommen hat.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64. Res.Publ. Unit 75. Oxford Bodl (Digitalisat).
H 11088. Sander 4500. Pr 5700. Bod-inc M-196. ISTC im00498700.
Oxford Bodl
. Wien NB
.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12671 Historia. Merlin, ital. Übers. Bartolomeo(?) Zorzi. Hrsg. Pietro Delfino. Venedig: Lucas Dominici, 1.II.14
80
81
(?)]. 
102 Bl. a¹⁰bc⁸d⁶eF⁸f–o⁶. 2 Sp. 44 Z. Typ. 1:93R. Min. f. Init. Rubr. α. KolTit.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2aα m. Sign. a2 ⁌ Incomincia el primo libro de la hiſtoria  de Merlino diuiſa in ​.vi. libri nelili ſi deſcriue prima la natiuita di eſſo Merlino:  & la uita ſua: & poi molte ꝓphetie lele  lui fece ſcriuere a piu perſone.  (n)ARRA EL PRINCIpio di queſta hiſtoria che  hauendo il noſtro redemptore xo ieſu trate fora  le anime di ſancti padri di  limbo: … Sign. b per queſto nō era molto amato da li ſuo ci… Endet Bl. 98aα Z. 38 … Et a tal modo como e dicto di ſopra funo adunate &  meſſe in ſcripto le marauiglioſe prophetie de  Merlino.  ​.F I N I S.  β Tracta e queſta opera del Libro autentico  del Magnifico meſſer Pietro Delphino fo  del magnifico meſſer Zorzi tranſlatato de līgua franceſſe in lingua italica ſcripto nel anno del ſignore ​.1379. adi ​.20. nouembre in  uenetia & ſtāpato del ​.1480. adi primo feuraro Ducante Ioanne Mocenico. Pontifice  uero Sixto papa iiii.  Noua materia & nouo autor uedrai  Spirto gentil che le future coſe  … Verse enden Z. 23 Ma ſe uoi ſaper quale  Lector fu quello che queſta opra impreſſe  Luca Venitiano in ſtampa el meſſe  TABVLA de le Rubriche del primo libro  de le prophetie de Merlin  … Endet Bl. 101bα Z. 32 one de la cita de Piſtoia Carte.    .94.  β Reg. in 2 Sp. Endet Sp. 2 Z. 33 capitulo tercio  Bl. 102 leer.
Vorlage: Cologny BBodmer (Mikrofilm).
Inhalt:
Anm. Zur Datierung und Druckerzuweisung vgl. auch BMC V xxiii.
HR 11087. IGI 6373. Pell 7782. CIBN M-302. Pr 4489. BMC V 279.IB 20893. Bod-inc M-195. Büchler-Mattmann: Bodmeriana 178. ISTC im00498500.
Cologny BBodmer (Bl. 1 fehlt). Firenze BN (Bl. 1 fehlt). London BL
(2 Ex., 1. Ex. Bl. 1 fehlt, 2. Ex. Bl. 1 fehlt). Milano *BNBraid (Bl. 1 u. 102 fehlen). Oxford Bodl
(Bl. 1 fehlt). Paris BN (Bl. 1 u. 102 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
12672 Historia. Merlin, span. Burgos: Juan de Burgos, 10.II.1498. 
106 Bl. a–e⁸f–q⁶. Gez. [I]II–FoCVI. 2 Sp. 43 Z. Typ. 2:160G, 3:105G. Init. b, d, f. Rubr. α. Leisten. 42 Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hlzs. (in Leisten).  xylogr. El baladꝛo del:  ſabio meꝛlin cō  ſus pꝛofecias:  Bl. 2a m. Sign. aij u. Blz. II Recuenta el autoꝛ la pꝛeſente obꝛa  (E)N tierra de inglaterra vuo grādes conquiſtas … Bl. 2b Comienca el pꝛologo  (P)Rincipe ſereniſſimo: ſacro rey ⁊ ſeoꝛ muy poderoſo: la bꝛeuedad: … Bl. 3a m. Sign. aiij u. Blz. FoIII Z. 6 Comienca la obꝛa  Hlzs. (in Leisten)  ​α (S)Ereniſſimo pꝛincipe ⁊ ſeoꝛ muy  poderoſo va excelēcia ya ē mu‑​chaſ ꝑtes ⁊ eſcripturas habꝛa viſto ⁊ leydo … Sign. b les quiſo reſpondeꝛ a coſa que le dixe  … Endet Bl. 105bβ Z. 9 … ſeruicio ēla  menoꝛ parte ď ſu real: ⁊ virtuoſa con‑​dicion humnoa.  Explicit liber.  ⁌Fue impꝛeſa la pꝛeſente obꝛa enla  muy noble: ⁊ mas leal cibdad de bur‑​gos cabeça de caſtilla. poꝛ juā de burgos A diez dias ďl mes de febꝛero: ďl  ao ď nueſtra ſaluaciō. de mill ⁊ trocientos: ⁊ nouenta ⁊ ocho aos.  U. d. Sp. α ⁌ Comiēca la tabla ďl pꝛeſente libꝛo  intitulado el baladꝛo ď merlin: … Endet Bl. 106aβ m. Blz. FoCVI Z. 40 Finis tabule.  Bl. 106b leer.
Vorlage: Faks.
Anm. Vgl. Cátedra, Pedro M. u. Jesús D. Rodríguez Velasco: Creación y difusión de “El Baladro del sabio Merlín” (Burgos, 1498). Salamanca 2000. — Gracia, Paloma: Avatares ibéricos del ciclo artúrico de la ‘Post-Vulgate’: el título del ‘Baladro del sabio Merlín con sus profecías’ (Burgos, 1498) y la colección profética derivada de la ‘Historia Regum Britanniae’. In: Zeitschrift für romanische Philologie 128(2012) S. 507–521.
Faks. hrsg. von Ramón Rodríguez Álvarez u.a. Bd 1.2. Gijón 1999.
Reproduktionen: Oviedo BU (Digitalisat).
H 11084. Kurz 266. Haebler 432. Vindel: Arte tip. VII 165.55. IBE 682. ISTC im00498800.
Oviedo BU
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
11 Sp.231a Historia. Merlin, span. (Merlin y Demanda del Gral). Sevilla, 1500. 
H 11085. Haebler 433. Vindel: Arte tip. V 393.143.
Ex. nicht nachweisbar.
Milles et Amys
H 11159. Moreau I 1509.3. Macfarlane 174. Brit.Libr.Cat. 7 S. 189. Sack: Freiburg 2184a.
Wegen Ausstattung und Adresse nicht vor 1509.
Neithart Fuchs
Der Autor der Versschwänke, Neithard von Reuental, lässt sich urkundlich nicht belegen und bleibt eine poetische Fiktion. Der Name erscheint als Titel-, Gattungs- und Berufsbezeichnung und gilt als Synonym für einen neidischen Menschen. Viele der Lieder, die erst im Laufe der Zeit hoffähig wurden, entstanden in der 1. Hälfte des 13. Jhs. Der Dichter hielt sich in Landshut und in Österreich auf. Der Titel „Neithart Fuchs“ bildet sich erst in der Drucküberlieferung.
Ausg. von F. Bobertag. Berlin, Stuttgart 1885 S. 143–292. (Deutsche National-Literatur in Entwicklungsreihen. 11.) — E. Jöst. Göppingen 1980. (Litterae. 49.)
Vgl. Verf.Lex.² VI 871–893. — Rupprich, Hans: Zwei österreichische Schwankbücher. Die Geschichte des Pfarrers vom Kalenberg. Neithart Fuchs. In: Sprachkunst als Weltgestaltung. Festschrift für Herbert Seidler. Salzburg, München 1966 S. 299–316. — Simon, E.: Neithart von Reuental. Geschichte der Forschung und Bibliographie. The Hague, Paris 1986. (Harvard Germanic Studies. 4.) — Schweikle, Günther: Neidhart. Stuttgart 1990. (Sammlung Metzler. 253.)
Zu Schiller vgl. Verf.Lex.² VIII 667.
12673 Historia. Neithart Fuchs. Daran: Jörg Schiller: Maienweise. [Augsburg: Johann Schaur, um 1491/92]. 
112 Bl. [a]b–effg–o⁸. 19–21 Z. Typ. 1:92G. Init. h, m. Rubr. α. 34 Hlzs., dar. 6 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b ⁌ Neythartt  Hlzs.  Bl. 2a (H)ye nach volget gar hüpſche  abentewrige gidicht ſo gar  kurczweillyg find zeleſſenn  vnd zeſingen die der edel v  geſtreng herꝛē. Neithart fuchs geporen au meichſſenn. Rytter der durch‑​leüchtigē hochgepoꝛn fürſtē vnd herꝛn  herꝛ Otten vnd fridrichen herczogen  zů ſterreych ſaligen diener by ſeinē  zeittenn gemacht vnd volbꝛacht hatt  mit denn paurenn zů zeichellmaur in  ſterꝛeich vnd ander halbſen:  Bl. 2b ⁌ Hie kaufft Neithat zwů hoſſen zů  Nüernberg … Z.6 ain pfening ze lon  Hlzs.  ⁌ Der may gar wuneclichē hat perg  vnde tall ſo ſchon beſtalt/ … Sign. b zart dē hat ain paur gewūgen/ zehant  … Endet Bl. 110b Z. 18 … ich ſchied hin auff derꝛ  ſtt v hůb all ā vō ď geſchicht zema‑​chenn ain newes gedicht/ als ichs derꝛ  Bl. 111a welte han gericht zů ainer ler als mir  fraw Er weylich ſagen ttt.  Bl. 111b u. 112 leer.
Vorlage: Hamburg SUB (Mikrofiche).
Anm. Zum Ex. Nürnberg vgl. Matthey in Das Antiquariat 13(1957) S. 51–53.
Schr 4820. Hellwig 688. ISTC in00010500.
Hamburg *SUB
(def.). Nürnberg GermanNM
(Fragm.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Octavianus
Es ist zunächst zu klären, ob der Text überhaupt so früh entstanden ist.
8 Bl. 24 Z. Typ. 1:109R.
Daneo: Correr 353. ISTC io00022050.
Venezia MCorrer
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Ogier le Danois
Auch Autcharius, Oger, Ogere, Uggieri, Ulivieri, Paladin Karls des Großen. Die epische Dichtung über den zum Christentum übergetretenen Sarazenen und seine Abenteuer führt auf die Tradition der Chanson de geste (u. a. Chanson de Roland) sowie auf das Versepos „Chevalerie Ogier“ zurück, das Raimbert de Paris (Ende d. 12. Jhs) zugeschrieben wird.
Die bereits vor den franz. Drucken erschienene ital. Versdichtung umfasst 3896 ottava rima; in der 131 ottava rima umfassenden Versnovelle (Libro delle battaglie del Danese) bilden 11 Terzinen den Schluss. Die Zuweisung an Francesco Tromba ist zweifelhaft.
Ausg. von Mario Eusebi. Milano-Varese 1963. (Testi e documenti di letteratura moderna. 6.) — Joseph Barrois. T. 1. 2. Genève 1969. (Romans des douze pairs de France. 8. 9.) — Carla Cremonesi. Milano 1977.
Vgl. Doutrepont S. 168–176 u.ö. — Woledge Nr 109. — Dictionnaire S. 261–263. — Dizionario S. 1761. — Rajna in Romania 2(1873) S. 153–169. — Togeby, Knud: Ogier le danois dans les littératures européennes. København 1969. — Suard in Actes du 9e congrès international de la Société Rencesvals, Padove 1982. Bd 1. Modena 1984 S. 185–202.
Französisch
158 Bl. a–xA–D⁶E⁸. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. 1:99G. Init. b, c, d, e, g. 58 Hlzs., dar. 43 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit., xylogr. (O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg  gedruckt des pers de fꝛance/ lequel auec layde du roy charlemaygne chaſſa les payens hoꝛs de rōme  Et remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 8 … fiſt le dit Ogier  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2aα m. Sign. aii (C)Ertes Ieſucriſt noſtre re‑​dēpteur dit cōme il eſt eſ‑​cript au quinzieſme chapitre de mōſieur ſaīt iehan.  … Bl. 2bβ Z. 15 Cōment le duc māda tous ſes  parēs ⁊ amys pour faire lobſe  de la dame: ⁊ pour baptiſer ſon  filz lequel fut nōme Ogier.  U. d. Sp. Hlzs.  Bl. 3aα m. Sign. aiii (L)E duc fut moult trouble de la  moꝛt de la ducheſſe ſa fēme … Sign. b et de toꝯ les ioyaulx de legliſe nōt ſeulement   … Endet Bl. 157bα Z. 10 … en laquelle nous nous puiſ‑​ſons veoir tous ⁊ toutes pardurablement.  Amen.  A la louenge de dieu ⁊ de toute  la court celeſte. Cy finiſt le rommant nomme ogier le dānois  parlant des belles victoires et  gꝛans pꝛoueſſes quil eut: enſemble pluſieurs nobles pꝛīces fꝛācoys: contre les ſarrazins ⁊ infidelles. Impꝛime a paris Par  Le petit laurens.  Bl. 158 leer(?)
Vorlage: Paris Arsenal (Mikrofilm).
Reproduktionen: Paris Arsenal (Digitalisat).
Claudin II 135. ISTC io00061850.
Paris Arsenal (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
160 Bl. a–c⁸d–xAB⁶CD⁸. 42–43 Z. Typ. 5:96G. Init. b*, e, f, h, p, aa. Rubr. δ. 58 Hlzs., dar. 36 z.T. mehrmalige Wdh. DrM II.
Tit., xylogr. (O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg  gedruckt des pers de france/ lequel auec layde du roy charlemaigne chaſſa les payens hoꝛs de rō‑​me ⁊ remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 9 fiſt le dit ogier en ſon temps.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aii (I¹)Heſus criſt noſtre redempteur dit comme il eſt  eſcript au quinzieſme de monſeigneur ſaint iehan … Sign. b veoir ainſi le ſaint pere deſtitue de ſon ſiege. Et en ſe rencōtrant ſe baiſerent lun lautre  … Endet Bl. 158b Z. 26 … en laquelle nous noꝯ puiſſons veoir tous ⁊ toutes pardurablement. Amen.  ⁌ A la louenge de dieu ⁊ de toute la court celeſte. Cy finiſt le rommant nomme ogier  le dannoys parlant des belles victoires ⁊ grās pꝛoueſſes quil eut/ enſemble pluſieurs  nobles pꝛinces francoys contre les ſarraſins ⁊ infideles. Impꝛime a lyon par Iehan  vingle. Lan de grace ​.M.cccc.lxxxxvi. le ​.vi. iour doctobꝛe.  Bl. 159a DrM  Bl. 159b u. 160 leer.
Vorlage: København KglB (Mikrofilm). Firenze BN (Teilmikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
R 1295. Baudrier XII 200. Bechtel O-9. IGI 6983. Madsen 4282. ISTC io00061900.
Firenze BN (def.). København KglB (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12676 Historia. Ogier le Danois. Paris: Antoine Vérard, [vor 25.X.1499 oder nach 1500(?)]. 
160 Bl. a–c⁸d–xAB⁶CD⁸. 40–44 Z. Typ. 2*:99G, 11:97G, 11***:94G. Init. a, l, m. Häufig Min. f. Init. Rubr. θ. 58 Hlzs., dar. 45 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit., xylogr. (O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg  gedruckt des pers de france/ lequel auec layde du roy charlemaigne chaſſa les payēs hoꝛs  de rōme: ⁊ remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 9 … fiſt le dit ogier en ſon temps.  Bl. 1b Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aii (i)Heſus criſt noſtre redempteur dit cōme il eſt eſcript au  quinzieſme de monſeigneur ſaint iehan. … Sign. b veoir ainſi le ſaint pere deſtitue de ſon ſiege  . ⁊ en ſe rencōtrant ſe baiſerent luy lautre  … Endet Bl. 158b Z. 26 … en laquelle nous nous puiſſions veoir tous ⁊ toutes pardurablement. Amē.  A la louenge de dieu ⁊ de toute la court celeſte Cy finiſt le rommant nōme ogi‑​er le dannoys parlāt des belles victoires ⁊ grās pꝛoueſſes l eut enſemble pluſieurs  nobles pꝛinces francoys contre les ſarraſins et infideles Impꝛime a paris pour Anthoine verard libꝛaire demourant a paris ſur le pont noſtre dame a lenſeigne ſainct  Iehan leuangeliſte ou au palais au pꝛemier pilier deuāt la chapelle ou lon chante la  meſſe de meſſeigneurs les pꝛeſidens.  Bl. 159 u. 160 leer.
Vorlage: Faks. Köln UStB (Mikrofilm). Torino BNU (1 Foto).
Zur Datierung vgl. BMC.
Anm. 1. Auch ohne Hlzs. auf Bl. 1b und mit zwischen Bl. 1 u. 2 eingelegtem, beidseitig bedrucktem Widmungsbl. (in Leisten u. m. Hlzs?) m. Typ. 13*:120G, 11:97G.Bl. 1a Au Roy treſ chꝛeſtien Loys ​.xii. de ce nom  Pꝛologue  [⁶]Ource que ie congnois que oyſiuete deſtourbe … Endet Bl. 1b Z. 23 … a lexemple  de vous. En moy cōmandant voz dans plaiſirs  (IGI; z.B. Ex. Torino BNU ).
Anm. 2. Meist seiten-, oft zeilengetr. Nachdr. der vorhergehenden Nr.
Anm. 3. Korrektur zum gedruckten GW: Kollation u. texliche Beschreibung korrigiert.
Faks. hrsg. von Knud Togeby. Munksgaard 1967.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74. Paris BN (Digitalisat).
C 4476. Bechtel O-10. Macfarlane 121. Ce³ O-62. IGI 6984. Pell 8559. CIBN O-21. Pr 8449. BMC VIII 92.IB 41217. Chantilly 1351. Pollard: MorganL 533. ISTC io00062000.
Chantilly MConde. Köln *UStB
. London BL
(Perg.). New York MorganL. Paris BN (Perg. def.). Torino BNU (Perg. Bl. p6 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
12677 Historia. Ogier le Danois, ital. Venedig: Lucas Dominici, 3.X.1480. 
196 Bl. a¹⁰b–m⁸n–zaabb⁶ccdd¹⁰. 2 Sp. 40 Z. Typ. 1:93R. Vereinzelt Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα []ue regina piena de umilitade  Miſerichordia ſei di pechatori  Vita dulcedo ſei de dignitade  … Z. 16 La inſtoria e per lo daneſe ugieri  … Sign. b Del honor che fofato al re lucano  … Endet Bl. 196bα Z. 39 Con gran trionfo eleſta econ grā gloria  Al uoſtro honor cōpita e queſta hiſtoria  ​.FINIS.  β (L²)aude e gratia ti rendo o altro dio  … Z. 10 O tu che ſpregi el canto di romanzo  … Endet Z. 21 Luca limpreſſe con ſua propria mano  Sotil de ingegno & anco di propoſta  Dominico fu il padre uenitiano  Et ſe uoi ſauer lano  Del mille quattro cento con otanta  El zorno terzo de octobre ſi canta:.  IMPRESSVM VENETIIS IOANNE  MOCENICO INCLITO DVCE VENETIARVM REGNANTE 
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Maracchi Biagiarelli in La Bibliofilía 52(1950) S. 221–226.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74. Firenze BN (Digitalisat).
IGI 6985. ISTC io00062300.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12678 Historia. Ogier le Danois, ital. Mailand: Leonhard Pachel, 30.VI.1498. 
18 Bl. a–de². 34–35 Z. Typ. 8:94G. Init. e. 5 Hlzs., dar. 2 Wdh.
Tit. Lo Libꝛo de le Bataglie del Daneſe.  Hlzs.  Bl. 2a m. Sign. aij (A²)L Nome ſia de Dio padre e Signoꝛe.  Di tutte quante le coſſe create.  E de la Madre ſua piena damoꝛe.  … Z. 31 Per la virtu de Aſtolfo: e de Oliueri.  Rinaldo: Burato: el bon Daneſe vgeri.  … Sign. b Che doue andera il Daneſe: andero benio.  … Endet Bl. 18b Z. 5 Paſcendoui: di dire coſſi voꝛrei.  Spera in Deo ⁊ fac bonitate.  F I N I S.  Impꝛeſſum Mediolani per Magiſtrum Leonarduz. Pachel. Anno Domini ​.M.cccc.Lxxxxviij. die vltimo Menſis Iunij.  8 Verse. Enden Z. 18 Vſa lhumilitade: e voglia di coꝛe ſeꝛuire. 
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
Sander 2298. Pell 11204. CIBN O-22. ISTC io00062310.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di Orfeo
Das italienische Cantare über die mythische Gestalt des Orpheus ist nach Ugolini in drei Textgruppen überliefert. Die Inkunabelausgabe gehört zur 88 ottava rima umfassenden 1. Redaktion. Der anonyme Verfasser kennt Ovids „Metamorphosen“ (X u. XI), er verwertet aber vor allem die „Stanze d’Orfeo“ des Angelus Politianus, denen er ganze Strophen wörtlich entlehnt.
Ausg. Lommatzsch III S. 52–63.
Vgl. Ugolino, Francesco A.: I cantari d’argomento classico. Genève, Firenze 1933 S. 138–147. — Lommatzsch I S. 13, III S. 7. — Heitmann in Romanistisches Jahrbuch 14(1963) S. 45–77. — Joukovsky, Françoise: Orphée et ses disciples dans la poésie française et néo-latine du XVIe siècle. Genève 1970. (Publications romanes et françaises. 109.)
12679 Historia. Storia di Orfeo. [Rom: Johann Besicken und Martin von Amsterdam, um 1500] [vielmehr nach 1500]. 
6 Bl. a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. 1:87G, 8:106G. Init. h. 1 Hlzs.
Tit. La hiſtoꝛia de Oꝛpheo.  Hlzs.  Bl. 1bα (B²)Enigno alto e clemente ſignoꝛe  che tutto luniuerſo ſignoꝛeggie  pieno di charita pieno damoꝛe  che per cōpaſſion della tua greggie  … Endet Bl. 6bβ Z. 30 la donna e ſol di bonio el fructo el fioꝛe  peroloꝛ ſol ſeguire habian memoꝛia  adun baiocho ſta lanticha ſtoꝛia  Finis. 
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Zur Datierung: Vgl. Veneziani in Gutenberg-Jahrbuch 2005 S. 95.
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC). Roma BCasanat (Digitalisat).
R 941. IBE 2919. IGI 7031. ISTC io00103200.
El Escorial RB. Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ottinello e Giulia
Versdichtung in 62 ottava rima; das sehr alte Motiv findet sich bereits in der orientalischen Literatur. Möglicherweise beruht die italienische Versnovelle auf einer wahren Begebenheit, die sich im Jahre 1456 am Hofe von Taranto abgespielt hat. Sie gilt als italienische Variante der provenzalischen Erzählung von „Pierre de Provence et la belle Maguelonne“.
Ausg. in Poemetti popolari italiani. Hrsg. A. d’Ancona. Bologna 1889 S. 391–558.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 46–47. — Lommatzsch I S. 14 u. 96–99. — Dizionario S. 1013–1014.
4 Bl. a. 2 Sp. 32 Z. Typ. 7:80R. Min. f. Init.
Bl. 1aα m. Sign. a (o³) Vero ſōmo & iuſto redēptore  gouernator di tucto luniuerſo  inluſtra alto il mio miſero co  … Endet Bl. 4bβ Z. 23 & uiſſono gran tempo con uictoria  al uoſtro honor finita e queſta hiſtria  Finito Octinello & lulia 
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Borm: IG 1360. ISTC io00117850.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 32–33 Z. Typ. 4:86R. Init. d. Rubr. γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Octinello & Iulia  Hlzs.  ​α (O²) Vero ſōmo & giuſto redēptore  gouernator di tutto luniuerſo  illuſtra alquāto il mio miſero core  … Endet Bl. 4bβ Z. 31 gli fu gli ſproni & uiſſe ī grā uictoria  al uoſtro honore e/ decta ſta iſtoria  U. d. Sp. Finita e/ la hiſtoria di Octinello & Iulia 
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Sander 5240. Rhodes: Firenze 474. Ce³ S-792. Rhodes: Cini O23. ISTC io00117860.
Erlangen *UB. Venezia FondazCini
. Washington (D.C.) LC
.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 32–33 Z. Typ. 1**:97R. Init. h. Rubr. α. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Octinello & Iulia  Hlzs.  ​α (O³) Vero ſōmo & giuſto redēptore  gouernator di tutto luniuerſo  illuſtra alto il mio miſero core  … Endet Bl. 4bβ Z. 31(?) gli fu gli ſproni & uiſſe ī grā uictoria  al uoſtro honore e decta ſta iſtoria.  U. d. Sp. ⁌ Finita e la hiſtoria di Octinello & Iulia 
Vorlage: De Marinis: Livres à figures. 91. (Abb.).
Sander 5240. ISTC io00117870.
Venezia FondazCini
.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Paganino e Ricciardo
Annomye Versnovelle in 80 ottava rima. Bea