Historia
Unter dem Begriff „Historia“ wird anonyme
erzählende Literatur profanen Inhalts zusammengefasst, unabhängig von ihrer
Form in Vers oder Prosa und ob der Begriff „Historia“ (oder
„Istoria“, „Histoire“ u.a.) Bestandteil des Titels oder des
Incipits ist. Die Werke sind alphabetisch geordnet; Schriften mit Personennamen im Titel
werden unter dem ersten vorkommenden Namen, nicht unter ihrem Werktitel eingereiht.
Textsorten wie Cantari, erzählende Lieder und Dialoge, die ebenso Lesetexte sind
wie historische Ereignisberichte oder inhaltlich vergleichbare Erzählungen, werden
nicht unterschieden. Die Zahl thematischer Zusammenfassungen wurde auf drei begrenzt
(„Karl der Große“, „Lanzelot“, „Tristan“).
Der Historia-Begriff wurde in der spätmittelalterlichen
Literatur vielseitig verwendet. Da ihm eine definitorische Eindeutigkeit fehlt, soll
hier auch nicht differenziert oder terminologisch unterschieden werden. Biblische
Erzählungen, Legenden oder profan-biographische Erzählungen, generell der
erbaulichen Literatur zuzurechnen, tragen diesen Titel sehr häufig und lassen sich
sehr schwer abgrenzen. Als religiöse Texte bleiben sie weitestgehend
unberücksichtigt, Stoffe z.B. aus dem Leben der Heiligen sind dem Artikel
Legenda zugeordnet.
Um dem Nutzer das Auffinden der Texte zu erleichtern, ist die
Übersicht zum vorliegenden Artikel sehr ausführlich angelegt und bezieht die
bereits im GW gedruckten Titel und Autorenschriften ein. Ein zweites Register listet
Werke auf, in deren Titel sich das Wort „Historia“ lateinisch oder in allen
seinen volkssprachlichen Varianten findet, die aber nicht der erzählenden Literatur
zuzurechnen sind.
Vgl. Beer, Marina: Romanzi di Cavalleria. Il
„Furioso“ e il romanzo Italiano del primo cinquecento. Roma 1987.
(„Europa delle Corti.“ Centro studi sulle società di antico regime.
Biblioteca del Cinquecento. 34.) (zitiert: Beer). — Cantari (Verf. Eugenio
Ragni). In: Dizionario critico della letteratura Italiana. 2. ed. 1(1986) S.
492–500. (zitiert: Cantari). — Debaene, Luc: De Nederlandse
Volksboeken. Antwerpen 1951. Nachdr. 1977. (zitiert: Debaene). — Dictionnaire
des lettres françaises. Bd 1: Le Moyen Age. 1964. (zitiert:
Dictionnaire). — Dizionario bio-bibliographico e indice. Letteratura
Italiana. Gli Autori.Vol. 1. 2. Torino 1990. (zitiert: Dizionario). —
Doutrepont, Georges: Les Mises en prose des épopées et des romans
chevaleresques du XIVe au XVIe siècle. Bruxelles 1939. (Académie royale de
Belgique. Classe des Lettres, etc. Mémoires. XL.) (zitiert:
Doutrepont). — Eigen, Hella: Die Überlieferung der „letteratura
cavalleresca“. Ihre Stellung auf dem italienischen Buchmarkt des 15. Jahrhunderts.
Wiesbaden 1987. (Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem deutschen Bucharchiv
München. 18.) (zitiert: Eigen). — Ertzdorff, Xenja von: Romane und
Novellen des 15. und 16. Jahrhunderts in Deutschland. Darmstadt 1989. (zitiert:
Ertzdorff). — Gotzkowsky, Bodo: „Volksbücher“. Prosaromane,
Renaissancenovellen, Versdichtungen und Schwankbücher. Bibliographie der deutschen
Drucke. T. 1.: Drucke des 15. und 16. Jhs. Baden-Baden 1991. (Bibliotheca Bibliographica
Aureliana. 125.) (zitiert: Gotzkowsky). — Koppitz, Hans Joachim: Studien zur
Tradierung der weltlichen mittelhochdeutschen Epik im 15. und beginnenden 16.
Jahrhundert. München 1978. — Knape, Joachim: Historie im Mittelalter und
früher Neuzeit. Begriffs- und gattungsgeschichtliche Untersuchung im
interdisziplinären Kontext. Baden-Baden 1984. (Saecula Spiritalia.
10.) — Liepe in Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte. 2. Aufl. Bd 1.
Berlin 1958 S. 658. — Lommatzsch, Erhard: Beiträge zur älteren
italienischen Volksdichtung. Untersuchungen und Texte. Bd I–III. Berlin
1950–1951. (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin.
Veröffentlichungen des Instituts für Romanische Sprachwissenschaft.
2–4.) (zitiert: Lommatzsch). — Morpurgo, Salomone: Supplemento a Le
opere volgari a stampa dei secoli XIII e XIV indicate e descritte da Francesco Zambrini.
Bologna 1929. (zitiert: Morpurgo). — Müller, Jan-Dirk:
Volksbuch/Prosaroman im 15./16. Jahrhundert. Perspektiven der Forschung. In:
Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur. 1985
S. 1–128. (Sonderheft Forschungsreferate. 1.) — Palau y Dulcet,
Antonio: Manual del librero hispanoamericano. Bd 5: E–F. Barcelona 1951. (zitiert:
Palau). — Passano, Giambattista: I novellieri Italiani in verso indicati e
descritti. Bologna 1868. Nachdr. Leipzig 1973. (zitiert: Passano). — Schmitt,
Anneliese: Die „schoen und gar lieblich zu lesenden Historien“ als
bibliographische Herausforderung. Zur Arbeit am Gesamtkatalog der Wiegendrucke. In:
Pirckheimer-Jahrbuch 11(1996) S. 115–129. — Ugolini, Francesco A.:
I Cantari d’argomento classico. Genève, Firenze 1933. (Giulio Bertoni.
Serie I: Storia - Letteratura - Paleografia. 19.) — Varnhagen, Hermann:
Über eine Sammlung alter italienischer Drucke der Erlanger
Universitätsbibliothek. Erlangen 1892. (zitiert: Varnhagen: Erlangen). —
Woledge, Brian: Bibliographie des romans et nouvelles en prose française.
Antérieurs a 1500. Genève, Lille 1954. Suppl. 1954–1973.
Genève 1975. (zitiert: Woledge).
Übersicht
Les Adevinaux amoureux
Alexander, ein edler Herr zu Mainz
Alexander, Graf von Metz
Vom Ritter Alexander und seiner Frau
Historia Alexandri Magni
Di messer Alexandro di Siena
Altobello (Versepos)
De duobus amantibus
De duobus amantibus (Euryalus und Lucrezia)
Der Pfaffe Amis
Ancroia Regina
Historia Apollonii regis Tyri
Arnalte y Lucenda
Artus. Le livre du vaillant et preux chevalier Artus
Aspramonte. Le battaglie …
Aymon, franz., engl., niederdeutsch
Barlaam et Josaphat
La Battaglia de Tristano e Lancillotto
Baudouin, Comte de Flandre
Begijnken van Paris
Le bellezze di Firenze
Vom Ritter Beringer
Bertrand du Guesclin
Bianca. Storia della Bianca e della Bruna
Bighignol e Tonin
Blanchardin and Eglantine
El Bolognese
Bradiamonte sorella di Rinaldo
Brandan. Die wunderbare Meerfahrt …
Buch der Beispiele der alten Weisen
Buovo d’Antona
Caccia di Meleagro
Capet, Hugues
Carcel de amor
Carolus Magnus
Ciriffo Calvaneo
Cirino d’Ancona
Cleriadus et Meliadice
Daniel
Die Geschichte vom Ritter Peter Diemringer
Distruzione di Gerusalemme
Distruzione di Troia
La doncella Teodor
Ecken Ausfahrt
Egenolf von Staufenberg
Esther
Euryalus und Lucrezia
Falabacchio e Chattabrigha Giganti
Le faucon
La fausseté d’amour
Ferramondo
Fierabraccia e Ulivieri
Fiorindo
Fioretti dei Paladini
Florent
Fontaine périlleuse
Francia (Franza). La historia real di Francia
Gesta Caroli Magni
Gesta Romanorum
Geta e Birria
Ghismonda
Les trois grands
Grimalte y Gradissa
Grisel y Mirabella
Griseldis
Guerino il Meschino
Guerra di Serezzano
Guerra dei Tedeschi contro i Veneziani
Guesclin, Bertrand du
Guiscardo e Gismonda, lat., deutsch, franz.
Heemskinderen, Histoire van de vier
Herzog Ernst
Destructione de Hierusalem
Hypolito
Jerusalem
Innamoramento
Judith
Kalenberger
Karolellus
Königstochter von Frankreich
Lancilotto
Lucifers mit seiner gesellschaft val
Lucretia e la sala di Malagigi
Lucretia Regina d’Oriente
La belle Maguelonne
Malagigi
Mattabruna
Novella di Matteo e del grasso Legnaiuolo
Die sieben weisen Meister
Morgante maggiore
Cent nouvelles nouvelles
Novello …
Octinello e Julia
Istoria della regina Oliva
Olivier de Castille et Artus d’Algarbe
Le bataglie di Paladini
Fioretti dei Paladini
Historia di tutti Paladini
Persiano figlio di Altobello
Peter von Staufenberg
Der Pfarrer vom Kalenberg
Pilatus
La fabula del pistello
Bruder Rausch
El Re Charlo
Reali di Francia
Renaut de Montanban
Der weisse Ritter
Der Ritter vom Turn
La Rotta di Roncisvalle
La rotta di Sarzana e di Sarzanello
Historia septem sapientum Romae
Sigismonda
Soldano
Sostegno da Zanobi
Staufenberg. Die Geschichte vom Ritter Diemringer
Tirant lo Blanche
Tondalus
Troia
Uberto e Philomena
Uggeri il Danese
Vespasiano
Viena (Vienna)
Vier Historien
Wilhelm von Orléans
Sostegno da Zanobi
Zentil e Fidele
Zerbino
Titelregister
Historia de S. Albano
Historia S. Albini
Storia e vita di S. Alessios
Historia animalium
Historia de Anna sanctissima (HC 1118)
Historia divae Annae
Historia nova, pulchra, devota et authentica de S. Anna
Historiae tres de S. Anna
Historie van S. Anna
Anzeige von sieben Historien
Ein hübsche historie von lucius apuleius in gestalt eines esels verwandelt …
Dyvers histories of actes of king Arther
Hystoria di Attila dictum flagellum Dei
Historiae Augustae II. XI-XXI
Scriptores Historiae Augustae
Historia Baetica
Historie van Sint Barbara met de mirakelen
La storia di S. Basilios
Historia della battaglia data da turci
Histori(e) des beleegs van Nuis
Histori von der belegnus so der türkisch kaiser gehabt hat
Historia belli Peloponensiaci
Historiae Biblicae seu Biblia gallica
Duae historiae ex Boccaccio
Historia bohemica
Burgundische Historie
Historia dei nuovi casi d’Italia degli anni 1494 e 1495
Storia di S. Caterina
De historia et causis plantarum
Histoire faite par le Reverend Pere en dieu Turpin contenant les grouesses de Charle–Magne
Supplemento de la Chroniche in lequale se tracta in brevita dogni historia
Historia di S. Clemente
Historia de compassione Mariae
Romanae historiae compendium
Historia completa
Histories econquestas de Catalunya
Storia della Croce di Lucca
Histoire de la sainte croix, niederl. (H 8717)
Historia flendae crucis
Historia et descriptio urbis Romae
De proeliis et occasu ducis Burgundiae historia
Historia ecclesiastica
De historia ecclesiastica
Historia ecclesiastica gentis anglorum
Historia ecclesiastica tripartita
Se intender uuoi della storia l’effecto …
Istoria di Sant’Elena quando ritrovò la Croce di Gesù Cristo
Operetta alias Istoria de Erode (Herodes)
Historia di S. Eustachio
Historia sive evangelium de passione et resurrectione domini
Historia de urbis Hierosolymae excidio
Historia de festo praesentationis BMV
Historia de festo translationis trium regum
Historia Fiorentina
Historia real de Franzas
Historia Friderici imperatoris
Historia de fundatione ecclesiae seu monasterii de Waveria et de miraculis
Historia de gestis Langobardorum
Historia de gestis ac trina translatione beatissimorum trium regum
Historia di S. Giorgio
Historia di S. Giovanni Battista
Historia di Santo Giovanni Boccadero
Historia di S. Giovanni Cristostomos
Istoria del Giudizio generale
Historia di Santo Giuliano
Istoria di Giusto Paladino
Historia gotica
Historia del Re di Granata
Historia di Sancto Grisedio
Historia di S. Guglielma
Historia de Sancto Guilhelmo
Geschichte Peter Hagenbachs
Historia di S. Helena (Elena)
Historia Hierosolymitana
Historia hispanica compendiosa
Historiae. Lib. XIV–XXVI
Historiae notabiles
Histoires (Historiae)
Historie … van hollant
Hystoria cum legenda sancti Huberti Episcopi
Historie de Jason et Medée
Historia sacratissimi nominis Iesu
Historia sacratissimae lanceae et clavorum Iesu Christi
Ystoire de la passion nostre seigneur Ihesu Crist
Historia imperatricis cuiusdam Romanae
Istoria quomodo beatus Franciscus petivit indulgentiam pro ecclesia S. Mariae de Angeli
Istoria come fu istituta e consecrata la chiesa de Madonna Sancta Maria in monte
Historia de itinere contra turcos
Historia di Iusto Paladino di Francia
Historia S. Joachim et de parentela B.M.V.
Historia di S. Josafat
Historia de Josef fill de Jacob
Historia sanctissimi Joseph
Historia sanctissimi Joseph, ndl.
Geschichte der Juden zu Sternberg
Historie der elftausend Jungfrauen
Historie von einem Kaiser zu Rom
Historie einer edlen Kaiserin
Historia Sanctae Katharinae
Historia de Sancto Kiliano
Geschichte zwischen dem Römischen König und dem König von Frankreich
Historie von der Kreuzfahrt nach dem heiligen Lande (H 8753)
Historia sacratissimae lanceae et clavorum Iesu Christi
Historia de Sancto Lazaro
Historia di Lazaro, Marta e Maddalene
Historia de sancto Leopoldo
Ex libris historiarum Orationes et Epistolae
Storia overo cronica como il signor Ludovigo
Lombardica historia
Historia di S. Lucia
Ein liebliche hystory von dem hochgelerten meister lucidarius
Historia di Maddalena, Martha e Lazaro
Historia di Sancta Margerita
Historia Mariae Aegyptiacae
Historia Beatae Mariae Nivis
Mariae virgo. Historia de veneranda compassione beatissimae dei genitricis
Hystorie van der bekeringhe Marien Magdalenen
Historia di Martha, Lazaro e Maddalena
Historia gloriosi martiris Sancti Georgii
Storia del martirio Simone in Trento
Historia decem milium martyrum
La mer des histoires
Historia lepida de quibusdam ebriis mercatoribus
Historia del mondo fallace
Istoria della morte corporale
Historia naturalis
Historia della Nencia da Barberino
Historia nova undecim milium virginum
Histoire du chevalier Oben (Owain)
Historia occisorum in Culm
Historia di Iusto Paladino di Francia
Historia Pantaleonis
Pars historialis venerabilis domini Antonini
Historia del conde Partenoples
Història de la passió
Histoire de la passione de … Jésus
Ystoire de la passion nostre seigneur Ihesu Crist
Historia de passione Jesu Christi
Pierrre Pathelin hystorie
Historia del re de Pavia
Historia persecutionum
Historia del beatissimo nostro padre misser sancto Petronio
Historiae Florentini populi
Geschichten zu Prag
Historia e lo processo del sancto monte de la pietade
Historia de rege Franciae
Historia regum Neapolitanorum
Historia beatissimorum trium regum, deutsch
Le recueil et hystoires des repues franches
Historia rerum ubique gestarum
Historia della risurrezione di Giesu Cristo
Historia S. Rochi
Histoires romaines
Historia romana
Historiae plurimorum sanctorum
Historia scholastica
Historia di S. Sebastiano
Historie van Sidrac
Geschichte des Simon von Trient
Historia de Simone puero
Historia beati Simonis Tridentini
Historia de spiritu quodam coniurato
Istoria come il stato di Milano al punti …
The story of Thebe
Historia de transfiguratione Iesu Christi
Historia translationis tunicae Jesu Christi
De exidio Troiae historia
Historia Troiana
Recueil des histoires de Troies
Les cent histoires de Troye
Historie, wie die Türcken die christlichen Kirchen angefochten
Nighe Geschichte van den Turken und Christen
Historia della bataglia data de turci
Historia horrenda de Udone
Historia (nova) Sanctae Ursulae et undecim milium virginum
Historia della vendetta di Giesu Cristo
Historia de S. Vincentio
Historia nova undecim milium virginum
Historia undecim milium Virginum (H 8742–8745)
Historia de fundatione ecclesiae seu monasterii de Waveria
Historie und Leben des H. Bischofs Wolfgang
Historia di San Zanobio
Altobello e Lodovico di Todi
Anonyme Versdichtung in 65 ottava rima aus dem
karolingischen Erzählkreis. Wohl um 1476 in Venedig entstanden. Die Autorschaft
wird gelegentlich dem Verleger Antonius
Pasqualinus zugeschrieben.
Vgl. Beer S. 176, 186, 226.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 36 Z. Typ.
8:84R. Init.
k. Rubr.
δ. 2 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La Hiſtoria de Altobello e Signor Lodouico de Thodi. nelli. .M.CCCCC. 2 Hlzs. α
(A²)L nome ſia dello eterno ſignore el qual corregie mōte a e piano la madre el parturi ſenza dolore colonna dogni popul chriſtiano … Endet Bl. 4bβ Z. 17 far penitentia dei noſtri peccati dio ce darra ſua benedittione in queſto mondo pace el altro gloria al uoſtro honore e finita la ſtoria FINIS.
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sander 303.
IBE 2915.
IBEPostinc 128.
ISTC ia00544150.
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Aymon
Prosabearbeitung der im karolingischen Sagenkreis zur
„Geste de Doon“ gehörigen Dichtung, auch unter dem Titel
„Renaut de Montauban“ bekannt. Die hier beschriebene niederl. Ausg. ist
ein Nachtrag zu GW 3133–3141.
Ausg. De historie van den vier Heemskinderen. Uitgegeven
naar de druk van 1508 door G. S. Overdiep. Groningen, Den Haag 1931. (Groninger
bijdragen voor taal- en letterkunde. 1.)
Vgl. Debaene S. 67–73.
1+? Bl. 27(?) Z. Typ.
1:100G. Init.
a. 1+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a Hlzs. Bl. [1]b Dat derde […] ſaten tot aymÿn van doꝛdoen om pays mit hem […] maken … Z. 6
(A)Ldus dit oerloghe geduerende ſeer lan […] waſt ten laetſten den genoten van vꝛa[…] … Bricht ab Z. 27 e enen bꝛief an aymÿn e ſine maghen als dat hi[…]
Vorlage: Haag KglB (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68.
C 3209.
Kok: Houtsneden S. 514.
CA 1011.
Kronenberg: CA 1011.
Hellinga: PT I 85.II 424.
ILC 319.
IDL 2339.
ISTC ia01433700.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia del Castellano
Novellistische Bearbeitung des Legendenstoffes in ottava
rima. Eine weitere Fassung schuf Francesco
Lancilotti.
Vgl. Passano S. 55.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 32 Z. Typ.
2:79G.
Bl. 1aα AL NOME ſia de dio noſtro ſignōꝛe che ſumma uerita ſumma clemēcia chio poſſa dire come un confeſſore quādo el peccatore torna a penitētia … Endet Bl. 4bβ Z. 29 cuſſi el pregamo che niſūſia perſo perſo et piacciali cnndur ce al ſancto gno et facia ognū de ſua gratia ďgno FINIS
Vorlage: GW-Manuskript. 1 Foto.
Cat. Martini 220.
Ehem. Martini (Lugano).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Storia di Cerbino
Anonymes Cantare in 99 ottava rima, zeitweilig Altisssimo, zugeschrieben.
Ausg. von Ezio Levi in: Fiore di Leggende. Bari 1914
S. 307–331. (Scrittori d’Italia. 64.)
Vgl. Morpurgo I 691. — Cantari
S. 498. — Dizionario S. 623–624. — Maria
Bendinelli Predelli in La Nouvelle. Actes du Colloque International de
Montréal, Oct. 1982. Hrsg. Michelangelo Picone u.a. Montréal 1983
S. 174–196.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 36 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La nouella di Cerbino Hlzs. α
(O²)Sacre o ſancte o glorioſe Muſe che dimorate in ſu l alto mōte priego ī me ſien uoſtre gratie īfuſe … β Tu mio ſoſtegno ſol che a tale īpreſa … Endet Bl. 6bβ Z. 30 tanta tēpeſta tu conuerti in chalma come uoleſti ho tractato damore dunque irīgratio te le tue uirtute che man cōdocto al porto di ſalute U. d. Sp. F I N I S
Vorlage: London BL (Einzelfotos).
Sander 1913.
Rhodes: Firenze 180.
BMC VI 687.IA 27908.
ISTC ic00400100.
Firenze BN.
London BL.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Clamades et Cleremonde
Auch „Cléomadès et Clarmondine“,
wurde Adenet (Adam) le Roi, Trouvère vom Ende des 13. Jhs., Anführer der Sänger im
Dienste von Guy de Dampierre, Philippe Camus zugeschrieben. Die in der
spanisch-maurischen Tradition stehende und mit antiken Motiven angereicherte
Geschichte erlebte noch im 18. Jh. Auflagen in der „Bibliothèque
bleue“ und der „Bibliothèque des dames“.
Ausg. des Adenet le Roi. T. IV. Bruxelles 1963.
Vgl. Doutrepont S. 259–261
u.ö. — Woledge Nr 117. — Adenet le Roi: Oeuvres. Hrsg. A.
Henry. Bd 1. Gand 1951.
36 Bl.
a–d⁸e. 2 Sp. 25–26 Z. Typ.
1**:117G. Init.
l,
m.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. aii Cy commence le liure de clamades filz du roy deſpaigne et de la belle clermonde fille du roy caꝛnuant (E³)N eſpaigne auoit vne damoiſelle la lle pꝛīt hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b auſſi lui compta incon… Endet Bl. 35aβ Z. 3 Et moururēt clamades et clermonde tous deux en vng an deſquelz dieu en ait lame AMEN Cy finiſt clamades liure tꝛeſ exellēt ⁊ piteux Bl. 35b u. 36 leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Anm. Ausg. Le Cheval volant en bois. Édition des deux
mises en prose du Cleomadès d’après le manuscrit Paris, BnF fr.
12561 et l’imprimé de Guillaume Leroy (Lyon, ca 1480). Hrsg. Fanny
Maillet und Richard Trachsler. Paris 2011. (Textes littéraires du Moyen
Âge. 14.).
C 1653.
Claudin III 41.
Bechtel C-378.
Pell 3797.
CIBN C-479.
ISTC ic00699870.
Paris BN (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
40 Bl.
a–e⁸. 24–25 Z. Typ.
1:116G. 1 Hlzs.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a m. Sign. a.ij.
[³]N eſpaigne auoit vne damoiſelle la quelle pꝛint hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b Clermonde ne fuſt bien embraſee ⁊ ardāt en … Endet Bl. 39a Z. 4 … Et moururent clamades ⁊ clermonde tous deux en vng an. deſquelz dieu en ait lame Amen. Cy finiſt clamades liure treſ excellent ⁊ piteux Impꝛime a vienne par maiſtre pierre ſchenck. Bl. 39b Hlzs. Bl. 40 leer.
Vorlage: GW-Manuskript. Dalbanne-Droz (Abb.).
Anm. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares et
précieux provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L.
Fière“ von Albert Besombes (Paris) 1933 Nr 33 wird diese Ausgabe
beschrieben.
Claudin III 440.
Bechtel C-379.
Dalbanne-Droz 31.
CIBN C-480.
ISTC ic00699900.
Paris *BN (Bl. 1 u. 25–32 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
38 Bl.
a–c⁸d⁶e⁸. 24 Z. Typ.
1:115G. 2mal ders. Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij
[³]N eſpaigne auoit vne damoiſelle la quelle pꝛint hoꝛs du royaulme a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b cleremonde un fuſt bien embꝛaſee ⁊ ardant en … Endet Bl. 37b Z. 11 Et moururent le noble clamades et la belle cleremonde tous deux en vng an deſqueilz dieu en ayt lame. Amen. Cy finiſt clamades vng liure tꝛes excellēt et piteux Impꝛime a lyon par iehan de la fon‑tayne. Lan mille quatre cens quatre vingtz et huyt et le xiij. iour de nouembꝛe. Bl. 38 leer.
Vorlage: Paris Arsenal (Mikrofilm).
Anm. Als Vorlage diente die vorhergehende Nr.
HC 5402.
Claudin III 532.
Bechtel C-380.
ISTC ic00699920.
Paris Arsenal.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
28 Bl.
ab⁸cd⁶. 28 Z. Typ.
1*:102G,
2:120G. Init.
b. Leisten. 7 Hlzs., dar. 2 Wdh. DrM
I.
Tit.
(L³)yſtoire et cronique du noble ⁊ vallāt clamades filz du roy deſpagne Et de la belle clermōde fille du roy Carnuant. Hlzs. Impꝛime a troyes par guillaume le rou‑ge demonrant en la grant rue deuāt la bel‑le croix. Bl. 1b
(A³)V pays ⁊ reaulme deſpagne auoit vne damoiſelle la lle pꝛint hoꝛs du reaul‑ne a mary le filz du roy de ſardaigne … Sign. b grace a me retenir voſtre ſeruāt Ie ſeroye le plus eu‑… Endet Bl. 28a Z. 24 … beaux enfans vng filz et vne fille ⁊ le filz fut roy deſpagne ⁊ la fille fut rtrhemēt marice et moururent clamades et clermonde toꝯ deux en vng an: deſquelz dieu en ait lame amen. Cy finiſt lhyſtoire du noble clamades Bl. 28b DrM (in Leisten)
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Bechtel C-381.
Pr 8757.
BMC VIII 388.IA 43220.
ISTC ic00699930.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Destruction de Jérusalem
Legendär-romanhafter Bericht mit historischem
Hintergrund über die Zerstörung Jerusalems und über Pilatus als
Verräter an Kaiser Vespasian. Die Legende vom Tod des Pilatus in Vienne war vor
allem in Frankreich und Italien weit verbreitet, ursprünglich vielleicht
für Pilger verfasst. Verschiedene Titel, u.a. „Titus und Vespasian“,
„Istoria della guerra di Vespasiano Imperatore“, „Storia della
distruzzione di Gerusalemme“ oder „Vengeaume de notre Seigneur“
weisen auf unterschiedliche lateinische Vorlagen wie z. B. auf das „Evangelium
Nicodemi“, die „Acta Pilati“ oder die „Vindicta
Salvatoris“, vor allem aber auf Flavius
Josephus. Der Stoff ist als Epos, in Versform und in Prosafassungen sowie zusammen mit
anderen Texten überliefert. Die italienische Versfassung ist auch unter dem
Titel „La vendetta di Christo“ bekannt. Den größten Erfolg
erreichten die Dramatisierungen, meist unter dem Titel „La vengeance
Jhesucrist“.
Ausg. von A. E. Ford. Toronto 1984. (Studies and Texts.
63.)
Vgl. Dobschütz, E. von: Christusbilder. Untersuchungen
zur christlichen Legende. Leipzig 1899. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der
altchristlichen Literatur. N.F. 3.) —Micha in Mélanges de
littérature du Moyen Âge au XXe siècle offerts
à Jeanne Lods. T. II. Paris 1978 S. 433–446. — Wright,
Stephen K.: The Vengeance of our Lord. Mediaeval Dramatization of the Destruction of
Jerusalem. Toronto 1989. (Studies and Texts. 89.) — Hillard in Bulletin du
bibliophile (Paris) 1996 S. 302–340.
Französisch
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a
[⁷]Pꝛes quarante ans que noſtre ſeigneur ihūcriſt fut mis en croix en iheruſalem vaſpaſien filz de auguſt ceſar eſtoit emꝑeur de rōme et dallemaigne et de toute eſpaigne et lombardie/ et auſſi tenoit iheruſalē ⁊ iudee en ſubiection. Et rōme eſtoit chief de toute paganie. … Lage b ſaint ſepulcre ⁊ ſappelloit iaphet de caphot lequel eut ſon con… Endet Bl. 25b Z. 25 … Puis apꝛes les cheualiers ſen retournerēt a rōe ⁊ vindꝛēt deuāt lemꝑeur et luy diſdꝛent les nouuellez ⁊ a tout le peuple. Et iaphet du cōſentemēt de iacob et de ioſeph de aꝛimathie eſcꝛipt la deſtꝛuction de iheruſalē. Car ilz la ſcauoient ⁊ la iuſtice et la moꝛt de pilate ⁊ ſa mal fin par le dit des deſſuſdis cheualieꝛs lz leuꝛs raconterēt. car ilz lauoient veu Ihūcꝛiſt tout puiſſant noꝯ gard de tous perilz. Amen. Bl. 26 leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Bechtel D-215.
Kaufmann-Nabholz 31.
Lökkös: Impr.Genève 5.
CIBN D-78.
ISTC id00144200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl.
ab¹⁰c⁶. 2 Sp. 29 Z. Typ.
1:122G.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2aα m. Sign. aii
[]Pꝛes quarante ans que nrē ſeigneur dieu iheſucriſt fut mis en croix en iheruſalem … Sign. b demoura es tētes adōc vaſ… Endet Bl. 26aα Z. 23 et auſſi pareillement le cōpterent a iafel de cafel a iacob et auſſi a ioſeph β Cy eſt la fin de ce pꝛeſent tractie intitule la deſtuction de iheruſalem Bl. 26b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 3340.
Bechtel D-214.
BMC VIII 343.IB 42252.
ISTC id00144250.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
36 Bl.
a–c⁸de⁶. 24–25 Z. Typ.
1:147G.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. .aii.
[³]Pꝛes quarante ans que noſtre ſeigneur dieu Iheſucriſt fut mis en croix en Iheruſalē … Sign. b dieu la donne ſa loy. A donc lempereur commanda a … Endet Bl. 35a Z. 11 … et pareillement le compterent a Iaffet de Iaffa et a Iacob et auſſi a Ioſeph dabarimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traicte Intitule la deſtruction de Iheruſalem e la moꝛt de pilate. Deo gratias. Bl. 35b leer. Bl. 36 leer(?).
Vorlage: Aberystwyth NL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
Aberystwyth NL (Bl. 1, 33, 34 u. 36 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl.
AB⁸C. 2 Sp. 35–37 Z. Typ.
1:109G. Häufig Min. f. Init. 2mal ders. Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. A.ii.
[]Pꝛes quarante ans que noſtre ſeigneur iheſucriſt fut mys en la croix en iheruſalē … Sign. b fut toute pleine. Et la valee te‑… Endet Bl. 19aβ Z. 24 … ⁊ pareillemēt le compterent a iaffet de iaffa ⁊ a iacob ⁊ auſſi a ioſeph dabarimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traicte intitule la deſtruction de iheruſalem ⁊ la moꝛt de pilate Amen Bl. 19b Hlzs. Bl. 20 leer.
Vorlage: Liège BU (Mikrofilm).
C 3341.
Claudin III 436. 437.
CBB 1261u.Suppl.
Pr 8698.
BMC VIII 287.IB 41806.
Chantilly 624.
ISTC id00144350.
Chantilly MConde.
Liège *BU.
London BL (Bl. 20 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl.
A–C⁶. 2 Sp. 36–38 Z. Typ.
1:121G. Einmal Min. f. Init. 1 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. Aii
(a³)Pꝛes quarante ans que noſtre ſaulueur iheſucriſt fut mis en larbꝛe de la croix en iheruſalem … Sign. b pꝛie ſire que vueillez auoir pitie et … Endet Bl. 18aβ Z. 26 … et pareillement le compterent a iaffet de iaffa a iacob et a ioſeph dabꝛimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem et la moꝛt de pilate. A M E N Bl. 18b leer.
Vorlage: Lyon BMun (Mikrofilm).
C 1950.
Claudin III 436.
Bechtel D-216.
Pell 4206.
CRF XI 377.
Pellechet: Lyon 248.
ISTC id00144400.
Lyon BMun.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl.
A–C⁶. 2 Sp. 37–38 Z. Typ.
1:114G. 1(?) Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. Aij
(a³)Pꝛes quarante ans noſtre ſaulueur ieſucriſt fut mis en larbꝛe de la croix en iheruſalem. … Sign. b iuifs furent tous en iheruſalem il cō… Endet Bl. 17bβ Z. 31 Et pareillement le compterent a iaffet de iaffa a Iacob et a Ioſeph da‑bꝛimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem et la moꝛt de pilate. A M E N Bl. 18 leer(?).
Vorlage: Privatsammlung (Mikrofilm).
Privatsammlung (Schottland) (Bl. 18 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Bl. 1–8 unbekannt. Sign. b demain a heure de tierce que toute la court et … Endet Bl. 39b Z. 15 … Et pareillement le compterent a iaffet de iaffa/ a iacob et a ioſeph darimathie. Cy finiſt ce ſent liure intitule la deſtructi‑on de Iheruſalem ⁊ la moꝛt de pylaie impꝛime a Paris par Iehan treperel/ demourant ſur le pont noſtre dame a lymaige ſainct laurens/ le xx. iour de feurir. Lan mil. quatre cens. quatre vingiz et onſe. Bl. 40 leer(?).
Vorlage: Amiens BMun (Mikrofilm).
Amiens BMun (Bl. 1–8 u. 40 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
30 Bl.
a–c⁸d⁶. 29–30 Z. Typ.
1:96G. Min. f. Init. DrM
I.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a m. Sign. a.ii.
(a³)Pꝛes quarante ans que noſtre ſaulueur iheſucriſt fut mis en labꝛe de la croix en iheru‑ſalem: … Sign. b
[³]T quant lempereur euſt ouyes ces parolles … Endet Bl. 29b Z. 3 … Et paꝛeillemēt le compterent a iaffet de iaffa a iacob et a ioſeph dabarimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem ⁊ la moꝛt de pilate. Impꝛime a paris par Denis meſlier demourant en la rue de la herpe a lenſeigne du pilie vert. Le .xv. iour de nouembꝛe. Lan mil. quatrecēs quatre vingz et onze. Bl. 30a DrM Bl. 30b leer(?).
Vorlage: Pell. Paris Arsenal (Einzelfotos).
Claudin II 109.
Bechtel D-220.
Pell 4208.
ISTC id00144500.
Paris Arsenal (Bl. 1 u. 30 fehlen. DrM montiert).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a
(A)Pꝛes quarante ans que noſtre ſauueur ieſu criſt fut mis en larbꝛe de la croix en ieruſalē … Sign. b
[²]t quāt lēpereur eut ouyes ſes parolles il fut foꝛt … Endet Bl. 27b Z. 3 … et parellement le compterent a Iaffet de iaffa et a Iacob. et a Ioſeph dabarimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traictie Intitule la deſtruction de ieruſalem et la moꝛt de pylate Impꝛime a troyes par guillaume le rou‑ge impꝛimeur de liures Bl. 28 leer.
Vorlage: Neuchâtel BPU (Mikrofilm).
Neuchâtel BPU (Bl. 1 def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
14 Bl. 2 Sp. 41(?) Z. Typ.
3:95/96G. Einmal(?) Min. f. Init. Rubr.
α. 1(?) Hlzs.
Bl. 1a leer(?). Bl. 1b Hlzs.(?) … Endet Bl. 14b(?)β Z. 4 … Et pareillement le compterent a Iaffet de iaffa/ a Iacob et a Ioſeph dabarimathie. ❡ Cy finiſt la deſtruction de iheruſalem impꝛimee par Iacques maillet. Lan mil.cccc quatre vingz et quatoꝛze. Le .vij. ioʾ de iullet.
Vorlage: Claudin (Abb.).
H 9372.
Claudin IV 108.
Baudrier XII 450.
Bechtel D-221.
ISTC id00144550.
Metz BMun†.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
14 Bl.
A⁶B⁸. 2 Sp. 44 Z. Typ.
2:112G,
3:93G. Init.
a,
b,
d. Rubr.
α. Leiste. 2 Hlzs. DrM
I.
Tit.
(L¹)A deſtruction de iheruſalem: et comment pylate fina ſes iours malleuſeuſement. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. A.ij. Leiste, daneben Hlzs.
(A⁵)Pꝛes quarāte ans que noſtre ſaulueur ihūcriſt fut mys en larbꝛe de la croix en iheruſalē … Sign. b Et adonc pilate fut tout eſpouēte: ⁊ mōlt … Endet Bl. 14aα Z. 27 … Et pa‑reillement le compterent a iaffet de iaffa: a iacob et a ioſeph dabarimathie. ⁌ Cy finiſt ce pꝛeſent tractie intitule la deſtruction de iheruſale auec ques la moꝛt de pylate. ⁌ Gꝛaces a dieu omnipotent. Amen. β DrM Bl. 14b leer.
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Claudin IV 150.
Baudrier X 5.
Bechtel D-222.
Pell 11521,2.
ISTC id00144560.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit.
(L¹)A vengence de ne ſaulueur et redempteur ihūcriſt/ et la deſtruction de iheruſalem faicte par vaſpaſien empereur de romme. Bl. 1b Comment veronique appoꝛte la pꝛecieuſe face de noſtre ſaulueur ihūcriſt pour guarir lempereur vaſpaſien de ſa meſelerie Hlzs. Bl. 2a m. Sign. A.ij. Ihūs maria. (A)Pꝛes quarāte ans que noſtre ſaulueur ihūcriſt fut mys en larbꝛe de la croix en iheruſalē. … Sign. b quāt neſeigneur ihūcriſt fut mys en la croix/ et la vi‑… Endet Bl. 28a Z. 17 et a ſon filz titus/ et a ioſeph dabarimathie/ a iaffet de iaffa/ et a iacob/ et a tous ceulx de romme. ⁌ Cy finiſt la vengence de la moꝛt et paſſion de noſtre ſaulueur et redempteur iheſucriſt. Impꝛi‑mee a Lyon ſur le roſne par Iaques arnollet. Le xxix. iour doctobꝛe. Lan mil .CCCC.xcix. Bl. 28b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
14 Bl.
A⁶B⁸. 2 Sp. 44 Z. Typ.
2:112G,
3:93G. Init.
a, c. Weitere Init. 2 Hlzs.
Tit.
(L¹)A deſtruction de iheruſalē. La vengence de noſtre ſei-gner: et comment pylate fina ſes iours. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. Aii Hlzs.
(A)Pꝛes quarāte ans que noſtre ſaulueur ihūcriſt fut mys en larbꝛe de la croix en iheruſalē … Sign. b Et adonc pilate fut tout eſpouēte/ ⁊ moult … Endet Bl. 14a Z. 27 … Et pareillement le compterent a iaffet de iaffa a iacob ⁊ a ioſeph dabarimathie. Cy finiſt ce pꝛeſent traictie intitule la deſtruction de iheruſalem et la moꝛt de pilate. Bl. 14b leer.
Vorlage: Paris BN (Digitalisat).
Anm. Korrektur zum gedruckten GW: textliche Beschreibung nach Digitalisat korrigiert.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
Prosafassung
36 Bl.
[a–i]. 26–28 Z. Typ.
1:106R. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a
(p)ASSATO XXXX. Anni che Iheſu Xo fo poſto in croce Veſpeſiano che fo figlio de Ceſaro Aguſto inperatore de roma & dela magna & dela lombardia. & tenia Ieruſalem en ſtricto & Roma era capo della pagania e lo inperatore veſpaſiano crediua … Lage b ſopre ad tucti li altri baruni ſoi perche ue go che nō … Endet Bl. 36a Z. 26 … et ſubito la caſa nabiſſao chno ſende uedenente piu. Et piu altri belli coſe legendo trouarite in dicta yſtoria. FINIS:. Bl. 36b leer.
Vorlage: Manchester RylandsL (Mikrofilm).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
34 Bl.
a⁸b⁶c⁸de⁶. 32 Z. Typ.
1:86G. Min f. Init. Rubr.
α.
Bl. 1a ⁌ La hyſtoria dela deſtructione de hieruſalem. (p⁵)Aſſato quaranti anni che ieſu criſto fo poſto in croce. … Sign. b ſcalco. … Endet Bl. 33a Z. 7 … ⁊ ſubito la caſa nabiſſao che non ſende vede niente piu. ⁊ piu altre belle coſe legendo trouarite in dicta hyſtoria. Finis. Bl. 33b und 34(?) leer.
Vorlage: Parma BPalat (Einzelfotos).
Parma *BPalat (Bl. 34 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
34 Bl.
a–e⁶f. 31 Z. Typ.
11:94R. Rubr.
ε.
Bl. 1 leer. Bl. 2a ⁌ La hiſtoria dela deſtructione de Ieruſalem. [⁵]Aſſato quaranta anni che Ieſu chriſto fo poſto in cruce: … Sign. b in quella hora & gia fo uenuto: & lo imperatore ha… Endet Bl. 33b Z. 9 … & ſubito la caſa nabiſſao che nō ſende uede niente piu: & piu altre belle coſe legēdo trouarite in dicta hiſtoria. ⁌ Impreſſuz Rome per magiſtrū Stephanū planc: Patauie. Anno .M.cccc.lxxxx. die ultima menſis Marcii. Sedente Innocētio .viii. Anno ſexto. Bl. 34 leer.
Vorlage: Dubrovnik Domin (Einzelfotos).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
Dubrovnik Domin. Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Versfassung
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ.
1:91G.
Bl. 1aα m. Sign. a O eterno dio che el mondo ſoſtene che fo preſo el noſtro ſaluadore la zobia ſanta la nocte che uene … Endet Bl. 6bβ Z. 29 regraciando dio ſignor ſoprano et lauercene Maria ī compagnia alla noſtra fine li piaccia darce gloria al uo hono finita e ſta iſtoria. amē
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
[a⁶]. 2 Sp. 32 Z. Typ.
1:87G.
Bl. 1aα O eterno dio chel mondo ſoſtiene che fuſti pꝛeſo el noſtro ſaluatoꝛe el giouedi ſancto la nocte che uiene … Endet Bl. 6bβ Z. 31 che alla noſtra fine ci dia gloria al uoſtro honor finita e queſta ſtoria Deo Gratiaſ Amen
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
[a⁶]. 2 Sp. 32 Z. Typ.
1:97R. Rubr.
α.
Bl. 1aα ⁌ O eterno idio chel mondo ſoſtiene che fu preſo el noſtro ſaluatore la giobia ſancta la nocte che uiene … Endet Bl. 6bβ Z. 31 alla na fine glipiaccia darci gloria al uoſtro honor finita queſta ſtoria
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
Rhodes: Firenze 767. 771.
IGI 10141.
ISTC iv00122600.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 48 Z. Typ.
1:68G.
Bl. 1aα
[²] Eterno dio chel mondo ſoſtene che fu pꝛeſo el noſtro ſaluatoꝛe la giobbia ſantta la nocte che vene … Endet Bl. 4bβ Z. 47 alla na fine gli piaccia darei gloꝛia al voſtro honoꝛe finita e ſta iſtoꝛia Finis
Vorlage: Imola BCom (Kopie). Milano BTrivulz (Einzelfotos).
Anm. Nachtrag zum gedruckten GW: Das Ex. Atlanta UL war in Ce³ irrtümlich M36550 zugeordnet worden. R 1760.
Ce³ P-1107.
IGI 3499 u.Corr. 10140.
ISTC iv00122500.
Atlanta UL.
Imola BCom.
Locarno Kapuz.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1aα O eterno dio chel mondo ſoſtene che fo pꝛeſo el noſtꝛo ſaluatore la zobia ſancta la note che uene … Endet Bl. 4bβ Z. 47 ala noſtra fie li piace da uictoꝛia al uoſtꝛo honor finita e ſta iſtoꝛia Finis
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Portugiesisch
44 Bl.
a–d⁸ef⁶. 27–28 Z. Typ.
1:119G. Init.
a,
f,
h. Rubr.
α. 30 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh. DrM
II.
Anfang unbekannt. Bl. 4a m. Sign. aiiij vos ey como o ſey. Vos ſenhoꝛ ſaberes em tempo … Sign. b dar tam boō tempo em poucos dias chegarom a … Endet Bl. 43b Z. 7 … ⁊ nō viſiuees: ⁊ do falſo teſtinmuho. ⁊ hyr a a gloꝛia çelleſtrial amen. ⁌ Foy empꝛimida a pꝛeſente eſtoꝛia de muy nobꝛe Veſpeſiano emperadoꝛ de roma em a muy nobꝛe ⁊ ſempꝛe leal çidade de Lixboa per Valentino de morauia a louuoꝛ de ďs ⁊ ex alçamēto da ſua ſanta ffe catholica. na era de Mill.cccc.lxxxxvj. A .xx. dias domes de abꝛill. Bl. 44a DrM m. Umschrift Secundū multitudinem do‑loꝛum meoꝛum in coꝛde meo: cōſolationes tue letificauerūt animā meā. Et factus eſt mihi dominus in refugium. Bl. 44b Hlzs.
Vorlage: Lisboa BN (Mikrofilm).
Faks. História do mui nobre vespasiano imperador de
roma. Nota prévia de Artur Anselmo. Lisboa 1981.
Kurz 359.
Anselmo 21.
Haebler 675.
Jüsten 16.
IBPort 850.
Mendes: Lisboa 604.
ISTC id00144650.
Lisboa BN (Bl. 1–3 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
H 9320. PA IV 32.240. Denis 1280.
Ex. nicht nachweisbar
34 Bl.
a–c⁸d¹⁰. 29–31 Z. Typ.
2:97G. Init. a. Häufig Min. f. Init. Rubr.
α. Rotdr.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. a.ij, rot ⁌ Aqui comiença la eſtoꝛia del noble vaſpaſiano enperadoꝛ de ffoma. como enſalço la ffee de jheſu chꝛiſto poꝛque lo ſano de la lepra que tenia ⁊ del deſtruymiento de jeruſalen ⁊ de la muerte de pilatus. schwarz ⁌ Comiença el pꝛologo. rot
(A)
schwarz Cabo de treynta ⁊ tres aos que iu xo nueſtro ſeoꝛ fue pueſto en la cruz … Bl. 3a m. Sign. a.iij. ⁌ De la ffeſpueſta que dio el ſeneſcal al enperadoꝛ. (e³)Stonçes ffeſpondio gays ſu ſeneſcal que eſtaua … Sign. b ⁊ ſant pablo ⁊ a todos los otros martires tu ſana a eſte … Bricht ab Bl. 32b Z. 29 pintio el no ſeoꝛ iu xo quiſo que fueſe conpaero Bl. 33 u. 34 unbekannt.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC X S. 67
Faks. hrsg. von H. Thomas. London 1936.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
Haebler 673.
Vindel: Arte tip. VI 70.13.
BMC X 69.IA 53510.
ISTC id00144700.
London BL (Bl. 1, 26, 33 u. 34 fehlen).
Valencia ehem. CCorpCrist.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
36 Bl.
a–c⁸de⁶. 31–34 Z. Typ.
2*:95G,
3:117G. Init.
b,
g. Rubr.
γ. 15 Hlzs.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aij
(A²)Qui comiença la yſtoꝛia del noble Ve‑ſpeſiano emperadoꝛ ď Roma: como en‑ſalço la fe de Ieſu xo poꝛ que lo ſano de la lepꝛa que el tenia ⁊ del deſtruymiento de Ihe‑ruſalem ⁊ de la muerte de Pilatos. ⁌ Comiença el pꝛologo. (A⁵)Cabo de quarenta ⁊ dos aos que Iheſu xo nueſtro ſeoꝛ fue pueſto en la cruz … Sign. b en el vientre de la virgen tomaſſe carne humana: ⁊ mu‑… Endet Bl. 36b Z. 22 … nos guar‑den de todo pecado poꝛ merez camos yr a la gloꝛia cele‑ſtial Amen. ⁌ Finito libꝛo ſit laus gloꝛia xo Amen. (E²)ſte libꝛo fue empꝛemido en la muy noble ⁊ muy leal cibdad de Seuilla poꝛ pedꝛo bꝛun ſauoyano ao ďl ſeoꝛ de mill.cccc.xc.viiij. a xxv. dias de Agoſto.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 6195.
Kurz 360.
Haebler 674.
Vindel: Arte tip. V 328.122.
Vindel: Arte tip. VIII 282.122.
Pr 9547.
BMC X 45.IA 52435.
ISTC id00144750.
London BL (Bl. 1 u. 8 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia destructionis Troiae
Aus dem schon sehr früh in den Volkssprachen
behandelten Stoff des trojanischen Krieges wurden Episoden auch literarisch
selbständig bearbeitet.
Ausg. von Jürgen Stohlmann. Wuppertal 1968.
(Mittellateinisches Jahrbuch. Beiheft 1.)
Vgl. Woledge Nr 171–185. — Debaene
S. 273. — E. Levi in Archivio storico lombardo 35(1908)
S. 5–33. — Ugolini, Francesco A.: I cantari d’argomento
classico. Genève 1933 S. 29–41. — Carlesso, Giuliana: Il
„Libro troiani“ veneto e la tradizione della materia troiana in Italia.
I. II. Diss. Padua 1963/64.
Französisch
96 Bl.
a¹²[b¹⁰c–k⁸l¹⁰]. 2 Sp. 29 u. 36–38 Z. Typ.
2:120G,
3:93G.
Bl. 1aα
[]Il qui a ceſte hiſ‑toire commēcee A tous ceulx qui celle veꝛꝛōt ſalut … Bl. 4aβ m. Sign. aiiii Cy apꝛes ſenſuiuent les rubꝛiches de ce pꝛeſent liure Intitu‑le la deſtruction de troyes … Bl. 4bα Senſuiuent les chappitres pꝛocedans ſelon loꝛdꝛe des parties du pꝛologue Au pꝛemier parlera du roy … Tab. endet Bl. 11aβ Z. 22 Cy fiuiſſent les chappitres de ce pꝛeſent liure Bl. 11b u. 12 leer. Bl. 13aα Ce liure tracte dont pꝛoce‑derent ceulx qui edifierent Troye la grant quāt en genologie. ꝑ quelz gens elle fut deſtruicte. et loccaſion pour quoy. de la ꝑſecutiō auſſi ď ceulx qui la deſtruirent. et de ceulx qui ſe par‑tirēt pour la deſtruction. [⁷]Pꝛes ce que Thebes fut Deſtruicte bien cincq cens ⁊ quarante ans dꝛoitement deuant ce Rōme … Lage c que moulin a choiſel en moliſt bien. … Endet Bl. 95aα Z. 11 … lequel gloꝛieux ſeigneur vit et et regne ſans fin et ſans commancement en gloire ꝑdurable laquelle gloire il noꝯ vueille donner et ottroyer. Amen. Explicit la deſtruction de troye en pꝛoſe. Bl. 95b u. 96 leer.
Vorlage: Oxford Bodl (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
H 5521.
Claudin III 115.
Bechtel C-430.
Ce³ H-280 u.Suppl.
CRF V 277.
CRF VII H-3.
Pr 8529.
Bod-inc H-127.
Pollard: MorganL 1560.
ISTC ih00280000.
Angers *BMun. New York MorganL. Oxford Bodl. Paris IFrance.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
126 Bl.
[a¹⁰b–o⁸pq⁶]. 30–31 Z. Typ.
1:122G. Häufig Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a
[⁵]Elluy qui a ceſte hiſtoire commencee/ a tous ceulx qui celle verront ſalut. … Bl. 5a Senſuiuent les chappitres pꝛocedans ſelon loꝛdꝛe des parties du pꝛologue. … Tab. endet Bl. 10a Z. 3 Cy finiſſent les chapitres de ce pꝛeſent liure. Bl. 10b leer. Bl. 11a Ce liure traicte dont pꝛocederent ceulx qui ediffierent troye la grant quant en genealogie/ par quelz gens elle fut destruicte/ et loccaſion pour quoy/ de la ꝑſecucion auſſi de ceulx qui la deſtruirent/ et de ceulx ſe partirent pour la deſtruction. [⁷]Pꝛes ce que thebes fut deſtruicte biē cincq cens et quarante ans dꝛoitement deuant ce rōme … Lage c Cy finiſt dont pꝛocederent ceulx qui edifferent troye la … Endet Bl. 125b Z. 29 … lequel gloꝛieulx ſeigneur vit et regne ſans fin et ſans cōmencement en gloire ꝑdurable laquelle gloire il noꝯ vueille donner et ottroyer. Bl. 126 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 1706.
Bechtel C-428. C-429.
Lökkös: Impr.Genève 16.
Pr 7807.
BMC VIII 368.IB 38427.
ISTC ih00279500.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
H 5522. PA II 282.72. Denis 837.
Nicht nachweisbar. Bei dem bei Heinecken: Neue Nachr.
erwähnten Exemplar handelt es sich vermutlich um Millet, Jacques: Destruction
de Troyes. Paris: Jean Bonhomme, 12.V.1484. H 11160.
Italienisch
110 Bl.
a–c⁸d–ik–m⁸n–qrs⁸t⁶. 2 Sp. 40–41 Z. Typ.
3:75G.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. a2
[²]On ꝑchio creda la uolante fama Cader per longo tempo dei troiani Ne de gran gretii la lor guera e fama Che uiue anchor negli intellecti humani … Z. 8 Vulgar traduſſi la iſtoria latina … Sign. b Molte gran dame corſino al rimore … Endet Bl. 110aβ Z. 38 A te ſi moſtra cio che ſe naſconde Magnalmo ſir a te con le man gionte Fa che non ſolchi in ſtige o in acharonte F I N I S Bl. 110b Reg. in 3 Sp. Endet Z. 22 Finito el libro del troian cū la uenuta de enea in nitalia et el prencipio de roma edifichata per romullo e remullo chon moti fati de conſoli ſtampato per mi lucha deʾ domendgo da Veneziane gli ani dei ſignor M C C C C L X X X I I I adi quator dexe auoſto in Venezia Regnante el ſereniſſimo principo miſier Zuan mocenigo F I N I S
Vorlage: Milano BTrivulz (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Barbieri, Edoardo: Tra gli stampati antichi della Trivulziana. Noterelle a tre pezzi unici, a una miscellanea colombina e a una contraffazione cinquecentesca. In: Libri & Documenti 17(1992) S. 66–74, hier S. 68–69.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
110 Bl.
a–n⁸o⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ.
1:ca.82R. Meist Min. f. Init.
Tit. LIBRO DI TROIANO COMPOSTO IN LINGVA FIORENTINA Bl. 2aα m. Sign. aii
(n²)On ꝑchio creda la uolāte fama Cader ꝑ lungo tēpo de troiani ne ď grā greci la lō guera e fama Che uiue ancor neglītellecti humani … Sign. b Molte gran dame corſono al romore … Endet Bl. 110aβ Z. 38 ate ſi moſtra cio che ſi naſconde magnalmo ſir a te con le man gionte fa che non ſolchi in ſtige o īn acharōte Bl. 110bα Finito il libro decto Troiano ſtampato & compoſto in lingua fiorentina nella magna & triumphante cipta di Vinegia per me Ser Iacopo di Carlo prete fiorentino. Nell anno .M.cccc.xci. a di .ii. di nouembre.
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Cologny BBodmer (Bl. 1, 3, 9 u. 16 fehlen).
München *
SB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
110 Bl. a–n⁸o⁶. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. ca.74G (M49) m. eingesprengter Lombarde. 1 Rubr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2
[²]On ꝑchio creda la volāte fama Cader ꝑ longo tēpo dei troiani Ne ď grā gretii la loꝛ guerra e fama Che viue āchoꝛ negli ītellecti humāi … Sign. b Molte gran dame coꝛſino al rimoꝛe … Endet Bl. 110aβ Z. 38 A te ſe moſtra cio che ſi naſconde Magnalmo ſir a te cō le man giōte Fa che nō ſolchi ī ſtige o ī acharōte F I N I S. Bl. 110b leer.
Vorlage: Baltimore ArtM (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75.
R 1095. 1411.
Rhodes: Firenze 756.
Ce³ T-460.
ISTC it00460000.
Baltimore ArtM.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
58 Bl.
a–d⁶ef–k⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ.
1:98G. Init. a. Häufig Min. f. Init. Rubr.
α. 19 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hier beghint die hyſtoꝛye van der deſtrucyen van Troyen hoe ſy ghewonnen e verdoꝛuen wart van den Gryecken e oec woꝛt in deſen boecke claert die grote Amoꝛueſelijcke liefde vā Troylus des conincx Pꝛiams van Troyē kint e van Bꝛyſeda Calcas dochter welc dat een ꝛader was. Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. aij ⁌ Hier beghint die hiſtoꝛie vanď laeſter deſttructien van Troyē. hoe ſy ge‑wonnen woꝛdt van den Grieckē. E oeck woꝛdt in deſen boecke claert die grote amoꝛueſelike liefde van Troylꝯ des conincs Pꝛiams van Troyē kint e vā die ſchone Bꝛizeda Calcas dochtere. dwelck dat een verrader was. ⁌ Prologhe [²]Verte oculos tuos ne videāt vanitatē ⁊. Pſalmiſta) Deſe woerden beſcrijft Dauid in den ſouter … Bl. 3a m. Sign. aiij Hlzs. α
(l³)Aomedon co van ď ſtad van Troyen die hadde eenen ſone die Pꝛyamꝯ ghenoemt was: … Sign. b der fonteyn quam dair ic dat hert ver… Endet Bl. 57bβ Z. 1 wt comende is/ alſo hier voꝛe in die ꝓloghe verclaert is ⁌ Hier es voleȳdt die hiſtoꝛie vanď amoꝛueſheyt van Troylus e vā Bꝛi‑ſeda. e oeck koꝛtelijc ouerlopē die deſ‑tructie van troyen Ghepꝛent Thantwerpen bi my rolant van den doꝛpe. wonende aen dyzeren waghe Bl. 58 leer(?).
Vorlage: Cambridge (Mass.) HoughtonL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Kok: Houtsneden
C 1707.
Conway 346.
Kok: Houtsneden S. 738.
CA 876.
Kronenberg: CA 876.
Hellinga: PT I 97.II 393.
ILC 1197.
CBB 1258u.Suppl.
Ce³ H-281.
Walsh: Harvard 3944.
ISTC ih00281000.
Cambridge (Mass.) *HoughtonL (Bl. 58 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
HC 5524.
Nijhoff-Kronenberg 4137.
ILC A62.
Ce³ H-282.
ISTC ih00282000.
Der Drucker ist erst ab 1508 belegt.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 69.
Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di una nobilissima donna
6 Bl.
[a⁶]. 24 Z. Typ.
1:110R.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a HISTORIA. DE. VNA. NOBILIS‑SIMA. DONNA. DESPERATA. PER. AMORE. LA QUALE. SE REDVSSE. A. PENITENZIA. [²]Onne amoroſe pelegrine: e belle che ſete nate di ſangue gentile uogliate eſſer uirile piu chio non fui o care mei ſorelle … Endet Bl. 6a Z. 9 Fugiti adunca o dōne chomo ceruo larcho amoroſo: e le mortal ſaette Azio che pure: e nette ſallir poſſiati a remirar le ſtelle Donne amoroſe pelegrine e belle. FINIS. Bl. 6b leer.
Vorlage: Città del Vaticano BVat (Einzelfotos).
Zur Datierung: Die von Volmar benutzte Type entspricht der Type 2 des Johann Vurster, dessen letzter Druck in Modena für den 18.XI.1476 belegt ist.
Città del Vaticano BVat (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Dracole Waida
Die Prosaerzählung über den Walachischen Woiwoden
Wladislaw IV., genannt „der Pfähler“ (Vlad, Tepeș, Dracole,
Drakula), fand seit den 60er Jahren des 15. Jhs besonders in Osteuropa weite
Verbreitung und geht wahrscheinlich auf eine verlorene siebenbürgische Quelle
zurück. Die sich im Wortlaut nur geringfügig unterscheidenden und erst zum
Ende des Jhs durch einzelne Episoden erweiterten Drucke entstanden nach 1476, dem
Jahr seiner Wiedereinsetzung. Sie behalten den Text der vor 1464 entstandenen
lateinischen Vorlage (u.a. Thomas
Ebendorfer: Chronica Regum Romanoum, lib. 7) bei, ordnen jedoch die Episoden neu, ohne
eine konsequente Chronologie anzustreben.
Ausg. von M. Cazacu, 2e éd. Genève 1996.
(École pratique des hautes études. 4e séction. Hautes
études médiévales et modernes. 61.)
Vgl. Verf.Lex.² II 221–223. — Karadja
in Gutenberg-Jahrbuch 1934 S. 114–136. — Striedter in
Zeitschrift für slavische Philologie 29(1960) S. 398–427.
— Povest’ o Drakule. Issledovanie i podgot. tekstov J. S. Lu’re.
Moskva 1964. — Wiswe in Niederdeutsches Jahrbuch 96(1973) S. 43–53.
— Layher, William: Horrors of the East: Printing Dracole Wayda in 15th-century
Germany. In: Daphnis 37(2008) S. 11–32.
Deutsch
4 Bl.
a. 33 Z. Typ.
1:87G. Init.
e. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Die geſchicht dꝛacole waide Hlzs. Bl. 1b Nach Criſti geburt .M. C C C C. lvi. iar Hat der Dracole vil erſchꝛockēliche wunďliche dinck gethan. (I)Tem der alt gubernatoꝛ hat den altē dracol laſen döten. Vnd deꝛ dracole vnd ſein brder haben abgetreten vō yrem glauben v habē veꝛhaiſſen vnd geſchwoꝛ den criſtlichē ge‑lauben zu beſchirmen. … Endet Bl. 4a Z. 26 … Daꝛnach machet der knig dē Dracole wayda wider zu einem herꝛ als voꝛ Vnd mā ſagt er deth daꝛnach vil guter ſach. Volendet am tag Calixti Von marco ayrer Im Lxxxviij iare. Bl. 4b leer.
Vorlage: Weimar HerzoginAnnaAmaliaB (Mikrofilm).
Anm. 1. Vgl. Strübing, Eduard: Eine unbekannte Ausgabe des
Dracole Waida. In: Beiträge zur Inkunabelkunde. 3. F. 1(1965)
S. 103–104. — Paulus, Christof: Dracula in Nürnberg oder: Warum Humanisten Schauergeschichten lasen (mit Edition der Erstdrucke). In: Deutsches Archiv zur Geschichte des Mittelalters 79(2023) S. 163–210.
Schramm XVIII Abb. 536.
Raffel: Weimar 236.
ISTC id00365700.
Weimar *
HerzoginAnnaAmaliaB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
[a⁶]. 28 Z. Typ.
3:97G. Init.
r. Rubr.
β. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Dracole waida Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a Nach Criſti gepurt. M. CCCC. Lvj. iaꝛ Hat der dꝛacole vill erſchꝛockēliche wunderliche dinck gethā (I)Tem der alt gubeꝛnatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 25 … Darnach machet ď knig den Dꝛacole wayda wider zu einem herren als voꝛ. Vnd man ſagt er thet darnach vill guter ſach. Bl. 6b leer.
Vorlage: Stuttgart LB (Kopie).
Zur Datierung vgl. Striedter S. 403.
H 6405.
Schr 3871.
Schramm XVIII Abb. 536.
Ce³ D-366.
BSB-Ink D-288.
ISTC id00366000.
München *
SB.
Philadelphia RosenbachM.
Stuttgart *
LB.
Wernigerode *ehem. StolbergB.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 30 Z. Typ.
2:96G. Init.
g. Rubr.
β. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Ein wnderliche vnd erſchꝛckenliche hyſtoꝛi von einem gꝛoſzen wttrich genant Dracole wayda Der do ſo gar vnkriſten‑liche martter hat angelegt die menſchē. als mit ſpiſſen. auch dy let zu tod geſlyffen ⁊ Hlzs. Gedruckt zu bambeꝛg im Lxxxxi. iare. Bl. 1b
(N)Ach criſti geburt .MCCCC Lvi. iaꝛe hat der dracole wunderliche dinck gethan. ⁌ Itē der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4b Z. 28 … Daꝛnach macht ď knig dē dracole wiď zu einē herꝛ do thet er hin fr vil gu ſach. 1 4 91
Vorlage: London BL (Kopie).
HC 6406.
Schr 3872.
Geldner: Bamberg 152.
Pr 795.
BMC I 176.IA 2673.
ISTC id00366040.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. Ein wunderliche vnd erſchꝛockenliche Hiſtoꝛy von einem groſſen wterich genant Dꝛacole Wayda Der do ſo gar vnkriſtēliche marter hat angelegt dē mēſchen als mit ſpiſſen. auch die let zu tod geſchliffen ⁊. Hlzs. Bl. 1b ⁌ Nach Criſti geburt .MCCCC L vi. iare hat der Dꝛacole wunderliche dinck gethan. ⁌ Item der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4a Z. 30 … Darnach macht der knig den dꝛacole wider zu einem herrn do thet er hinfur vil guter ſach. Gadꝛuckt zu leyptzigk im .lxxxxiij. Bl. 4b leer.
Vorlage: Sankt Petersburg NB (Mikrofilm).
Učetnyj spisok sobranija inkunabulov 1569.
ISTC id00366050.
Sankt Petersburg NB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 30 Z. Typ.
2:96G. Rubr.
α. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Hie facht ſich an gar ain grauſſemlichē erſchꝛockē. yſtoꝛen von dem wilden wtrich Dracole Wayde vnd wie. Er die leüt geſpiſt hat vnd die Leüt gepraten … Z. 10 ⁌ Dracle ⁌ Wayde. Hlzs. Bl. 1b ⁌ Nach Criſty gepurt Mo.CCCCo.Lvj Hat der trackole vil erſchꝛockenliche wunderliche ding gethan. ⁌ Item der alt gubernater … Endet Bl. 4b Z. 9 Dar nach machet der king den dracole wayda wider zů ainem her als voꝛ. Vnd man ſagt er thet dar Nach. vil gtter ſach. Amen Getrukt vnd velendt in der kaierlichen ſtat zů augſpurg durch den Criſtoff Schnaitter in dem .LXXXXiiij Iare. an dem wieteten doꝛnſtag. ⁌ Item ſeine gꝛoe ſchtz hat er ſo liſticlich verpauē vnd behalten auch die arbaiter vnd werck leüt. So vil nach ain ander liſticlich laſſen ertden das ſy niemant ſolt mügen finden.
Vorlage: Solothurn ZB (Kopie).
München SB (2 Ex., 1. Ex. Fragm. Bl. 3 u. 4).
Neuburg ehem. SB.
Solothurn ZB.
Zwickau *RatsSchB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. Hie facht ſich an gar ein grauſſemliche erſchꝛockenliche hyſtoꝛien von dem wilden wtrich. Dracole wayde. Wie er die let geſpiſt hat. vnd gepꝛaten. … Z. 8 … Vnd in welchem land er geregiret hat. Hlzs. Bl. 1b ¶ Nach Criſti gepurt Mo.CCCCo.Lvi. hat der Dracole vil erſchꝛockenlicke wunderliche ding gethan. ¶ Item der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 4a Z. 23 … Dar nach machet der kunig den dꝛacole wayda wiď zu eine herꝛn als voꝛ Vnd man ſagt er het dar nach vil guter werck gethan ¶ Itē ſeinē groſſen ſchatz hat er gar liſtigklich laſſen ver‑ſencken … Z. 31 … das nimāt ſein ſchatz ſolt findē Gedꝛuckt zu Nurberck von Ambꝛoſiꝯ Huber. Im xcix. Bl. 4b leer.
Vorlage: București BN (Mikrofilm).
București BN (Fragm. Bl. 1 u. 4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. Hie ſacht ſich an gar ein grauſſemliche erſchrckenliche hyſtoꝛien. von dem wilden wů‑trich Dracole weyde Wie er die leüt geſpiſt hot vnd gepꝛaten v mit den haůbtern yn einē keſſel geſotten Hlzs. Bl. 2a m. Sign. Aij Nach Criſtus geburt M.cccc.Lvi. hat ď Dracole vil erſchrockēliche wünderliche vnd graüſamliche ding gethn. (I³)Tem der alt gubernatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 7 … do ertodtet yn der dracole ouch. das nymāt ſeyn ſchatz ſolt wiſſen oder finden. Getruckt zů Strabürg Anno domini .M.ccccc. Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). København KglB (1 Foto).
Anm. Bei dem im gedruckten GW hier verzeichneten Ex. Galați BJudet handelt es sich um ein Faksimile (Mitteilung von Gabriela
Debita, Galați, 30.IX.2013).
C 2121.
Schr 3874.
Schramm XX Abb. 2154.
Chrisman: Strasbourg V 2.2.14.
Duntze: Hupfuff 22.
VB 2541.
Hellwig 486.
Madsen 1447.
ISTC id00366100.
Berlin *
SB (Bl. 1 fehlt).
Colmar *
BVille.
København KglB.
Mainz *
Bisch.
Nürnberg GermanNM.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
Tit. Van deme quaden thyrāne Dꝛacole wyda. Hlzs. Bl. 1b Van eyneme boſen tyranne ghenomet Dꝛacole wyda. ⁌ Na der boꝛt vnſes herē iheſu criſti .M.cccclvj. yaer hefft deſſe Dꝛacole wyda vele ſchꝛekelike wunderlike dink ghedan vnde bedꝛeuen in walechyen vnde ok in vngaren (I¹)Tem de olde gubernatoꝛ … Endet Bl. 6a Z. 8 … Darna makede de konnik van vngerē deſſen dꝛacol wyda wedder to eynem groten heren alſe voer. vnde men ſecht dat he darna noch gans veele guder werke dede. do he eyn criſten was woꝛden Bl. 6b leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 19. Budapest BN (Kopie).
Zur Datierung vgl. Striedter S. 403.
Faks. Budapest 2002.
C 2119.
Borchling-Claussen 66.
Schr 3875.
Schramm VIII Abb. 536.
CIH 1207.
ISTC id00365200.
Budapest BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bertrand Du Guesclin
Bretonischer Ritter, Marschall und Connétable Karls
V. von Frankreich, um 1320–1380. Ende des 14. Jhs verfasste Jean
Cuvelier eine Versfassung in der Tradition der Chanson de geste.
Ausg. von Francisque Michel. Paris 1830. —
Teilausg. in Louis-Fernand Flutre. Paris 1932 S. 180–183.
Vgl. Doutrepont S. 222. — Toudouze, Georges
Gustave: Du Guesclin, Clisson, Richemont et la fin de la guerre de cent ans. Paris
1942.
88 Bl.
a⁸b–n⁶o⁸. 2 Sp. 34–36 Z. Typ.
5*:111G. Häufig Min. f. Init. 29 Hlzs., dar. 8 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Bertrand du gueſclin. Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. aii
(e⁵)N ma penſee ſouuent me delictoye en ouyr liures et cōpter les faiz des anciens. … Z. 24 … et me ſuis mis a traictier et racompter par hyſtoireſ les faiz de mee Bertrād du gueſclin cheualier par ſa doctrine et par ſa vaillāce ſurmōta en pꝛoueſſe toꝯ aultres cheualiers en ſon viuāt. … β Z. 22
(a³)V temps et regne phe‑lippe le roy de frāce filz de charles conte de val‑lois frere de phelippe le bel roy de frāce et de nauarre qui en ſon viuant engendꝛa tꝛoys filz … Sign. b le roy pour traictier et ſe partir … Endet Bl. 87aβ Z. 33 … et ſās dure ſon et rācons les traictoit et gouuernoit quāt il les auoit. Bl. 87bα Cy finiſt le liure des faiz de meſſire Bertrand du gueſclin cheualier Jadiz conneſtable de france et ſeigneur de longueuille. Bl. 88a Hlzs. Bl. 88b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm). London BL. Ehem. Schäfer (Schweinfurt) (Einzelfotos).
Anm. 1. Lage d auch abweichend, z.B. Bl. 21aα m. Sign. di[statt d.i.] Z. 1 … quant la … [statt … quāt la …], β Z. 1 … recommencer. Et grā… [statt … recōmencer. Et gran…], Bl. 26bβ Z. 24 et maintiēt on que en ſa vie noſtre … [statt et maintient on en ſa vie no‑ſtre …] (CRF XVIII 347; Kat. Bibl. Schäfer 144; z.B. Ex. Paris EcBeauxArts u. ehem. Ex. Schäfer).
Anm. 2. Vgl. Lassabatère, Thierry: Du Guesclin. Vie et fabrique d’un héros médiéval. Paris 2015.
Anm. 3. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares et précieux
provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L. Fière“ von Albert
Besombes (Paris) 1933 Nr 21 (m. Abb.) wird diese Ausgabe beschrieben. —
Christie’s (London) Auktion 16.VI.2015 (Sammlung Jean A. Bonna) Nr 4 m. Prov.
Schäfer (Schweinfurt). — Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 70–73 Nr 14.
HC 8146.
Claudin III 102–105.
Bechtel D-407.
Ce³ G-541.
Pell 7165.
CRF II 185.
CRF III 433.
CRF XVIII 347.
CIBN L-195.
Pr 8517.
BMC VIII 240.IB 41544.
ISTC ig00541000.
Carcassonne BMun (def.).
Chantilly MConde.
London BL (def.).
New York MetropolMArt (def.), MorganL (def.).
Paris Arsenal, BN,
EcBeauxArts.
Toulouse BMun (Bl. 1 fehlt). — Bonna (Genève). Ehem. Kraus (New York).
Gesamtüberlieferung: 9 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Enrique, fi de Oliva
Anonyme Erzählung (Ficción caballeresca),
thematisch zum karolingischen Sagenkreis gehörig.
Ausg. von Pascual de Gayangos. Madrid 1871. (Sociedad de
Bibliófilos Españoles. 8.)
Vgl. Palau 79767.
Tit. Hlzs. (in Leisten) xylogr. Hiſtoꝛia de enrique fi de oliua: gedr. rey de ihꝛľm enperadoꝛ de cōſtātinopla. Bl. 2a m. Sign. aij ⁌ Aqui comiença el libꝛo de enrrique fi de oliua. (E⁶)N frācia acaecieron muchos fe‑chos de grādes maneras: entre los les queremos contar de como el rey pepino … Sign. b ſeoꝛ el cōde acoꝛdaſe ⁊ fuerō ſe luego para el rey … Endet Bl. 43a Z. 17 … E deſpu‑es de paſſados algunos dias carecio la emꝑatriz Mergelina de vn hijo. Deo gracias. ⁌ Acaboſe la pꝛeſente hiſtoꝛia de Enrriqne hijo dela infanta doa oliua: el qual poꝛ la gracia de dios fue rey de ieruſalem y emperadoꝛ de Conſtantinopla. Fue empꝛemido en la muy noble ⁊ muy leal ciudad de ſeuilla poꝛ tres alemanes conpaeros en el ao de Mill y quatrocientos ⁊ nouēta y ocho aos a veynte dias del mes de otubꝛe. Bl. 43b DrM Bl. 44 leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Anm. Vgl. El olvidado encanto de ‘Enrique fi de
Oliva’. Homenaje a Alan D. Deyermond. Hrsg. Cristina González. New York
2011. (Hispanic Seminary of Medieval Studies. Spanish series. 146.).
C 3011.
Kurz 127.
Haebler 244. 345.5.
Vindel: Arte tip. V 301.111. 355.130.
IBE 2283.
ISTC ie00042550.
Barcelona BCatal (Fragm.).
Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Herzog Ernst
Anonyme epische Bearbeitung des beliebten Stoffes, in dem
sich Orientabenteuer und reichsgeschichtliche Bezüge verbinden. Von den 10
überlieferten Fassungen ist die erste bereits um 1200 zu datieren. Drei
Fassungen erschienen im Druck, zwei davon während der Inkunabelzeit.
Die frühneuhochdeutsche, wahrscheinlich in Augsburg
entstandene Prosaversion beruht auf einer aus dem 13. Jh. stammenden lateinischen
Fassung, nicht auf der mittelhochdeutschen Versfassung.
Das 89 Strophen umfassende erzählende Lied
„Herzog Ernst Ausfahrt“ im dreizehnzeiligen Herzog-Ernst-Ton reduziert
die Reichsgeschichte auf die Motivation der Abenteuerfahrt des Helden. Es basiert auf
dem handschriftlich überlieferten „Dresdner Heldenbuch“ von 1472 (55
Strophen), das eine bereits verselbständigte Bearbeitung des Stoffes
darstellt.
Ausg. d. Prosafassung von Karl Bartsch. Wien 1869 u.
Nachdruck Hildesheim 1969. Liedfassung. von Karl Bartsch. Wien 1869 (Nachdruck
Hildesheim 1969). — Kenneth Charles King. Berlin 1959. (Texte des späten
Mittelalters. 11.)
Vgl. Verf.Lex.² III 1170–1191. — Ertzdorff
S. 144–146. — Behr, Hans-Joachim: Herzog Ernst. Eine Übersicht
über die verschiedenen Textfassungen und deren Überlieferung.
Göppingen 1979. (Litterae. 62.) — Flood in Zeitschrift für deutsches
Altertum 98(1969) S. 308–318. — Flood, John L.: The Survival of
German „Volksbücher“. Three studies in bibliography. I,2: Herzog
Ernst. Phil. Diss. London 1980 S. 134–356.
Prosafassung
52 Bl.
[a¹⁰bc⁶d–f¹⁰]. 35 Z. Typ.
1:103G. Init.
a,
e,
f,
o,
p. 32 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a Hienach volgt ain hüpſche liepliche hiſtoꝛie ains edeln fürſten herczog Ernſt von bair vnd vō ſterich. Hlzs.
(E¹¹)S beſa zů alten zeyten vnd hett Inn hāden die fürſtlichen herczogtůmb zů bayr vnd zů ſterꝛeich als vō rechtem vtterlichen erbtail. … Lage b vnd eren. hierumb edler fürſt erzaigt ſchembarlichen an mir … Endet Bl. 52b Z. 10… vnd voꝛan der ſelen des triualtigkeyt der perſonen vnnd ewig einualtigs weſen vnd tugent. wir glaubent ymmer on ende. Der ſelbig vns allen ſein milte barmhertzigkeyt ſende.
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Faks. Berlin SB (Originale). Bamberg SB (Einzelfotos).
Zur Datierung: Der wechselseitig vorkommende Stützsatz lässt darauf schließen, dass diese und die Ausg. des Brandan (GW 5004) etwa gleichzeitig erschienen sein müssen.
Anm. 1. Diese Nr, GW 5004 sowie das Reisebuch des Hans
Schiltberger (H 14515) sind vom Drucker möglicherweise als eine Ausgabe
konzipiert worden, wurden dann aber auch einzeln verkauft, vgl. auch Nr 12536 u.
12537.
Anm. 2. Von der Variante Bl. 2a Hienach Folgt … (H. Schr. Geck A.1) ist kein Ex. bekannt, vgl. auch BSB-Ink.
Anm. 3. Die Kapitelüberschrift von Bl. 20b ist in
abweichendem Satz bereits auf Bl. 20a Z. 31 gedruckt Wie Hertzog Ernſt … ſtatt … [statt … statt …] (z.B. Ex.Augsburg SStB. 1. u. 2. Ex. Berlin SB. Ex. London BL).
Anm. 4. Das Doppelblatt e3a/e10b ist fälschlicherweise
nochmals mit dem Text des Doppelblattes e1a/e10b bedruckt (z.B. 3. Ex.Berlin SB).
Faks. hrsg. von Elisabeth Geck. Mit einem buchkundlichen
Exkurs. Wiesbaden 1969.
H 6672.
Gotzkowsky E 3.1.
Schr 3908.
Schramm IV Abb. 242–271.
VB 170.
BSB-Ink H-296.
Pr 1656.
BMC II 345.IB 5832.
Hubay: Augsburg 1058.
ISTC ie00102900.
Augsburg SStB (2 Ex., 1. Ex. def., 2. Ex. Fragm.).
Bamberg *SB (def.).
Berlin *
SB (3 Ex., 1. Ex. Bl. 1–3, 10, 13, 14 u. 35 fehlen, 2. Ex. Bl. 1–4, 7–11, 43 u. 52 fehlen, 3. Ex. Bl. 1, 2, 9 u. 10 fehlen).
London BL (def.).
Mainz *GutenbergM (Bl. 1 fehlt).
Mikulov ehem. Dietrichstein (Bl. 1, 24 u. 31 fehlen).
München SB (Bl. 1–7, 10 u. 11 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 10 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
56 Bl.
[a¹⁰b–f⁸g⁶]. 30–32 Z. Typ.
1:121G. Meist Min. f. Init. 32 Hlzs., dar. 2 Wdh. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a, rot Hie nach volget ein hüpſche liebliche hyſtoꝛie eins edlen fürſten hertzog Ernſt von beyern vnd von ſterich. Hlzs., schwarz
(e)S beſaſz zů alten zytē v het In hādē die fürſtlichen hertzogtümb zů beyr v zů ſterich als vō rechtem vatterlichem erbteil. … Lage b werꝛend inen abgeſprochen vnd gentzlichen in des kayſers ge… Endet Bl. 56b Z. 11 … wir gelaubent ymmer on ende Der ſelbig vns allen ſin milte barmhertzikeit ſende. Amen.
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Oldenburg LB (Mikrofilm).
H 6673.
Gotzkowsky E 3.2.
Schr 3909.
Schramm XIX Abb. 14. 202–231.
Schorbach 6.
BSB-Ink H-297.
Madsen 1944. 1994.
ISTC ie00102950.
Gotha ForschB (def.).
Karlsruhe LB.
København KglB (def.).
München SB.
Oldenburg *LB.
Tübingen UB.
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
67 Bl.
[a¹¹b–e¹⁰fg⁸]. 24–34 Z. Typ.
2:118G. Init.
a,
e. Rubr.
α. 32 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1 leer. Bl. 2a ⁌ Hienach volget ein hübſche liebliche Hiſtoꝛie eines edlen fürſten Herczog Ernſt von Bairen vnd von ſterꝛeych. Hlzs.
(E⁹)S beſa zů allen zeÿten vnd hett jn handen die fürſtlichē herczogtumb zů Beÿern v ſterꝛeich als vō rechtem vterlichen erbteÿl … Lage b Hlzs.
(N)Ach dem trachtet er von dem tod ſeines fal… Endet Bl. 67b Z. 13 … wir gelaubent ymmer on ende. Der ſelbig vns allen ſein milte barmherczigkeyt ſende.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm) — Res.Publ. Unit 6..
Anm. Diese Nr, der Brandan (Schr 3533a, GW-Nachträge)
sowie das Reisebuch des Hans Schiltberger (Schr 5208) sind vom Drucker
möglicherweise als eine Ausgabe konzipiert worden, wurden dann aber auch
einzeln verkauft, vgl. auch Nr 12534 u. 12537.
H 6674,1.
Gotzkowsky E 3.3.
Schr 3910.
Schramm IV Abb. 242–271.
Ce³ E-103,1.
BSB-Ink H-298.
Scheidegger-Tammaro 730.
ISTC ie00103000,1.
Graz UB.
München SB (2 Ex., 1. Ex. Bl. 4 u. 146 fehlen).
New York *MorganL.
Nürnberg GermanNM (def.).
Wien NB.
Zürich ZB (def.).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
1. Herzog Ernst.
48 Bl. a–f⁸.
Tit. ⁌ Das bůch ſagt vō herczog Ernſten. Auch von dem Schildtberger Vnd von ſant Bꝛandon. vnd von den ſelczſamen wundern ſo ſy erfa‑ren vnd geſehen habent auf dē m‑re vnd auf dem land. Bl. 2aα m. Sign. aij ⁌ Hienach volget ein hbſche liebliche hiſtorie eines edlen frſten β herczog Ernſt von Bairen v von ſterꝛeich U. d. Sp. Hlzs. α
(E¹⁰)S beſae zů allē zeitē v het ī handen dÿe für‑ſtlichen herczogtumb zů Beÿrē vnd ſterꝛeich als von rechtem vterlichen erbteÿl … Sign. b ⁌ Wie herczog ernſt dē … Endet Bl. 48bβ Z. 10 … wir gelaubent ÿmmer on ende. Der ſelbig vns allen ſeÿn milte barmherczigkeÿt ſende. ⁌ Hie endet ſich dz bch genant herczog Ernſt.
2. Schiltberger, Hans: Reisebuch.
46 Bl. A–E⁸F⁶.
Tit. ⁌ Von dem Schildtberger. Bl. 2aα m. Sign. Aij ⁌ Hie vahet an ď ſchildberger der vil wunders erfaren hatt in der hey‑denſchaft v in ď trckey. (I¹⁰)Ch ſchildberger zohe auſ vonn meīer heÿmet mit namē au ď ſtat München gelegen in baÿrē In der zeyt als künig Sigmūd czů vngeren in die heÿdenſchafte zoch. … Sign. b Vnd der Orman zoch dē volck … Endet Bl. 46bα Z. 12 … dz ſÿ mein gegen got gtlich gedencken damit ſÿ ſlicher ſchwr v vncriſtenlicher fncknu hie doꝛt v ewigklichen vertragen werdē. Amen. ⁌ Das iſt ď armeniſch Pater noſter. … β Z. 3 … Iaſoch lamaſin dacha koima wiſni ſunamacha illa garta wiſni gemandan. ⁌ Ein ende hat ď Schildtberger.
3. Die wunderbare Meerfahrt des Hl. Brandan.
18 Bl. aa⁸bb¹⁰.
Tit. ⁌ Von ſant Bꝛandon. Bl. 2aα m. Sign. aaij ⁌ Hie hebt ſich an ſant Bꝛandons bch waz er wunders erfaren hat (E¹⁰)S wz hie eī heÿliger abte ď was geborē vō dem lande Yberniā der waz in einē cloſter … Sign. b nen als mich duncket do kerten … Endet Bl. 17bβ Z. 10 … Nū ſllen wir jn bittē das er auch got für vns bitt das vnſer leben zū einem gūten end pꝛacht werde. Des helff vns ď vater vnd der ſun vnd der hey‑lig geÿſt Amen. ⁌ Hie endet ſich ſant Bꝛandon. Bl. 18 leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 6. Berlin SB (Original). Praha NKn (Teilkopie).
Anm. Trotz des gemeinsamen Titelblattes sind die beiden
angedruckten Texte nochmals mit separaten Titelblättern ausgestattet. Dies
lässt darauf schließen, dass sie vom Drucker als eine Ausgabe
konzipiert worden sind, die Stücke aber auch zum Einzelverkauf vorgesehen
waren, vgl. auch Nr 12534 u. 12536.
H 3719.
HC 6675.
Gotzkowsky E 3.4.
Schr 3533b. 3911. 5209.
Schramm IV Abb. 224–283.
Ce³ E-104.
CIH 1708.
VB 171.
BSB-Ink H-299.
Büchler-Mattmann: Bodmeriana 124.
ISTC ie00104000.
Berlin *
SB (1.2. 1, Bl. 47 u. 48. 2, Bl. 1–5, 8, 16 u. 32
fehlen).
Budapest BN (def.).
Cologny BBodmer.
München SB (Bl. 19, 25, 32, 49, 65, 70, 80 u. 103–110 fehlen. Bl. 23, 45 u.
93 def.).
Praha NKn.
Sankt Paul Benedikt (def.).
San Marino (Calif.) HuntingtonL.
Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Versfassung
20 Bl.
〈a–k〉²⁰. 34 Z. Typ.
2:96G,
3:168G. Init.
b. Rubr.
β. 11 Hlzs.
Tit.
(H²)Ertzog Ernſts auſfart Wirt hie geoffenbart Mit neūnundachtzig geſetze Ein keiſer ward er zu letze. Die heūnweis. ſing mit fleis. Hlzs. Bl. 1b
(E³)S was ein herr gar erentreich geheiſſen keiſer fridereich als wir noch hꝛen ſagen … Endet Bl. 20a Z. 14 ſo lang pis er ein ende nam der edel frſt ſo here Wllen wir laſſen ſundern has ſchenckt ein vnd gebt mir zu trincken ſing ein ander der es knd pas. Zu Bamberg ward getruckt ditz pchlein Von meiſter Hannſen hinder ſant Mertein Am abent des heiligen Babſts Clement Des wintters anefang nam es ein ent Im iar nach ď gepurt vnſers herren Criſti Tauſent vierhundert vnd dꝛeundnentzgi Bl. 20b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Gotzkowsky E 3b.1.
Schr 3912.
Geldner: Bamberg 168.
ISTC ie00104900.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl.
〈A–E〉²⁰. 34 Z. Typ.
1:96G,
2:168G. Init.
c,
h. Rubr.
β. 11 Hlzs.
Tit.
(H²)Erczog Ernſts auſfart Wirt hye geoffenbart. Mit neunundachczik geſetze Ein keiſzer ward er zu lecze: Hlzs. Bl. 1b
(E³)S was ein herꝛ gar erentreich geheiſſen keißer Fridereich als wir noch hrꝛen ſagen. … Endet Bl. 20a Z. 16 wllen wir laſſen ſunder haß ſchenckt ein vnd gebt mir trincken ſyng ein ander der es künde pas. ⁌ Gedruckt Zw Erffoꝛt jn ſant. Pauls pfar Zw dē weiſſen liligē Berge. (A¹)nno di / M /ccccco. In der genaden reichen tzeit. Bl. 20b leer.
Vorlage: GW-Manuskript.
H 6676.
Gotzkowsky S. 325.
Schr 3913.
Hase: Sporer 23.
Ce³ E-105.
ISTC ie00105000.
Washington (D.C.) *LC.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Die Existenz dieser Ausgabe wurde rekonstruiert. Vgl.
Schanze, Frieder: „Volksbuch“–Illustrationen in sekundärer
Verwendung. Zur Erschließung verschollener Ausgaben des Pfaffen von
Kalenberg, Herzog Ernst, Sigenot und des Eckenliedes. In: Archiv für
Geschichte des Buchwesens 26(1986) S. 239–257, bes.
S. 248–249. Ex. nicht nachweisbar.
Falconetto delle battaglie
Anonyme Versdichtung in 344 ottava rima, von Luigi
Pulci beeinflusst. Sie gehört zum Sagenkreis Karls des Großen und
basiert auf dem letzten Gesang der „Gesta Italiana“ (1483). In der
älteren Literatur meist unter Charles I. oder Charlemagne
verzeichnet. Die Drucke des 16. Jhs auch unter dem Titel „Vendetta di
Falconetto.“
Vgl. Beer S. 240, 331. — Franchetti in Medioevo
e rinascimento veneto. Con altri studi in onore di Lino Lazzarini. Padova 1979
S. 335–351. (Medioevo e umanesimo. 34.) — Dionisotti in Italia
Medioevale e Umanistica 32(1989) S. 227–261.
20 Bl.
a–e. 2 Sp. 38 Z. Typ.
4:83R,
6:160G. Init. k. Min. f. Init. DrM
II,
IV.
Tit. Falconeto de Le Bataie Lui feze Con Li Paladini In franza E de la ſua Moꝛte. DrM Bl. 2aα m. Sign. aii
(O²)Vero iuſto e ſcō ſummo idio cōforto e ſpeme dogni tuo ad ꝑ che ſi uera luce e mio deſio uocato … Sign. b Ne ioue ſi ſare conuerſo in thoro … Endet Bl. 20aβ Z. 2 coſi mi caua fuor di grande errore e priego aiuti queſto uiuer corto e lalma pigli poi che ſero morto F I N I S. Impreſſum Venetiis per Ioan‑nem Baptiſtam Seſſa. Anno di .M.ccccc. die xxvii. Martii. U. d. Sp. DrM Bl. 20b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
HC 6902.
Pr 5596.
BMC V 481.IA 24569.
ISTC if00044500.
London BL.
Nürnberg Scheurl?.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Fierabras
Die Sage von Fierabras gehört zur Karlsepik und weist
schon in der Chanson de geste-Dichtung des 13. Jhs das traditionelle Personal auf.
Den französischen Prosaroman kompilierte der Jurist Jean
Bagnyon (Baignon) im Auftrag von
Henri
Bolomier, Kanonikus in Lausanne. Der in drei Bücher eingeteilte Roman handelt von
den Kriegen Karls des Großen gegen die Sarazenen, das 2. Buch ist Fierabras
(Fier-a-Bras, Fierebrac) gewidmet, dem Sohn des Sarazenenkönigs Balan. Der
Bericht über die im Jahre 864 erfolgte Zerstörung Roms, unter dem Titel
„La destruction de Rome“ überliefert, wird als Teil des
„Fierabras“ verstanden.
Das anonyme italienische Cantare unter dem Titel
„Fierabraccia e Ulivieri“ geht auf die franz. Fassung zurück. Den 13
Gesängen schließt sich ein 8 ottava rima umfassendes „Padiglione del
Re Fierabraccio“ an.
Ausg. Franz. von I. Bekker. Berlin 1829. — A.
Kroeber u. G. Seveis. Paris 1860. — J. Miquet. Ottawa 1983. —
Ital. von E. Stengel. Marburg 1881. (Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der
romanischen Philologie. 2.) — E. Melli. Bologna 1984.
Vgl. Cantari S. 494. — Doutrepont
S. 89–102. — Woledge Nr 53. — Brandin in Romania
64(1938) S. 18–100. — Formisano, Luciano u. Gianfranco Contini:
La destruction de Rome. Firenze 1981, bes. S. 5–11. — Melli in
Actes du 10e congrès international de la Societé Rencesvals, dans
Senetiance, no 21. Aix-en-Provence 1987 S. 879–896.
Französisch
116 Bl.
[a–n⁸op⁶]. 31 Z. Typ.
1:120G.
Bl. 1 leer. Bl. 2a Cy commencent les chappitres des tiltres de leuure ſuyuant nombꝛez/ pour trouuer plus legierement la matiere dedens compꝛinſe. … Bl. 7b Z. 10 LE PROLOGVE. Bl. 8a
[⁸]Aint pol docteur de uerite nous dit/ toutes choſes reduites par eſcript ſont a nrē doctrine eſcriptes. Et boece fait mencion … Z. 14 … Ie dy cecy voulētiers/ car ſouuenteffois iay eſte exite de la part de venerable hōme meſſire henri bolomier chanoine de lauſanne pour reduire a ſon plaiſir aulcunes hiſtoires tant en latin cōme en romant et en aultre facon eſcrip‑tes … Bl. 8b Z. 10 Cy cōmence le pꝛemier liure qui contient trois parties par les chapitres ſuyuāment deſclarees. La pꝛemiere partie du pꝛemier liure contiēt cincq chapitres et parle du cōmencement de france/ et du roy cloys. [³]Omme on lit es hiſtoires des troiens apꝛes la deſtruccion de troie il y auoit vng roy moult noble qui ſe diſoit francus lequel eſtoit compaignon de Eneas … Lage b Cōment le roy cloys paien eut a femme la noble clotildis fil… Endet Bl. 115b Z. 20 et eſcouter de leuure en ce liure compꝛiſe. [³]Omme iay dit au cōmencemēt de leuure pꝛeſente les eſcriptures et fais aulcuns ont eſte reduis en eſcript pour en eſtre memoire … Bl. 116a Et ainſi eſt que a la poſtulacion et requeſte du deuāt nōme venerable hōme meſſire henry bolomier chanoyne de lauſenne ay eſte inſite de luy tranſlater et reduie en pꝛoſe francoiſe la matiere deuant deſduite tant cōe il touche le pꝛemier et le tiers liure ie les ay pris er extrais dung liure ſe dit miroir hiſtoꝛial pour la plus grant partie/ … Z. 18 … A laquelle puiſſent finablemēt paruenir tous ceulx qui voulentiers le liront oꝛront ou feront lire AMEN. Deo gracias. Cy finiſt le rōmant de fierabꝛas le geant Impꝛime a geneue Lan de grace Mil.cccc.lxxviij. le .xxviije. iour de nouembꝛe. Bl. 116b leer.
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
HC 7086.
Kaufmann-Nabholz 30.
Lökkös: Impr.Genève 4.
Bechtel F-70.
CBB 1484 u.Suppl.
Pell 4800.
Chantilly 741.
Lökkös: Cat.Genève 188.
ISTC if00167700.
Brussel BR. Chantilly MConde. Crema BCom (Bl. 116 fehlt). Genève BPU. Paris Arsenal, BN (2 Ex., 2. Ex. def.).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1 leer. Bl. 2a
[⁷]Aint ol docteur de verite nous dit que toutes choſes reduictes par eſcript ſont a nrē doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 9 Cy cōmencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuant nōbꝛez/ … Bl. 7a
[⁷]Omme on lit es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Lage b ſoꝛ a aūrelien le meſſagier du roy cloys En peu de temps apꝛes le … Endet Bl. 111b Z. 12 … A laquelle puiſſent finablement paruenit tous ceulx qui voluntiers le liront oꝛront ouferont lire. .AMEN. Explicit/ Fierabꝛas ꝑ Symon du Iardin a geneue/ Bl. 112 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
C 2502.
Kaufmann-Nabholz 41.
Lökkös: Impr.Genève 13.
Bechtel F-71.
Pr 7810.
BMC VIII 368.IB 38425.
Chantilly 742.
ISTC if00167750.
Chantilly MConde.
London BL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
110 Bl.
a–n⁸o⁶. 33 Z. Typ.
2:119G. Init. a (DrM Ia, Meyer: DrVM 13). 52 Hlzs., dar. 3 Wdh. DrM
IV.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. a.jj.
[⁶]Aint pol docteur de verite nous dit que toutes cho‑ſes reduictes par eſcript ſont a nouſtre doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 7 Cy commencent les chapitres des tiltꝛes de loeuure ſuyuammēt nombꝛez/ … Bl. 6a
(C⁸)Omme on liſt es hiſtoires des tꝛoyēs as la deſtruction de tꝛoye … Sign. b
[³]Prez que la royne eut oy le roy qui ſeſtoit conuerti en la foy … Endet Bl. 109b Z. 14 … A laquelle puiſſent finablemēt paruenir tous ceulx qui voluntiers le liꝛont oꝛront ou feront lire. Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a geneſue Par maiſtre Loys Garbin bourgois de la dicte cite Lan mil.cccc.lxxxiij. et Le .xiij. iour du moys de Mars. Deo gracias Amen. Bl. 110a DrM Bl. 110b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 2503.
Schr 3977.
Kaufmann-Nabholz 56.
Bechtel F-72.
Lökkös: Impr.Genève 39.
Pr 7811.
BMC VIII 365.IB 38431.
ISTC if00167800.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
116 Bl.
a–n⁸op⁶. 32–33 Z. Typ.
3:125G. Min. f. Init. 53 Hlzs., dar. 3 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. a.ii.
(ſ)Aint pol doctoꝛ de verite noꝯ dit que toutes choſes reduites par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes … Bl. 2b Z. 5 Cy commencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuammēt nōbꝛes … Bl. 6b
(c)Ommēt on liſt es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Sign. b aurelien va veoir le diffinement des gens du roy il commenca … Endet Bl. 115b Z. 27 … A lalle puiſſent finablement paruenir toꝯ ceulx qui voluntiers le liront oꝛront ou feront lire. Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par maiſtre Guillaume le roy Le .xvi. iour du moys de Nouembꝛe Deo gracias Amen Bl. 116a Hlzs. Bl. 116b leer.
Vorlage: Liège BU (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 237.
Anm. In dem Auktionskatalog „Catalogue de livres rares
et précieux provenant de la Bibliothèque de Monsieur Ch.-L.
Fière“ von Albert Besombes (Paris) 1933 Nr 22 (m. Abb.) wird diese
Ausgabe beschrieben.
Liège *BU. Paris BN (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
108 Bl.
a–m⁸no⁶. 36–37 Z. Typ.
4:200G,
5:108/109G. Meist Min. f. Init. 53 Hlzs., dar. 5 Wdh.
Tit. Hlzs., darin Fierabras. Bl. 2a m. Sign. a.ii.
[⁶]Aint paul docteur de verite nous dit que tou‑tes choſes reduytes par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 3 Cy commencent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuā‑ment nōbꝛez … Bl. 7a
(c⁶)Omme on lit es hyſtoires des troyēs apꝛes la deſtruction de tꝛoye … Sign. b eſt dit. mais Il nen voulut riens ouyr ne faire Quāt ce filz fut … Endet Bl. 107b Z. 34 … A lalle puiſſēt finablemēt paruenir tous ceulx voluntiers le liront oꝛront ou front lire. Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a lyon par maiſtre Guillaume le roy. Le cincquieſme Iour du moys de Iuillet Deo gratias. Bl. 108a Hlzs. Bl. 108b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 237.
H 7085.
Claudin III 74.
Bechtel F-74.
BMC VIII 237.IB 41525.
ISTC if00167850.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
116 Bl.
a–n⁸op⁶. 33 Z. Typ.
5*:111G. Init. k. Häufig Min. f. Init. 52 Hlzs., dar. 7 Wdh.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. aii
(ſ)Ainct pol docteur de verite nous dit que toutes cho‑ſes reduictes par eſcript ſōt a noſtre doctrine eſcriptes. … Bl. 2b Z. 5 Cy cōmēcent les chapitres des tiltres de loeuure ſuyuāment nōbꝛes … Bl. 6b
(c)Omment on liſt es hiſtoires des troyens apꝛes la deſtruction de troye … Sign. b aurelien va vroir le diffinement des gens du roy il commenca … Endet Bl. 115b Z. 27 … A la quel‑le puiſſent finablement paruenir tous ceulx qui voluntiers le li‑ront oꝛront on feront lire. Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par maiſtre guillau‑me le roy le .xx. iour de ianuier .M.CCCC.lxxxvi. Bl. 116a Hlzs. Bl. 116b leer.
Vorlage: Cologny BBodmer (Mikrofilm). Wien NB (Teilmikrofilm).
Anm. Zeilengetr. Nachdr. der Nr 12545.
HC 7088.
Claudin III 72.
Bechtel F-73. F75.
Ce³ F-168.
Büchler-Mattmann: Bodmeriana 106.
Pollard: MorganL 603.
ISTC if00168000.
Cologny BBodmer (Bl. 1, 8 u. 116 fehlen).
New York MorganL.
Wien NB (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
86 Bl.
a–k⁸l⁶. 38 Z. Typ.
1:114G. Meist Min. f. Init. Leisten. 53 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aii
(ſ³)Aint pol docteur de verite nous dit que toutes choſes reduites par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 33 Cy commencent les tiltres des chapitres de leuure ſuyuāment nōbꝛez … Bl. 5a
[]Omme on liſt es hyſtoires des troyens as la deſtruction de troye … Sign. b Hlzs., daneben Leiste
(c³)Eſtuy noble charlemaine aultremēt dit charleſ le grāt lel pour … Endet Bl. 85b Z. 32 … En laquelle puiſſent finablemēt paruenir tous ceulx qui voluntiers le liront oꝛront ou feront lire. Cy finiſt Fierabꝛas Impꝛime a Lyon par Iaques maillet Lan de grace Mil.cccc.lxxxix. Le xxi. iour de iuillet. DEO GRATIAS Bl. 86a Hlzs. Bl.86b leer.
Vorlage: Ehem. Schäfer (Schweinfurt) (Einzelfotos)..
H 7087.
C 2504.
Claudin IV 101.
Baudrier XII 445.
Bechtel F-76.
Ce³ F-169.
Davies: EFB 160.
Kat. Bibl. Schäfer 130.
ISTC if00169000.
Washington (D.C.) LC. — Ehem. Schäfer (Schweinfurt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
66 Bl.
a–l⁶. 1, Tab. 2 Sp. 47–48, Tab. 49 Z. Typ.
2:93G,
3:220G. Init.
a,
b,
d, e. Min. f. Init. Rubr.
δ. Leisten. 55 Hlzs., dar. 5 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hlzs., darin
(F¹)ierabꝛas Bl. 2a m. Sign. a.ii.
(S⁶)Aint pol docteur de verite nous dit que toutes choſes reduites par eſcript ſont a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 30 ❡ Cy commencent les tiltres des chapitres de loeuure ſuyuamment nombꝛes … Bl. 4a Z. 18
(C⁶)Omme on liſt des hiſtoires ōes troyens apꝛes la deſtuction de troye … Sign. b ment content du nom deſtre dit roy. Quant le pape ouyt la demande il demanda a … Endet Bl. 65a Z. 41 … En laquelle puiſſent fina‑blement paruenir tous ceulx qui voulentiers le liront ou feront lire. ❡ Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon lan de grace mil quattrecens quatrevingtz et ſeize. Le .xx. iour de nouembꝛe. Bl. 65b Hlzs. Bl. 66 leer.
Vorlage: Genève BPU. London BL (Mikrofilme).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 66.
HC 7089.
Baudrier XII 200.
Bechtel F-77.
Pr 8707.
BMC VIII 326.IB 42214.
Lökkös: Cat.Genève 189.
ISTC if00169200.
Genève BPU (def.).
London BL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
80 Bl.
a–k⁸. 39 Z. Typ.
4:95G. Init.
e,
g,
p. Rubr.
γ. 46 Hlzs., dar. 9 z.T. mehrmalige Wdh. DrM
Ia.
Bl. 1a Hlzs. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij
(S¹⁰)Aint pol docteur de verite nous dit toutes choſes reduites par eſcript ſōt a noſtre doctrine eſcriptes. … Z. 35 ⁌ Cy cōmencēt les tiltres des chapitres de loeuure ſuyuāment nombꝛes … Bl. 5a Z. 6
(C³)Omme on liſt es hiſtoires des troyēs apꝛes la deſtruction de troye … Sign. b
(C³)Eſtuy noble charlemaigne aultremēt dit charles le grāt. lel pour la … Endet Bl. 79b Z. 17 … Auquel puiſſons tous paruenir. Amen. ⁌ Cy finiſt Fierabꝛas impꝛime a lyon par Pierre mareſchal ⁊ bar‑nabas chauſſard. Lan de grace .M.cccc.xcvij. Le .iiij. de auril. DrM Bl. 80 leer.
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm). Paris BN (Einzelfotos).
C 2505.
Claudin IV 177.
Baudrier XI 496.
Bechtel F-78.
Pell 4801.
Chantilly 743.
ISTC if00169400.
Chantilly MConde. Paris BN (Bl. 73 u. 80 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Englisch
96 Bl.
a–m⁸. 2 Sp. 39 Z. Typ.
4*:100G. Init.
b. Rubr.
α.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. aij
(S³)Aynt Poul docteur of veryte ſayth to vs that al thynges that ben re‑duced by wrytyng/ ben wryton to our doctryne/ … Bl. 2bα Z. 6
(T²)Henne foꝛ as moche I late had fynyſſled in enprynte the book of the noble ⁊ vyctoryous kyng Arthur fyrſt of the thre mooſt noble ⁊ woꝛ‑thy of cryſten kynges/ … Bl. 3aα m. Sign. aiij ⁌ Here begynnth the chappters ⁊ tytles of this book … Bl. 6aα
(A³)S it is redde in thyſtoryes of the troians/ After the dyſtructyon of the noble cyte of Troye/ there was a kyng … Sign. b wold taſte humanyle couena‑… Endet Bl. 95bα Z. 26 … Neuertheles who ſo vnderſtondeth wel the lettre/ ſhal wel compryſe myn endencyon/ by which he ſhal fynde nothyng but moyen foꝛ to come to ſalua‑coon/ To the whyche may fynably come alle they that wyllyn‑gly rede/ oꝛ here/ oꝛ do thys book to be redde. Amen ⁌ And by cauſe I wylliam Caxton was deſyred ⁊ requyred by a good and ſynguleꝛ frende of myn/ Maiſter wylliam dau‑ β leney one of the treſorers of the jewellys of the noble ⁊ mooſe cryſten kyng/ our naturel and ſouerayn loꝛd late of noble me‑morye kyng Edward the fourth on whos ſoule jheſu haue mercy To reduce al theſe ſayd hyſto‑ryes in to our englyſſhe tongue … Z. 22 … the whyche. werke was fynyſſed in the reducyng of hit in to en‑glyſſhe the xviij day of juyn the ſecond yere of kyng Rychard the thyrd/ And the yere of our loꝛd M CCCC lxxxv/ And enprynted the fyrſt day of de‑cembre the ſame yere of our loꝛd ⁊ the fyrſt yere of kyng Harry the ſeuenth/ ⁌ Explicit ꝑ william Caxton Bl. 96 leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
HC 4521.
Duff-Hellinga 83.
Pollard-Redgrave² 5013.
Needham: Printer Cx 81.
Pr 9659.
BMC XI 160.
Brit.Libr.Cat. 59 S. 7.IB 55090.
ISTC ic00204800.
London BL (2 Ex., 2. Ex. Fragm. Bl. 2).
Windsor RL (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
70 Bl.
a–h⁸i⁶. 32 Z. Typ.
3:96R. Init.
b. Rubr.
α.
Tit. ⁌ EL CANTARE DI FIERA‑BRACCIA ET VLIVIERI Bl. 2a m. Sign. a2
(A³)Ltiſſimo idio padre & ſignore uo cominciar un bel dir dilectoſo di Carlo mano uiuo dire il uigore … Z. 23 chiamato fu il forte re Fierabraccia ſto fu ſancto & pio ognhuomo il ſcaccia … Sign. b Luno brando chiama per nome palmie … Endet Bl. 68b Z. 23 cioe in quella ſancta & magna gloria al uoſtro honore fornita e queſta ſtoria Finito il libro del Re Fierabraccia & Vliuieri. Deo gratias Amen Comincia il padilion del re Fierabraccia Bl. 69a ⁌ In quattro parti un padiglion diſteſo … Endet Bl. 69b Z. 32 muoia Scipione con ſua compagnia Bl. 70a Z. 1 ⁌ Finito el padiglion del Re Fierabraccio Bl. 70b leer.
Vorlage: Roma BCorsin (Mikrofilm).
H 7090.
R 1518.
Rhodes: Firenze 300.
IGI 3878.
ISTC if00167500.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aij
(S⁶)Enoꝛes agoꝛa eſcuchad: ⁊ oyredes vn cuēto muy marauillo‑ſo deue ſer oydo aſi como fallamos ē las eſcrituras ātiguas ꝑa tomar el hōbꝛe fazaa de no creer las coſas tā ayna faſta ſepays la ꝟdad ꝑa nunca dexar alto hōbꝛe: o alta muger ſin guarda vn dia. Acaeſcio que el rey Carlos mayes de frācia … Sign. b unbekannt. Bricht ab Bl. 38b Z. 31 ſu buen hueſped de vinoga ⁊ enbio poꝛ el con vn men Bl. 39 u. 40 unbekannt.
Vorlage: Barcelona BCatal (Mikrofilm).
Haebler 120.5.
Vindel: Arte tip. VI 137.43.
Norton: Cat.Spain 1015.
IBE 1487.
IBEPostinc 74.
ISTC ic00204850.
Barcelona BCatal (Fragm. Bl. 2–7 u. 10–38).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
H 4520. PA IX 212.14b. Haebler 120. Vindel: Arte tip. VIII 131.157(1).
Nicht nachweisbar. Wohl nach 1500.
La figliola del mercadante
Schwankerzählung in 34 ottava rima. Das Motiv von der
weltfremd erzogenen schönen Tochter eines Kaufmanns ist in der volkssprachigen
Literatur jener Zeit weit verbreitet, im 16. Jh. z.B. bei Martin Montanus.
Ausg. von Hermann Varnhagen in: Italienische Kleinigkeiten.
A. Tobler zum 60. Geburtstag. Halle 1895 S. 7–25.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 43–45. —
Lommatzsch I S. 17. — Morpurgo 515.
4 Bl.
[a]. 34–35 Z. Typ.
1:110R. Init.
a.
Bl. 1a
(A²)L nome Sia di Criſto benedicto et della ſua madre uergine maria con cio ſia coſa che collo intellecto … Endet Bl. 4b Z. 29 e ſanza zufolare e fecion poi queſto e finito per lamor di uoi. Qui e finita La nouella della figliuola Del Mercatante
Vorlage: Paris BN (Kopie).
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 32 Z. Typ.
5:88R. Init.
b. Rubr.
α. 3 Hlzs.
Bl. 1a La nouella della figluola del mercatante che ſi fuggi la prima ſera dal marito per non eſſere impregnata α
(A²)L nome ſia di xo benedecto et della madre uergine Maria con cio ſia coſa che cō lo intellecto … Endet Bl. 4aβ Z. 7 et ſanza zufolare e fecion poi queſto e/ finito per amor di uoi U. d. Sp. ⁌ Finita e/ la nouella dela figliuola del mercatante Bl. 4b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. BMC VI S. 635–636.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1909.
Sander 2711.
Pell 8495.
Chantilly 1347.
ISTC if00170250.
Chantilly MConde. Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Florindo e Chiarastella
Versnovelle in 96 ottava rima. Die Geschichte vom
Bauernsohn Florindo, der König von Spanien und Gatte der Königstochter
Chiarastella wird, bleibt über Jahrhunderte beliebt und erfährt u. a. eine
Dramatisierung durch Lope de Vega.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 51–52. —
Lommatzsch I S. 14 u. 88–90.
6(?) Bl.
A⁶(?). 2 Sp. 36 Z. Typ.
1:92G.
Bl. 1 u. 2 unbekannt. Bl. 3aα m. Sign. Aiij Z. 2 e ſempꝛe lo teneuan per la gona dicendo inſieme quei duo vechi acoꝛti come tu ſei partito nui ſian moꝛti De nō voler che nui moꝛiamo anchoꝛa … Bricht ab Bl. 4bβ Z. 33 Fuui anchoꝛ Filoſtallo re di caſtiglia e ſua ſoꝛella ditta Luciana con tutti i ſuoi baron e ſua famiglia coſtui ſcontrando la dama ſopꝛana
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Anm. Das Fragment umfasst die Oktaven 31 Z. 6 – 65
Z. 4.
London BL (Fragm. Doppelbl. A3/A4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a Floꝛindo e chiaraſtella. α
(O³) gloꝛioſo re celeſtiale infinita ſapientia pe eno. o creatoꝛe del tutto vľe … Endet Bl. 4bβ Z. 47 che ci voglia far ſalui tutti quanti E colocarne in ciel fra li ſoi ſanti.
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 48 Z. Typ.
4:71G. Init.
h.
Bl. 1a La hiſtoria di Florindo. α (O²) Gloꝛioſo Re celeſtiale o īfinita ſapiētia o patre eterno o creatoꝛe de tutto vniuerſale … Endet Bl. 4bβ Z. 47 che ci voglia far ſalui tutti quāti e collocarne in cielo fra li ſoi ſanti U. d. Sp. Finiſce lyſtoria di Florindo.
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Anm. Zu Druckerbestimmung und Datierung vgl. Veneziani, Paolo: Besicken e il metodo degli incunabolisti. In: Gutenberg-Jahrbuch 80(2005), S. 71–99 Tab. 3c Nr 29.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1907.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. Florindo e Chiaraſtella Hlzs. Bl. 2aα ⁌ O gloꝛioſo re celeſtiale o īfinita ſapiētia o padre eterno o creatoꝛe de tutto vniuerſale … Endet Bl. 7bβ Z. 31 che ci voglia far ſalui tutti quanti e collocarne iuſieme fra li ſoi ſanti Finis Bl. 8 leer.
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Florio e Biancifiore
Das 135 ottava rima umfassende anonyme Cantare entstand in
der 1. Hälfte des 14. Jhs und basiert auf der französischen Versdichtung
„Floire et Blancheflore“, deren erste Fassung in der Mitte des 12. Jhs
entstand. Die Texte variieren geringfügig.
Giovanni
Boccaccio bearbeitete diesen Stoff unter dem Titel
„Filocolo“ (GW 4462–4471), nach dem auch die deutsche Fassung entstand.
Ausg. von Vincenzo Crescini. Bologna 1889.
1899. — A. Balduino in Cantari del Trecento. Milano 1970
S. 37–137.
Vgl. Verf.Lex.² II 744–747. —
Varnhagen: Erlangen S. 35–37. — Lommatzsch I
S. 28–29 u. 94–96. — Ertzdorff
S. 95–98. — Altamura in Biblion 1(1947)
S. 92–133. — Cacciaglia in Zeitschrift für romanische
Philologie 80(1964) S. 241–255.
22 Bl.
[ab⁸c⁶]. 26–27 Z. Typ.
2:116R. Min. f. Init. 2 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs., darin Florio Biancofiore Bl. 2a
(d)Onne e ſigniori uoglyoue pregare chel mio dicto ſia bene ſcoltato ca io ve uoglio dicere e contare ora me intenda chiūca e namorato como naſcio Florio e Biancofiore … Z. 7 Vno caualeri di roma anticamente ſi preſe per muglyere vna pocella illo era richiſſimo e potente … Lage b appella lo iudicio damnato … Endet Bl. 21b Z. 17 venuto fo de roma imperatore cento anni uippe florio e biancofiore Laudato ne ſia criſto omnipotente Et tucti me perdonati o bona gente Qua finiſſe la hiſtoria de Florio e Biancofiore ſtampata a Napoli. Anno. domini M.cccc.lxxxi. Bl. 22a Como Biancofiore fo uenduta ſula naue. Hlzs. Bl. 22b leer.
Vorlage: Napoli BN (Mikrofilm).
R 520.
Sander 2810.
Fava 198.
IGI 4000.
ISTC if00228600.
Napoli BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl.
a⁸b¹⁰. 32 Z. Typ.
1:97R. Rubr.
α.
Tit. FLORIO ET BIANCIFLORIO Bl. 1b ⁌ Vn caualier di roma anticamente preſe per moglie una gentil donzella chera molto riccha & molto poſſente … Sign. b Et luna diſſe all altra in ueritade … Endet Bl. 18b Z. 7 & poi di roma fu electo imperadore & gran tempo ſtette con biancifiore Finito fiorio & biancifiorio a di .xiiii. di nouembre .M.cccc.lxxxv.
Vorlage: Palermo BRegion (Mikrofilm).
HR 7189.
Rhodes: Firenze 313.
IGI 4001.
ISTC if00228650.
Palermo BRegion.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl.
ab⁸c. 28 Z. Typ.
1:110R. Init.
a.
Bl. 1a m. Sign. ai FLORIO ET BIANCIFLORIO (V³)N chaualier di roma anticamente preſe ꝑ moglie una gentil donzella cra molta riccha e molto poſſente … Sign. b Il duca lo fece tutto diſarmare … Endet Bl. 20b Z. 3 et poi di Roma fu ellecto imperadore et gran tempo ſtete con Biancifiore FINITO IL CANTARE DI FLORIO ET BIANCIFIORE A DI XI DI Mapgio Mcccclxxxx.
Vorlage: Roma BCorsin (Mikrofilm).
Accurti I 64.
Rhodes: Firenze 314.
IGI 4002.
ISTC if00228700.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
H 3302.
Nicht nachweisbar. Wahrscheinlich identisch mit der
vorhergehenden Nr (PA IV 52.425).
6+? Bl.
[a⁶+?]. 36 Z. Typ.
1:86G.
Anfang unbekannt. Bl. 2a Z. 1 illo era richiſſimo e potente de auro e de auere e de multe caſtella … Bricht ab Bl. 5b Z. 35 Altiſſima Regina incoꝛonata che ſi aduocata deli peccaturi
Vorlage: Nördlingen K (Einzelfotos).
Zur Datierung vgl. Hobson in Mélanges d’histoire de la reliure offerts à Georges Colin. Bruxelles 1998 S. 87–99.
Anm. Das Fragment umfasst die Oktaven 1 Z. 3 – 37
Z. 2.
Nördlingen K (Fragm. 2 Doppelbl. A2/A5 u. A3/A4).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl. [a⁶]. 2 Sp. 44 Z. Typ. 73G. 1 Rubr.
Bl. 1a Floꝛio e Bianza Fioꝛe chiamata α ☞ Done e ſignoꝛi vi volio gare Chel mio dicto ſia bē ſcoltato … Z. 8 Vno caualere di roma anticamente Si pꝛeſe per moliere vna poncella Ello era richiſſimo e potente … Endet Bl. 6bβ Z. 42 Venuto fo de roma imperatore Cento anni viue floꝛio e biāza fioꝛe ☞ Finis
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Anm. Die Type entspricht in Maß und Majuskelformen der
Type 1* des Rainald von Nimwegen in Venedig. Einzelne Minuskelformen weisen aber
markante Abweichungen auf.
Wolfenbüttel *
HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl.
ab⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ.
7:87G,
8:106G. Init.
h,
m. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dio damoꝛe Bianchifioꝛe Floꝛio. Hlzs.
(D⁶)Onne e ſignoꝛi voglioui pꝛegare chel mio dicto ſia ben aſcoltato … Bl. 1bα
(V²)N caualier di Roma ātichiaēte pꝛeſe per moglie vna donzella chera molto richa e poſſente … Sign. b Vn gioꝛno ſtando Floꝛio nel palazo … Endet Bl. 12b Z. 7 ⁊ poi di Roma fu decto imperadoꝛe ⁊ gran tempo viſſe con biancifioꝛe Finis.
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm). El Escorial RB (Teilkopie).
HR 7188.
Sander 2811. 2812.
IBE 2917.
IGI 4003.
ISTC if00228750.
El Escorial RB (Bl. 7–12 fehlen). Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl.
ab⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ.
4:71G,
10:104G. Init.
h,
m. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dio damoꝛe Bianchifioꝛe Floꝛio Hlzs. (D⁶)Onne e ſignoꝛi voglioui pꝛegare chel mio dicto ſia ben aſcoltato … Bl. 1b leer. Bl. 2aα (V²)N caualier di Roma antichamēte pꝛeſe per moglie vna donzella chera molto richa e poſſente … Sign. b Et poi miſſe mano a vn coꝛtello … Endet Bl. 12aα Z. 7 ⁊ poi di roma fu electo imperadoꝛe ⁊ gran tempo viſſe con Biancifioꝛe Finis Bl. 12b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Anm. Korrektur zum gedruckten GW: Zur Druckerbestimmung vgl. Veneziani, Paolo: Besicken e il metodo degli incunabolisti. In: Gutenberg-Jahrbuch 80(2005), S. 71–99 Tab. 3c Nr 20.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl. AB⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ. ca.82R, ca.111R. 1 Init. 2 Rubr. 8 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Bl. 1a Dea damore. Bianchafiore. Florio. Hlzs.
(D²)Onne e ſignori uoglioui pregare Chel mio dicto ſia ben aſcoltato … Bl. 1bα
(V³)N caualier di roma anticamēte preſe per moglie una dōcella chera molta richa e poſſente … Sign. b Vn giorno ſtando Florio nel Palazo … Endet Bl. 12b Z. 7 & poi di Roma fu decto Imperatore & gran tempo uiſſē con Bianchafiore
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
C 2542.
Sander 2816.
Brit.Libr.Cat. 110 S. 363.
Johnson-Scholderer: ItB S. 270.
ISTC if00228790.
Wegen der Typen nach 1500.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia nuova dei Francesi e degli Inglesi
Versdichtung in 16 ottava rima, Ende des 15. Jhs
entstanden.
Vgl. Dizionario S. 1014.
1 Bl. eins. bedr. 250 × 151 mm. 3 Sp. 53 Z. Typ.
5:92G.
Z. 1 Hiſtoꝛia noua delli franceſi: ⁊ delli Ingleſi: ⁊ come il Re dingilterra ha rotto gli franceſi ⁊ moꝛti infinite gente: ⁊ pꝛeſi gran maeſtri a nome per nome: ⁊ lexercito duna ⁊ del al‑tra parte ⁊ altra coſa de nouo come intenderite. Sp. 1 ✠ Li han pur dato ſchacho darunter eingerückt mato li potēti e bon īgleſi che guaſchoni con franceſi … Endet Sp. 3 Z. 49 bon botini e bon pꝛeſoni li ingleſi hano guadagnato li han pur. Finis.
Vorlage: Bergamo BCiv (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53.
Bergamo BCiv.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Galien le Retoré
„Galienus redivivus“, „Galien
Restauré“, Bearbeitung eines Heldengedichts aus dem 14. Jh., das sich
auf den Epenzyklus um Garin de Monglane zurückführen lässt. Geschildert werden die Abenteuer des Galien,
Sohn des Olivier, einer der zwölf Paladine Karls des Großen, und der
Tochter des Kaisers von Byzanz.
Ausg. von E. Stengel. Marburg 1890.
Vgl. Doutrepont S. 103–108. — Woledge
Nr 63. — Poiron, Daniel: Le moyen âge. Vol. 2: 1300–1480.
Paris 1971 S. 285.
120 Bl.
A–V⁶. Gez. [5]f.vi–f.Cxx. 36 Z. Typ.
7:114G. Init.
a. 26(?) Hlzs., dar. Wdh. KolTit.
Tit., xylogr. Galien Rethoꝛe nouuellet Impꝛime a paris. Bl. 2a m. Sign. Aii Senſuit la table Du noble et hardy cheualier galyen rethoꝛe filz au vaillant ⁊ bien renom‑me oliuier de vienne per de france. Et pꝛemierement. … Tab. endet Bl. 5a Z. 32 Cy fine la table de galyen rethoꝛe. Bl. 5b Hlzs. Bl. 6a m. Blz. f.vi Pꝛologue de lacteur ſur la declaration de ce pꝛe‑ſent romant contenant lhiſtoire du noble cheua‑lier galyen rethoꝛe filz du cheualereux ⁊ biē renō‑me oliuier de vienne per de france/ lequel legendꝛa en la fille du roy hugues a conſtantinoble en reuenant du ſaint voyage de hieruſalem. (P²)Our eſmouuoir ⁊ ſuſciter les cueurs ⁊ nobles couraiges De tous vaillans/ … Z. 25 … ay pꝛopoſe Deſcrire ⁊ rediger a memoire vulgaire les faitz ⁊ vertueuſes cheualeries du fidele ⁊ loyal cheualier galyen rethoꝛe … Bl. 9a m. Sign. Ci u. Blz. f.vii Hlzs.
(A²)Lhonneur du benoiſt roy ieſus qui en la ſaincte croix fut cloue ⁊ qui eut ſon digne ⁊ pꝛecieux coſte fendu pour nous racheter des peines denfer vous vueil racompter vne moult belle hyſtoire … Sign. c ſe leuerent ⁊ ſe mirent a chemin vers conſtantinoble. Et quant ilz eurent … Endet Bl. 119b Z. 19 … et tous ſes parens ⁊ amys ſen alerent en leurs pais malcōtans du roy charlemaigne. Icy fineray lhiſtoire et le noble romant de galyen rethoꝛe … Z. 32 … et conſe quēment a toute la court ſupernaturelle du royaume de paradis. Amen Bl. 120a m. Blz. f.Cxx quer nDf Cy fine le romant de galyen rethoꝛe auec les batailles faictes a ronceuaulx par la trahiſon de gannes per de france auec ſa miſerable executiō faicte de par lempereur charlemaige aux pꝛez de ſaint martin a laon en lānoys. Nouuellement impꝛime a Paris le douzieſme iour de decēbꝛe. Lan de grace milcinqcens. Pour Anthoine verard libꝛaire demourant a Paris pꝛes petit pont a lenſeigne ſaint Iehan leuangeliſte/ ou au palais au pꝛemier pillier la ou len chante la meſſe de meſſeigneurs les pꝛeſidēs. Bl. 120b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm). Paris BN (Einzelfotos).
Anm. Auch abweichend KolTit. in Rotdr. u. Bl. 5b ohne Hlzs. (BMC; z.B. Ex.London BL), Bl. S2b/S5a auch unbedruckt (Pell; z.B. Ex.Paris BN).
HC 7438.
Claudin II 501.
Bechtel G-32.
Macfarlane 63.
Pell 4980.
Pr 8455.
BMC VIII 94.IB 41237.
ISTC ig00045500.
Chantilly MConde.
London BL (Perg.), Lambeth (def.).
Paris BN (Bl. 117 u. 118 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Gentile e Fedele
R 938.
Sander 7754(?).
Bühler: Bologna 41.B.1.
IGI 4197 u.Corr.
ISTC ig00129900.
Wegen der Type nach 1500.
Venezia BNMarc.
Wolfenbüttel HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Godefroy de Bouillon
Auch Godefroi, Godefroit, Godeffroy de Boulion, Godefrey of
Boloyne, Gottfried von Bullen. Seit dem 12. Jh. entwickelte sich die Vorstellung von
diesem Helden als Mitstreiter Heinrichs II. im 1. Kreuzzug. Die Dichtungen entstanden
seit dem 14. Jh. in mehreren Zyklen auf der Grundlage der „Historia rerum in
partibus transmarinis gestarum“ des Wilhelm von Tyrus und der „Historia Hierosolymitana“ des
Robertus
monachus; eine belgische Kompilation bildete die Grundlage für zahlreiche
verschiedene Romanfassungen seit dem 15. Jh. Vom Übersetzer
Pierre
Desrey erschien zu Beginn des 16. Jhs eine Versfassung. Durch die Tradition der
Chanson de geste entstand die Verbindung zum „Chevalier au Cygne“ mit dem
Motiv des Schwanenritters. Die bedeutendste Bearbeitung des Stoffes erfolgte
später durch Torquato Tasso.
Ausg. von Frédéric A.F.T. Baron de
Reiffenberg. Vol. 1.2. Bruxelles 1864, 1848.
Vgl. Doutrepont S. 48–59, 222
u.ö. — Woledge Nr 39. — Blades
S. 252–253. — Debaene S. 249. — Duparc-Quioc,
Suzanne: Le Cycle de la Croisade. Paris 1955. — Duparc-Quioc, Suzanne: Les
poèmes du 2e Cycle de la Croisade. In: Revue d’histoire des
textes 9(1979) S. 141–181. — Schehr in Bulletin de la librairie
ancienne et moderne 50(1970) S. 235–241. — The Old French
Crusade Cycle. Vol. 1: La Naissance du Chevalier au Cygne. Hrsg. Emanuel J. Mickel
u.a. Alabama 1977.
Französisch
196 Bl.
aa–z⁊A–G⁶. 42 Z. Typ.
1:99G,
2:180G,
4*:112G. Init.
c,
d,
e,
g. 100 Hlzs., dar. 48 z.T. mehrmalige Wdh. VM. (Haebler: Petit II).
Tit. La genealogie auecques les geſtes et nobles faitz darmes du treſ pꝛeux ⁊ renomme pꝛince Godeffroy de boulion. et de ſes cheualereux freres Baudouin et Euſtace: yſſus et deſcen‑dus de la treſ noble ⁊ illuſtre lignee du vertueux cheualier au cyne. Auecques auſſi pluſieurs aultres cronicques et hyſtoires miraculeuſes: tant du bon roy ſainct loys: comme de pluſieurs autres puiſſās et vertueux cheualiers. VM A la rue ſainct iacque au ſigne Du lyon dargent a paris vous trouuerez pour petit pꝛis Le vaillant cheualier au cygne. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aii Pꝛologue de laucteur ſur la declaracion de ce pꝛeſent li‑ure Contenāt lhiſtoire miraculeuſe du noble cheualier au Cyne … Z. 6
(A⁵) voſtre treſ haulte treſ puiſſante et digne mageſte … Endet Bl. 2b Z. 28 tranſlate de latin en frācoys Lan de grace Mil.cccc. quatre vingtz et dixneuf Et lan cincq centz Impꝛeſſe a paris par Iehan petit libraire demourāt en la rue ſainct Iaques a lenſeigne du Lyon Dargent.: Fin du Pꝛologue.: Epigrame de laucteur ſur le contenu de ce pꝛeſēt liure fait ⁊ narre en vers huittains. Pꝛinces puiſſans roys et pꝛeux cheualiers … Endet Bl. 4b Z. 25 Cy finiſſent leſditz vers huittains Bl. 5a m. Sign. ai Comment le roy Pieron de liſle foꝛt eut a femme et eſpouſe Matabꝛune … Z. 4
(N⁶)Ous liſons es anciennes et autentiques croniques que iadis fut vng noble Roy de liſle foꝛt: … Sign. b noyer et faire mourir en leur ēfance que de en aduenir vng plus grāt ſcādalle a la fin ⁊ … Endet Bl. 193a Z. 13 … En rendant graces et ſouenges a dien noſtre ſouuerain ſeigneur: et generalement a toute la court celeſte du royaulme de paradis. Amen La complainte de la terre ſaincte adꝛeſſate aux pꝛinces pꝛelatz ⁊ ſeigneurs creſtiens. Triumphans pꝛinces augmenteurs de foy … Endet Bl. 196a Z. 29 Redarguante ceulx qui ont lachete En bargaignant tel la cher achete Cy finit le cheualier au Cyne auecques les faitz de Godeffroy de boulion et de pluſieurs aultres pꝛinces ⁊ barons Impꝛime a paris: par le petit Laurens Pour diſcrete perſonne Iehan petit libꝛaire demorant en la rue ſaint Iacques a lenſeigne du lyon dargēt Bl. 196b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Deutsch
C 2744.
Brit.Libr.Cat. 126 S. 451.
Pr II 11146.
VD16 H 5691.
Es handelt sich um die Ausg. Nürnberg: Jobst
Gutknecht, [um 1515] (VD 16 H 5691).
Berlin SB. München SB (2 Ex.). Wolfenbüttel HerzogAugustB. Zwickau RatsSchB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Laut Buchhändleranzeige von 1483 ist eine solche
Ausgabe erschienen, vgl. Burger: Buchhändleranzeigen 26.
Ex. nicht nachweisbar.
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Englisch
144 Bl.
a⁶b1–16⁸17⁶. 40 Z. Typ.
4:95G. Meist Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2
(t)He hye couragyous faytes/ And valyaunt actes of noble Illuſtrous and vertuous peꝛſonnes ben digne to be recounted/ put in memoꝛye/ and wreton. … Bl. 4a Z. 16
(t²)Henne for to knowe the content of this book. ye ſhal playnly ſee by the table folowynge/ … Endet Bl. 10a Z. 30 Here endeth the table of the content and chapytres nombred of this preſent book entitled the ſiege and conqueſte of Iheruſalem by criſten men Bl. 10b u. 11 leer. Bl. 12a m. Sign. 1 2 Here begynneth the boke Intituled Eracles/ and alſo of Gode‑frey of Boloyne/ the whiche ſpeketh of the Conqueſt of the holy londe of Iheruſalem/ … Z. 9 The ffirſt chapitre treateth how Eracles conquerd Perſe and ſlewe Coſdꝛoe/ and bꝛought in to Jheruſalem the very croſſe/ ca‑pitulo pꝛimo/ (t⁷)He Auncyent hyſtoꝛyes ſaye that Eracles was a good cryſten man and gouernour of thempyre of Rome/ … Sign. d for to ſaue them ſuffred a grete flawe to come in to the contre for … Endet Bl. 143b Z. 31 … That place is kept moche honeſtly foꝛ to entere and burye the kynges vnto this day Thns endeth this book Intitled the laſte ſiege and conqueſt of Iheruſalem with many other hiſtoꝛyes therin compꝛyſed/ Fyrſt of Eracles … Z. 39 … tranſlated ⁊ reduced out of ffreuſſhe in to englyſſhe Bl. 144a by me ſymple peꝛſone Wylliam Caxton … Z. 17 … whiche boook I began in marche the xjj daye and fynyſ‑ſhyd the vjj day of Iuyn/ the yere of our lord .M.CCCC.lxxxj ⁊ the xxj yere of the regne of our ſayd ſauerayn lord kyng Edward the fourth. ⁊ in this maner ſette in foꝛme ⁊ enprynted the xx day of nouembre the yere a forſayd in thabbay of weſtmeſteꝛ by the ſayd wylliam Caxton Bl. 144b leer.
Vorlage: Faks. Göttingen SUB (Mikrofilm).
Faks. Amsterdam 1973.
HC 3684.
Duff-Hellinga 164.
Pollard-Redgrave² 13175.
Needham: Printer Cx 48.
Ce³ G-316 u.Suppl.
CRF XII 286.
Pr 9641.
Brit.Libr.Cat. 135 S. 223.IB 55049.
ISTC ig00316000.
Cambridge UL (2 Ex., 1. Ex. def., 2. Ex. def.).
Glasgow UL.
Göttingen *
SUB (Bl. 1, 11, 29 u. 36–42 fehlen).
London BL.
Manchester RylandsL (def.).
New Haven CenterBritArt (def.), MedSch, UL.
New York MorganL.
Oxford Bodl (Fragm. 3 Bl.).
Paris BU.
Philadelphia RosenbachM.
San Marino (Calif.) HuntingtonL (def.).
Wien NB (es fehlen Bl. 1,11,18).
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
Bl. 1a Hlzs. Bl. 1bα Hier beghint die pꝛologhe van der ſcoenre hiſtoꝛien herthoge godeuaerts van boloen … Bl. 2aα Z. 5 Hier beghint die tafele des teghē woerdighen boecs … Endet Bl. 3bβ Z. 5 … e hoe boudewijn van burgondien na hem in een coninc ghecoꝛen woꝛde Bl. 4a leer. Bl. 4b Hlzs. Bl. 5aα m. Sign. ai In dit eerſte capittel beſcrijf mē hoe ende waer om ons heylighe vader die paeus vꝛbanus die tweede vermaende e verwecte met ſoeten onderwiſe geeſtelike wareltlike etghemeen volc vā vꝛancrijc e van anderen plaetſen tontfanghen e aen te nemē die iheruſalēſche reyſe teghen den toꝛken e ongelouighē heydeneu ende ſareſinen i. ca. [⁶]Nt iaer ons heren doemen ſcreef du‑ſent e twe e tne ghentich is gehoudē eē gheuiert ge‑weeſt een groot cōſiliū … Sign. b een dal daert oueruloedich was vā … Endet Bl. 100aβ Z. 36 … welken vꝛeeſden die vā cedar vā egiptē vā damal e vā damaſco. leyt wachar‑mē beſloten in deſen cleynē graue Bl. 100b VM
Vorlage: Berlin SB (Original). Göttingen SUB (Einzelfotos).
Anm. Zu „G.D.“ als Verleger bzw. Veranlasser vgl.
Hellinga: PT I 85.
HC 3685.
Conway 335.
Kok: Houtsneden S. 509. 510.
CA 968.
Hellinga: PT I 81.II 422.
ILC 1110.
Ce³ G-317u.Suppl.
IDL 2022.
Pell 6028.
VB 4899.
CIBN H-163.
Pr 8943.
BMC IX 38.IB 47393.
ISTC ig00317000.
Berlin *
SB (Bl. 4, 61 u. 100 fehlen).
Göttingen *
SUB.
Leiden BU.
London BL.
Paris BN.
Utrecht BU.
Washington (D.C.) LC.
Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
HC 3686.
Conway 341.
Kok: Houtsneden S. 658.
CA 969.
Nijhoff-Kronenberg 0616. 4439.
Hellinga: PT I 96.II 485.
ILC A55.
Ce³ G-318 u.Suppl.
ISTC ig00318000.
Nach dem Zustand der DrM III nach 1500.
Detmold LB (def.). Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ritter Gottfried
Jenseitserzählung des 15. Jh. in Reimpaarform in 412
Versen (Schanze: 414). In der Einleitung wird auf eine schriftliche Quelle
hingewiesen.
Vgl. Verf.Lex.² VIII 98–99.
Tit. Von ritter gotfrid wie er ſein weib erlöſt. Hlzs. Bl. 1b
[²I]R herren ſchweigt vnd hōꝛet zu Ein hyſtoꝛi ich ſagen thu Von einem ritter wol erkant Der ſelb was her gotfryd genant … Endet Bl.10a Z. 19 Der ritter lebt in hertikeyt Im kloſter vertreib er ſein zeit Bis in got nam aus dem ellent Domit hat das gedicht ein ent Bl. 10b leer.
Vorlage: München UB (Digitalisat).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Der Graf im Pflug
Erzählendes Lied aus dem 15. Jh., auch unter dem Titel
„Alexander von Mainz (‚Metz‘)“ verbreitet. Es basiert auf
einer Mainzer Lokalsage. Das zentrale Motiv ist der Unschuldsbeweis, den die der
Untreue bezichtigte Ehefrau als ein Mönch verkleidet erbringt. Der Bearbeiter
der niederdt. Prosaübersetzung übernahm einen Text aus der
„Weltchronik“ des Hartmann
Schedel zur Geschichte der Stadt Mainz.
Ausg. von Johannes Bolte in Zeitschrift des Vereins
für Volkskunde 26(1916) S. 33–42. — Heinz Mettke. Leipzig
1970.
Vgl. Verf.Lex.² III 207–209. —
Debaene S. 27–31. — Schanze, Frieder: Meisterliche Liedkunst
zwischen Heinrich von Mügeln und Hans Sachs. Bd 2. München 1984 S. 3
u. 258–259. (Münchener Texte und Untersuchungen. 83.) — Die
deutsche Literatur. Biogr. u. bibliogr. Lexikon. Hrsg. Hans-Gert Roloff. Bd 2. Bern,
Frankfurt 1991 S. 176–182.
Deutsch
8 Bl.
[a⁸]. 30 Z. Typ.
2:96G. Init.
m. Rubr.
β. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. Die hiſtori. von dem gꝛafen in dem pflug Hlzs. Bl. 2a
(A¹¹)Yn edler herꝛ was zu metz geſeſſen. Alexanď alſo was Er genant. ſein lob ſtundtt weidt gemeſſen. ſein weib dye was ſo wol er kannt. … Endet Bl. 8a Z. 27 … vnd dy kuten bey ir beder grabe. ir iar getzeit man frlich begat iungk vnd alt dy feyꝛent iren tag Getruckt zu Bamberg Im iij vnd .xc. Iare hinder ſant merty. Bl. 8b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
H 7846.
Gotzkowsky F 1.1.
Schr 4109.
Schramm XIII Abb. 303.
Geldner: Bamberg 162.
Pell 5289.
ISTC ig00333200.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
8 Bl.
[a⁸]. 30–31 Z. Typ.
1:96G,
2:168G. Init.
a. Rubr.
α. 1 Hlzs.
Tit. Von dem graffen in dem pflug ge‑ſang Weiſz vō meintz: Hlzs. Bl. 1b
(A¹¹)Yn edler herꝛ was zu mētz geſeſſen Alexanď alſo was Er genant. ſein lob ſtundtt weidt gemeſſen. ſein weib dye was ſo wol er kannt. … Endet Bl. 8a Z. 19 … vnd dy kuten bey ir beder grabe. ir yar gezeit man frlich begat iungk vnd alt dy feyrent iren tag. ⁌ Getruckt zu Erffoꝛt von meiſter hanſē ſpoꝛer bey ſante veit zu den eynſydell Im XCV Iare. Bl. 8b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
H 7847.
Gotzkowsky F 1.2.
Schr 4110.
Schramm XIII Abb. 303.
Hase: Sporer 3.
VB 1121.
ISTC ig00333300.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
Tit. De hiſtoꝛie vā alexander dē greuē van metze wo he ie ploge theen moſte Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij ❡ Eine ſchone hiſtoꝛie van einē wolgeboꝛē v geſtrengen herē/ her Alexander Greuē to Metze/ wo he ouer meer in heydenſchop in grotem iamer v elende geuangē/ v in dem acker den plch manck anderen criſten theen moſte/ … Z. 9 ❡ Eine clene voꝛrede van der werdyghen ſtad Metze. [³]n dē lande Belgyā in nedderē gallia … Bl. 2b ❡ In duſſer loffliken ſtad Metze hefft ok ghewonet ein eddel greue v here Alexander ghenomet/ de hadde eine ſere dogetſame ſtanthaftyghe vꝛouwe/ der loff ere vnde tucht/ verne erkant/ … Sign. b nam de harpe ok to hādē/ begūde leflik ſpelen … Endet Bl. 10b Z. 22 … Ock alle dat volck iunck v olth/ myt groten vꝛouden alle iar ꝛe iaertyd holden vnde begaen myt groter werdycheyt ❡ Gedꝛucket v vulendet in der ſtad Magdeboꝛch a auēde Iacobi ie gnadenriken yare veffteynhundert.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Gotzkowsky F 1.3.
Borchling-Claussen 326.
Schr 3141.
Schramm XII Abb. 394.
Suckow: Koch 41.
VB 1494.5.
Borm: IG 1163.
ISTC ig00333400.
Berlin *
SB (Bl. 1 fehlt).
Wolfenbüttel *
HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Der Graf von Savoyen
Graf von Soffey, erzählendes Lied aus dem 14. Jh.
über Trennung und Wiederfinden eines Ehepaares. Um 1480 schuf Samuel
Karoch von Lichtenberg eine Prosafassung.
Ausg. von Reinhold Stahl u. Erich Steinthal. Berlin 1922.
(Officina Serpentis.). — Johannes Erben in Ostmitteldeutsche Chrestomathie.
Berlin 1961 S. 74–91. (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin.
Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur.
24.)
Vgl. Verf.Lex.² III 217–219. — W.
Bousset in Göttingische Gelehrte Nachrichten. Phil.-hist. Klasse 1916
S. 469–551.
Bl. 1a Hlzs. Bl. 2a Im langen don regenpogens. Es ſagt die geſchꝛift/ es ſey geſeſſen/ ein edler graff ď waſz gewaltig vnd reich/ voꝛ ſchandē was er wol behut/ in einem land das heiſt ſoffey mit namen. … Endet Bl. 6a Z. 24 … das iſt das beſt/ das ich euch gewuntſchen kan. do ſaſſen ſye vil manig joꝛ in hohen eren als ſy voꝛ hetten gethan. Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
C 5549.
Schr 4111.
Schramm XVI Abb. 876.
VB 2689.
ISTC is00612150.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit.
(D¹)y hiſtory des grafen von ſoffey In des regenpogen langen don :.: Hlzs. Bl. 1b Das. Erſt. geſecz (E³)S ſagt dy geſchrifft es ſy geſeſſen ein Edler graf der was gewaltig v rich … Endet Bl. 6a Z. 13 do ſaſſen ſy vil manig jar. jn hochen eren alls ſy vor heten geton. das helf vns got :.: A.m.e.n. Tauſſent. virhundert. vnd. vij. vnd xCo. Iare nach. der gebuꝛt vnſers heꝛren. fr war. zu erefort. von meiſter hanſſen buchdrucker bey ſant Pauls. pfar. fein. hat getruckt vnd vollent ditz bchliē nach Lorenty. Nun ref wir an maꝛia Die reinen. maiet das ſy vns beht vor leidt. Bl. 6b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 3030.
Schr 4112.
Schramm XIII Abb. 306.
Hase: Sporer 10.
Pr 3105.
BMC II 592.IA 12644.
ISTC is00612250.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit.
(D¹)y hiſtory des graffen vō ſoffay In des rehenbogen langen don :: Hlzs. Bl. 1b Das: Erſt: geſecz: (E³)S ſagt dy geſchrift es ſy geſeſſen ein. edler graf der was gewaltig v rich. … Endet Bl. 6a Z. 13 do ſaſſen ſy vil menig iar. in hochē eren alls ſy vor heten geton. Des helf vns got. awch. a Tuſſet. vir. hundert. vnd. ix. vnt l.xxxx. Iare nach. der. geburt. vnſers. heꝛen. fr. ware. zw ertfort. von. meiſter hanſſen. buoch. drncker bey. ſant. pauls. pffar. vin. hat. gedruckt. vnt vollent. ditz. bchlein. an. ſant. mertiſz. abent Nun. riff. wir. an. maria. die. reinen. meidt das. ſy. vns. beht. vor. leidt. Bl. 6b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
C 3031.
Schr 4113.
Schramm XIII Abb. 306.
Hase: Sporer 19.
VB 1124.
ISTC is00612200.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Gualtieri e Griselda
Verserzählung in 80 ottava rima. Der anonyme Verfasser
bezieht sich auf das „Decameron“ (X, 10) des Giovanni
Boccaccio als Quelle. Die größte Verbreitung erfuhr der Griseldis-Stoff durch
die lateinische Fassung des
Francesco
Petrarca, die von
Heinrich
Steinhöwel ins Deutsche übersetzt wurde.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 37–39. —
Lommatzsch I S. 16–17. — Laserstein, Käte: Der
Griseldisstoff in der Weltliteratur. Weimar 1926. — Morabito in Studi sul
Boccaccio 17(1988) S. 237–285. — Morabito, Raffaele: La storia
di Griselda in Europa. Aquila, Roma 1990.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 4 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La nouella di Gualtieri Marcheſe di Saluzo & Griſelda figluola di Giannuccholo Hlzs. α
(E²)Xcelſe diue & glorioſe ſuore le li il ſacro fonte par c bagni da cui ne ſpira el ſuaue liquore … Endet Bl. 6bβ Z. 24 le mēbra/ ſiche cō que uolētieri ſtare ne ſarebbe ognun gualtieri ⁌ F I N I T A
Vorlage: Faks. Erlangen UB (Kopie).
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1911.
Sander 3290.
Rhodes: Firenze 356.
ISTC ip00405250.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
R 1007.
Sander 3289(?).
Rhodes: Firenze 357.
IBEPostinc 127(?).
IGI 4486 u.Corr.
ISTC ip00405300.
Nach 1506 in Florenz von Gian Stephano di Carlo da Pavia
gedruckt.
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
Roma BCasanat. Sevilla BColomb. Venezia FondazCini.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
La Guerra del Turco contro Rodi
Anonyme Versdichtung in 75 ottava rima.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 49 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ La guerra del Turco contro a Rhodi Hlzs. α
(S²)Em ſia laude a te ſignō & gl’ia c nō hai riguardato agrā pccī che a rhodi ha dōato la uictoria … Endet Bl. 4bβ Z. 39 ſiche ſia laude a dio & ſōma gloria che a Rhodi ha donato la uictoria ⁌ Finis.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 52. Res.Publ. Unit 89.
Sander 6512.
Rhodes: Firenze 362.
IBE 2913.
Pr 6391A.
BMC VI 688.IA 27930.
ISTC ig00539900.
London BL.
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Anm. Vgl. Fadini, Matteo: Tra filologia e incunabolistica. due guerre in ottava rima in copia unica della Biblioteca comunale di Trento, probabili ‘nuovi’ incunaboli, e una edizione scomparsa. In: Studi Trentini 102 (2023) S. 55–79 (m. Abb.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
La Guerra del Turco e del Soldano
Anonyme Versnovelle in 59 ottava rima. Sie behandelt den
Krieg in Syrien gegen den Sultan Kaitbey von Ägypten (1488–1490).
Bl. 1aα Soldano (R³)Icoro al qule ſignor di gloꝛia per cui tute le coſe ſon create da lui pꝛocede ogni uitoria … Endet Bl. 4bβ Z. 13 il ꝗl a hauto e ſpera dhauer uitoꝛia al uoſtro honoꝛ finita ella hiſtoꝛia. F I N I S
Vorlage: Cambridge UL (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 53.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40–44 Z. Typ. 4:91G, 10:74G. Init. b.
Bl. 1aα Soldano (R²)Icoꝛo a quel ſignor di gloꝛia per cui tutte le coſe ſō create da lui pꝛocede ogni uitoria … Endet Bl. 4bβ Z. 19 il qual hauto e ſꝑa da hauer uitoꝛia al uoſtꝛo honoꝛ finita e la iſtoꝛia F I N I S E ha honoꝛe del populo xiano Stampir ho fato lhiſtoꝛia del ſoldano E voglio che tu ſboꝛſa ſolo vn ſoldino Al tuo ſeruitoꝛ Chꝛiſtofoꝛino.
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Anm. Honate wird ab 1491 in Pavia vermutet. 1492 und 1494
druckte er wahrscheinlich dort für Petrus Antonius de Castelliono in Mailand.
Nach Borsa: Clavis I S. 120 soll „Cristoforino“, der Auftraggeber
dieses Druckes, ebenfalls in Mailand ansässig gewesen sein. In diesem Fall ist
eine ähnliche Verbindung anzunehmen.
Rogledi Manni: Milano 935.
IGI 9081.
Cat. Martini 376.
ISTC is00612600.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 32 Z. Typ.
5:125G,
6:92G. Rubr.
ζ. 1 Hlzs.
Bl. 1a La guerra del Turcho e del Soldano Hlzs. α ⁌ Ricoꝛꝛo a quel ſignoꝛ di gloꝛia per cui tutte le coſe ſon create da lui pꝛocede ogni victoꝛia … Endet Bl. 4bβ Z. 23 el qual hauuto eſpera dauer uictoria al voſtro honoꝛe finita ella hiſtoria Finis
Vorlage: Sevilla BColomb (Mikrofilm).
Sevilla BColomb.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Guiscardo e Gismonda
Anonyme Versdichtung in 80 ottava rima nach dem
„Decameron“ (IV,1) des
Giovanni
Boccaccio. Das Liebespaar gehört zu den Beispielfiguren, wo einer der Liebenden dem
anderen in den Tod folgt. Neben der „Griseldis“ erlebte nur noch diese
Novelle eine eigenständige Überlieferung durch die lateinische
Übersetzung von
Leonardus
Brunus Aretinus (GW 5626–5648), die dann ins Französische und von
Nikolaus von
Wyle auch ins Deutsche übersetzt wurde (GW 352–355, 357). Das
Cantare wurde bis zum Ende des 16. Jhs gedruckt und auch danach noch mehrfach
bearbeitet.
Vgl. Lommatzsch I S. 13, 29 u.
100–105. — Ertzdorff S. 19–24,
u.ö. — Neuschäfer, H. J.: Boccaccio und der Beginn der Novelle.
München 1969. (Theorie u. Geschichte der Literatur u. der Schönen
Künste. 8.)
Bl. 1a Guiſcardo e Giſmonda. α
(D²)One ligiadre e voi gioueni amāti Che qui conduce volta dudire. Aparrechiati li ochi a dolci pianti … Endet Bl. 4bβ Z. 39 e fu li ſalda nel mio extremo amoꝛe e viua e moꝛta ſeguo il mio ſignoꝛe Finis
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Guy of Warwick
Liebes- und Abenteuerroman. Die verschiedenen
mittelenglischen Versfassungen, die seit dem 14. Jh. über die berühmte
anglonormannische Familie der Warwicks entstanden, gehen auf ein älteres
französisches Epos (mehr als 12000 Verse) zurück. Er steht dem
„Apollonius von Tyrus“ und dem „Fierabras“ nahe. Die in den
„Gesta Romanorum“ überlieferte Fassung konzentriert sich auf den 2.
Teil der Handlung, auf die Fahrt ins Heilige Land. Die deutsche Prosaerzählung
des 16. Jhs trägt den Titel „Guido und Tyrius.“
Ausg. von Julius Zupitza. London 1875, 1876. (Early English
Text Society. Extra series 25. 26.)
Vgl. Verf.Lex.² III 353–356. —
Doutrepont S. 292–295 u.ö. — Woledge 75. — Le
Rommant de Guy de Warwik et de Herolt D’Ardenne. Chapel Hill 1971. (Studies in
the Romance Languages and Literatures. 102.)
1+? Bl. 30 Z. Typ.
5:95G. Rubr.
δ.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a Z. 1 ⁌ He wente and pꝛayed kynge Athelſtone ⁌ Alone with hym foꝛ to gone … Bricht ab Bl. [1]b Z. 29 ⁌ Alas quod Guy with ruly mode ⁌ Now haue I bꝛoken my ſwerde that was ſ0 gode
Vorlage: Oxford Bodl (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Lecomte, Sophie: Le ‘Guy de Warwick’ en prose entre manuscrits et imprimés. Problèmes d’édition. In: Le
Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria
Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 81–93.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 48.
Duff-Hellinga 171.
Pollard-Redgrave² 12541.
Pr 9730.
Bod-inc G-341.
ISTC ig00735500.
Oxford Bodl (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Anfang unbekannt. Bl. [1]a m. Sign. li Z. 1 wyth that the lumbardis fledde away … Bl. [1]b Z. 30 No ſkath than ſhall I do the. Bl. [2]a Z. 1 The erle toke his leue home ag[…]ne … Bl. [2]b Z. 30 knyght he ſhulde nat ſeſe nomoꝛe Bl. [3]a Z. 1 Than ran lumbardis on eche ſyde … Bl. [3]b Z. 30 And if I lyue thou geteſt thy mede.
Vorlage: London BL (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Lecomte, Sophie: Le ‘Guy de Warwick’ en prose entre manuscrits et imprimés. Problèmes d’édition. In: Le
Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria
Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 81–93.
Duff-Hellinga 170.
Pollard-Redgrave² 12540.
Pr 9804.
Brit.Libr.Cat. 136 S. 49.IA 55533.
ISTC ig00735600.
London BL (Fragm. Bl. l1, l7 u. l8).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Herpin
H 13922.
VD16 H 2674.
Gotzkowsky S. 82.
Schr 5098a.
Johnson-Scholderer: GermB S. 741.
ISTC ih00128200.
Es handelt sich um die Ausgabe Strassburg: Johann
Grüninger, 4.IX.1514. VD 16 H 2674. Chrisman: Strasbourg V 2.1.22.
London BL.
Mainz GutenbergM.
München SB (2 Ex., 2. Ex. def.).
Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Der edle Hildebrand
Erzählende Ballade nach der alten Heldensage über
den Zweikampf zwischen Hildebrand und seinem Sohn Alebrand (Hadubrand), in
vierzeiligen Langzeilenstrophen.
Ausg. von John Meier in Das deutsche Volkslied. Bd I:
Balladen. Leipzig 1935 S. 35—42 (Nachdr. 1964).
Vgl. Verf.Lex.² IV 918–922. — Kolk,
H. van der: Das Hildebrandslied. Eine forschungsgeschichtliche Darstellung. Amsterdam
1967, bes. S. 156–181.
Tit.
(D¹)er edle (H¹)iltebrant. Hlzs. Bl. 1b
(I²)Ch will zu land v rittē ſpꝛach ſich meiſter Hiltebꝛant. ď mich die weg wiſe. gen Bern in die land. die ſynt mir gar vnkund geweſen … Endet Bl. 4a Z. 2 … als hiltebꝛant der alte mit ir lebt hyn fur mer. in ſynem huſz vnd getach. do mit hiltebꝛant der al‑te lebt hyn fur mit gemach ❡ Getruckt zu Straſzburg. Bl. 4b leer.
Vorlage: Erlangen UB (Kopie).
Zur Datierung: Wegen des Zustands des Hlzs. nach
GW 3869 gedruckt.
Anm. Zur Druckerzuweisung vgl. auch Duntze: Hupfuff Anh. B Nr
12.
Faks. Jörg Dürnhofers Liederbuch. Hrsg. v. F. Schanze.
Tübingen 1993 Nr 23.
Erlangen UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Hugues Capet
Die Vorlage für die deutsche Prosafassung sind die
gleichnamigen Chansons de geste. Huge, Sohn eines Edelmannes und einer
Fleischerstochter, erringt nach großen Heldentaten die Hand der Tochter des
letzten Karolingers. Diese Fabel beruht auf volkstümlichen Vorstellungen
über den Thronfolgewechsel von den Karolingern zu den Kapetingern. Die
Übersetzung ist das erfolgreichste Werk der Herzogin Elisabeth von Nassau-Saarbrücken, Gräfin von Vaudémont. Zum Druck gelangte eine gekürzte
Fassung von
Conrad
Heyndörffer.
Ausg. von Heinz Kindermann in: Deutsche Literatur. Sammlung
literarischer Kunst- und Kulturdenkmäler in Entwicklungsreihen. Reihe Volks- und
Schwankbücher. 1. Wien 1928 S. 23–114.
Vgl. Verf.Lex.² II 486–488. —
Ertzdorff S. 212–215. — Burchert, Bernhard: Die Anfänge
des Prosaromans in Deutschland. Die Prosaerzählungen Elisabeths von
Nassau-Saarbrücken. Bern 1987. (Europäische Hochschulschriften I: Deutsche
Sprache u. Literatur. 962.) — Bichsel, Peter: Hug Schapler —
Überlieferung und Stilwandel. Bern, Berlin, Frankfurt 1999. (Zürcher
germanistische Studien. 53.)
56 Bl.
A⁸B–I⁶. Gez. [2]I–LIIII. 2 Sp. 40 Z. Typ.
17:145G,
19:280G,
26:98G. Init. e, f, g, h, aa. Min. f. Init. 40 Hlzs., dar. 12 Wdh. KolTit.
Tit. Ein lieplichs leſen vnd ein ꝛvarhafftige Hyſtoꝛij ꝛvie einer (ď da hieſz Hug ſchäpler v wz metzgers gſchlecht) ein gewaltiger küng zů Franckrich ward durch ſein groſe ritterliche mānheit. vnd als die geſch‑rifft ſagt ſo iſt er ď neſt geweſſen nach Carolus magnus ſun künig Ludwigē Hlzs. Bl. 2aα m. Sign Aii Hie an fahen iſt das Regiſter diſz büechlins nach der zal der blettern. als ernach ſtatt. … Bl. 3aα m. Sign. Aiii u. Blz. I
(A⁸)Llen könē fryen vnd manhafftigē her‑tzen zů ere v lob vnd deſter baſz zů verſton die nachfolgēd hyſtoꝛy … Bl. 5aα m. Sign. Av u. Blz. III
(I)R herren machē frid vnd ſůn durch gott den miltē. ſo wer‑dent ir eyn ſchn geſchicht v matery hꝛen … … Man fyndt ouch des die bewerung zů Pariſz/ in ſant Dyoniſius kirchē in der waren kronicken/ … …do ouch diſz bůch vſz geſchꝛiben iſt in welſche/ vnd dett es der wolgeboꝛne graff herr Iohann graff zů Naſſaw v zů Sarbꝛücken herr zů heinſzberg ⁊c. vſz ſchꝛiben/ v uů Sarbꝛückē macht es ſin můter genant Elyzabeth vō lottringē greffyn β zů widmont zů tütſch. Vnnd hab ich Conrat heyndꝛffer den ſchlechtē text begriffen alſo kurtz ſo ich yemer kund … U. d. Sp. Z. 16 Wie der ritter herr Gernier Hug ſchaplers vatter von tod abgangen vnd beſtat was. Hlzs. Bl. 5bα
(D⁵)Iſer ritter her Gernyer wart kranck v verſchied von diſer welt … Sign. b
(H⁵)Ie lieſz der kü… Endet Bl. 56aβ m. Blz. LIIII Z. 31 … Des regiment mā ouch fyndt in der franckrichſchen kronick. Hie endet ſich diſe hyſtoꝛy von dem werden künig Hugen vnd andern fürſten vnd herren den gott gnedig ſin wll v vns allen Amē. Bl. 56b Hie ward der kön vnd manlich künig Hug begraben vnd ſeliglich beſtatet/ dem gott vnd vns allen wll gnedig ſyn. Hlzs. In dem iar .M.vc. nach Criſti vnſers herren geburt vff frytag nach ſant Adolffs tag ward diſz büechlin getrückt vnd ſeliglichen geendet durch Hans grüningern in der keiſerlichen fryen ſtatt Straſzburg.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. 1. Vgl. Hagby, Maryvonne: ‘history’ oder
‘hübsches lesen’? Beobachtungen zu den Straßburger Drucken der
‘Königstochter von Frankreich’ und des ‘Hug Schapler’ im
Jahr 1500. In: Materialität und Formation. Studien zum Buchdruck des 15. bis 17.
Jahrhunderts. Festschrift für Monika Unzeitig. Hrsg. Karin Cieslik, Helge
Perplies u. Florian Schmid. Bremen 2016. (Presse und Geschichte. 102.) S.
39–59.
Anm. 2. Jörn Günther (Stalden) Brochure 17 Precious and
Precise (2016) Nr 49 (Sammelband mit GW 5707).
Faks. hrsg. von Marie-Luise Linn. Hildesheim 1974. Deutsche
Volksbücher in Faksimiledrucken. Reihe A. Bd 5.
H 8970.
Gotzkowsky B 5.1.
Schr 4251.
Schramm XX Abb. 958–992.
Chrisman: Strasbourg V 2.1.13.
Schmidt: Grüninger 53.
Ce³ H-500.
VB 2314.
BSB-Ink H-438.
Brit.Libr.Cat. 154 S. 425.IB 1503.
Amundsen: Oslo 155.
Borm: IG 1413.
Hubay: Würzburg 1145.
Kind: Göttingen 738.
Sack: Freiburg 1919.
ISTC ih00500000.
Berlin KunstB, *
SB.
Freiburg *
UB (Bl. 7–20 fehlen).
Göttingen SUB.
Hamburg SUB (mit 2 Bl. aus GW 5707).
London BL.
München *
SB.
New York MorganL.
Oslo NB (def.).
Praha NKn, NM.
Sankt Gallen Benedikt (def.).
Stuttgart LB.
Wien NB.
Wolfenbüttel HerzogAugustB.
Würzburg UB (def.).
Zürich ZB (def.).
Gesamtüberlieferung: 17 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Storia nuova di due innamorati
2 Bl.
[a²]. 20+? Z. Typ.
5:91G. Init.
b. 1 Hlzs.
Bl. 1a Hiſtoꝛia nuoua de duoi innamoꝛati, in lingua Bergamaſca, con vna barcellerta aggionta. Hlzs.
(T²)Ogna e to volut be za plu dun an E ſi no me ma habut compasſio, … Endet Bl. 2b(?) Z. (?) El medech voi paga ſet fag mal. Non mi negar Signora de porgime la mano. … Schluss unbekannt.
Vorlage: Kat. Hoepli 1932 Nr 70. (Abb.).
Sander 3511. Rogledi Manni: Milano S. 223.
Ehem. Hoepli (Mailand).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Von Joseph, Daniel, Judith und Esther
Nacherzählung einzelner Geschichten aus dem Alten
Testament in der Tradition der Historienbibeln, auch unter dem Titel „Vier
Historien“ bekannt. Die Vorlage für diese Auswahl ist unbekannt, sie geht
wahrscheinlich auf Albrecht Pfister zurück.
Vgl. Verf.Lex.² VII 571–574. —
Zimmermann in Neue Beiträge zur Geschichte der deutschen Bibel im Mittelalter
8(1938) S. 156–158.
58 Bl.
[a¹⁰bc¹⁰d⁵e¹⁰f⁵g¹⁰h]. 28 Z. Typ.
1:165G. 61 Hlzs., dar. 11 Wdh.
Bl. 1a Hlzs. Hie hebt ſich an die hiſtorij von ioſeph. [³]O der ewig allmechtig got mit ſeinē gnadē den heiligen patriarchen Iacob begabt mit zwelff ſunē douō die zwelff geſchlecht von iſrahel geborn ſein. Vnter den was ym ioſeph in ſū‑derheit lieb. … Lage b Hlzs. erbē vnd habt ſie zu ym vnd kuſt ſie vnd ſprach zu … Bl. 15a Hlzs. Hie hebt ſich an die hiſtorij danielis [³]O der gewaltig kunig nabuchodonoſor in dem andern jar ſeines reichs herſchet. … Bl. 30a Hlzs. Hie hebt ſich an die hiſtorij Iudith. [³]O nabuchodonoſor jm het vnderthenig ge‑macht vil landt vnd ſtet. … Bl. 45a Hlzs. Hie hebt ſich an die hiſtorij Heſter. [³]Er wirdig kunig aſſwerus reicht vō iudea pis zu ethiopia … Endet Bl. 58a Z. 2 … vnd het gar gern gewiſt was ď traum het bedeut. So merck ich nu wol das der tra‑um do her gezogen hat vnd ergangen iſt. Ein ittlich menſch von herzen gert. Das er wer weiſz vnd wol gelert. An meiſter v ſchrift das nit mag ſein. So ku wir all auch nit latein. Darauff han ich ein teil gedacht. Vnd vier hiſtorij zu ſamen pra‑cht. Ioſeph daniel v auch iudith. Vnd heſter auch mit gutem ſith. die vier het got in ſeiner hut. Als er noch ye dē guten thut. Dar durch wir peſſern vnſer lebē. Dē puchlein iſt ſein ende gebē. Czu bambergk in der ſelbē ſtat. Das albrecht pfiſter gedrucket hat Do mā zalt tauſent v vierhūdert iar. Im zweiundſechzigſtē das iſt war. Nit lang nach ſand walpur‑gen tag. Die vns wol gnad erberben mag. Frid v das eivig lebē. Das wolle vns got allē gebē. Amē Bl. 58b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Anm. Vgl. Häussermann, Sabine: Die Bamberger Pfisterdrucke.
Frühe Inkunabelillustration und Medienwandel. Berlin 2008. (Neue Forschungen zur
deutschen Kunst. 9.).
H 8749.
Schr 4234.
Schramm I Abb. 114–166.
Geldner: Bamberg 6.
Pell 6029.
CIBN V-173.
ISTC ih00286500.
Manchester RylandsL.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ippolito e Lionora
Auch „Storia di Ippolito Buondelmonti e Leonora
de’Bardi.“ Prosanovelle, wohl im 15. Jh. entstanden. Die Autorschaft von
Leone Battista
Alberti für die Versfassung, die auf die Prosafassung zurückgeht, wird
inzwischen angezweifelt. Die Geschichte vom ertappten Liebhaber, der sich als Dieb
ausgibt, um die Geliebte nicht bloßzustellen, erlebte noch im 19. Jh.
Bearbeitungen.
Ausg. von B. Bonucci. Bd 3. Firenze 1845
S. 275–294.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 54–55. —
Lommatzsch I S. 105–109. — Dizionario S. 1673.
12 Bl.
[a¹²]. 25 Z. Typ.
5:119R.
Bl. 1a
[⁶]ELLA MAGNIFICA ET BELliſſima cita de firenza ſonno doi caſate di antiqua nobilita & gentileza. Luna chiamata de bardi: & laltra de bondalmonti: lequale eſſendo … Endet Bl. 12b Z. 17 … Certo quella perſona chemai nō e ponta da eſſo amore nō po ſapere che coſa ſia melanconia: piacer: animo: paura: e dolceza. .FINIS.
Vorlage: Res.Publ. Unit 8.
Faks. Milano 1896.
HCR 9263.
C 3320.
IGI 5392 u.Corr.
Pell 6338.
CRF VI 1094.
CIBN I-63.
Pr 7348.
BMC VI 616.IA 29851.
Oates 2329.
Ridolfi: Firenze S. 29–48.
ISTC ii00173900.
Cambridge UL.
Firenze BN.
London BL.
Milano BTrivulz.
Padova BU.
Paris BN (2 Ex., 1. Ex. Perg.), Mazarin.
Stuttgart *
LB.
Venezia BNMarc.
Wien NB.
Gesamtüberlieferung: 11 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl.
[ab⁸]. 22–24 Z. Typ.
1:106R.
Bl. 1a
[⁵] ELA MAGNIFICA E belliſſima Cita de Fiorenza: ſono due chaxate de ātiqua nobilita & gientileza. Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bondelmonti. … Lage b adormento. … Endet Bl. 15b Z. 20 … nō puo ſapere che coſſa ſia malenconia. piacere. animo. paura. dolore. e dolzeza. .FINIS. IN TRIVISO A DI .VIII. NOVEM. .M.CCCC.LXXI. Bl. 16 leer.
Vorlage: Res.Publ. Unit 8.
Anm. Vgl. Anm. 1 zu Nr 12594 u. Anm. zu 12599.
HC 9266.
Rhodes: Treviso 13.
Ce³ I-174u.Suppl.
IGI 5393.
Pr 6457.
BMC VI 883.IA 28310.
ISTC ii00174000.
London BL.
Milano BTrivulz.
New Haven UL.
New York MorganL.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a
[⁵]ELA MAGNIFICA e belliſſima Cita de Fiorenza ſono due chaxate de antiqua nobilita et gientileza. Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bōdalmōti. … Lage b adoꝛmento. … Endet Bl. 15b Z. 20 … nō puo ſapere che coſſa ſia melanconia. piacere. animo. paura dolore e. dolzeza FINIS Explicit hiſtoria Hipoliti imſſa Venetiis per me magiſtrum Iohannem ſcriptorem de Auguſta Laus deo gloꝛioſo uirgini Marie. .M. .cccc. Lxxii. Bl. 16 leer.
Vorlage: Treviso BCom (Kopie).
Anm. 1. Seiten-, meist zeilengetr. Nachdr. der vorhergehenden
Nr.
Anm. 2. Vgl. Anm. zu Nr 12599.
Treviso BCom.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
10 Bl.
[a¹⁰]. 25 Z. Typ.
1:98R.
Bl. 1a
[]ELLA Magnifica & beliſſima cita de fiorēza ſono due caſate de anticha nobilita & zētileza luna chiamata de Bādi & laltra de Bōdilmōte … Endet Bl. 10a Z. 4 … non po ſapere che coſſa ſia malenconia piacere animo paura dolorore e dolceza ;?; ?FINIS? BONONIAE IMPRESSVM PER ME VGONEM RVGERIVM. ET DONINVM BERTOCHVM REGIENSES ANNO DOMINI .M.CCCC.LXX IIII. DIE SEXTO MADII LAVS DEO AMEN ;?;. Bl. 10b leer.
Vorlage: London BL (Mikrofilm).
C 3321.
Bühler: Bologna 6.A.2.
Pr 6527.
BMC VI 805.IA 28587.
ISTC ii00174700.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl.
[a¹²]. 27 Z. Typ.
1:115R.
Bl. 1 leer. Bl. 2a
[]Ela magnifica e belliſſima Cita de fiorēza ſono due chaxate de ātiqua nobilita & giētileza: Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bondalmodti … Endet Bl. 12a Z. 26 … non puo ſapere che coſſa ſia melenconia piacere animo. pura. dolore. e dolzeza. FINIS.:. Bl. 12b leer.
Vorlage: Milano BTrivulz (Einzelfotos).
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl.
[a¹²]. 26–28 Z. Typ.
1:107R.
Bl. 1a INCOMINCIA la hiſtoria di Ypolito e Lionora gioueni firentini liquali ꝑ amore nō dubitarono uolere luno ꝑ laltro morire. [³]Ella magnifica & belliſſima cita di firenze ſono due caſate de antiqua & nobile gentileza: Luna chiamata de Baldi & lalrra de Bondelmonti. … Endet Bl. 12b Z. 19 … non puo ſapere che coſa ſia malanconia & piacere animo paura & dolore. Finiſſe la hiſtoria de ypolito & Lionora gioueni firentini.
Vorlage: Napoli BN (Mikrofilm).
Napoli BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl.
[ab⁸]. Gez. [1].i.–.XV. 25 Z. Typ.
3*:105G. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Blz. .i. INCOMINCIA LA HISTORIA DE HIPOLITO E LIONORA :: (n⁵)ELA MAGNIFICA E belliſſima Cita de Fiorenza ſono due chaxate de antiqua nobilita et gientileza. Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bondelmonti. … Lage b e quale foſſero le parole: che egli haueſſero … Endet Bl. 16a m. Blz. .XV. Z. 16 … non puo ſapere che coſa ſia malenconia. piacere. animo. paura. dolore. e dolceza. .FINIS. .M.CCCC.LXXV. .A DI .X. APRIL. .IN. TRIVISO. .G. .F. Bl. 16b leer.
Vorlage: Treviso BCom (Mikrofilm).
Faks. Firenze 1861.
C 3322.
Rhodes: Treviso 4.
Ce³ I-175u.Suppl.
IGICorr 5394A.
Pr 6462.
BMC VI 884.IA 28324.
ISTC ii00175000.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
16 Bl.
ab⁸. 22–24 Z. Typ.
1:110R.
Bl. 1a
[⁵]ELA. MAGNIFICA e belliſſima Cita de Fiorenza ſono due chaxate de antiqua nobilita & gientileza. Luna chiamata di Bardi: e laltra di Bondalmōti. … Sign. b adormento. … Endet Bl. 15b Z. 20 … non puo ſapere che coſſa ſia melanconia: piacere: animo: paura: dolore: e dolzeza. F.I.N.I.S. Explicit hiſtoria Hipoliti īpreſſa mutine per me magiſtrum Michahelem Volmar Bl. 16 leer.
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Zur Datierung: Die von Volmar benutzte Type entspricht der Type 2 des Johann Vurster, dessen letzter Druck in Modena für den 18.XI.1476 belegt ist.
Anm. Seiten-, meist zeilengetr. Nachdr. von Nr 12593 oder
12594.
Città del Vaticano BVat.
Dresden *ehem. LB.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
H 9265. Brunet⁵ III 219.
Nicht nachweisbar. Nach Brunet handelt es sich um eine
Ausgabe der Versfassung, die zwischen 1500 und 1516 gedruckt wurde. Zur Versfassung
von Leonore Battista Alberti vgl. auch GW 572–575.
Karel ende Elegast
Von den verschiedenen Fassungen der Erzählung von Karl
dem Großen und dem zum Raub gezwungenen Elegast ist nur eine mittelniederl.
Fassung im Frühdruck überliefert, die 1350 Verse umfasst. Es besteht keine
Abhängigkeit von der mittelhochdeutschen Verserzählung „Karl und
Elegast“ aus dem 14. Jh., die sich aus dem Franz. herleitet. Den späteren
Ausgaben wurde ein kurzer Prosatext beigefügt.
Ausg. von A. M. Duinhoven. Zwolle 1969. (Zwolse Drukken en
Herdrukken voor de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde te Leiden.
62.) — Hans van Dijk et Baukje Finet-Van der Schaaf. Groningen 1994.
Vgl. Verf.Lex.² IV 1012–1028. —
Debaene S. 256. — Duinhoven, A. M.: Bijdragen tot rekonstructie van
de „Karel ende Elegast.“ Assen 1975. (Neerlandica Traiectina.
21.) — Zandt in Leuvense Bijdragen 70(1981)
S. 145–149. — Rombauts in Hulde-album Dr. F. van Vinckenroye.
Hasselt 1985 S. 245–252. — Varbanec in Problemy
istočnikovedčeskogo izučenija rukopisnych i
staropečatnych fondov. Leningrad 1979 S. 180–182.
1+? Bl. 18 Z. Typ.
1:110G. Min. f. Init.
Anfang unbekannt. Bl. [1a] Soe dat die coninc was in vare … Z. 18 Soe ſcarp warē der ſwaerdē egghē Bl. [1b]
(d²)Ie coninc peynſde in ſinē moet … Bricht ab Z. 18 Tfy was ic ye gheboꝛen
Vorlage: Cambridge UL (Mikrofilm).
Anm. Der Text des Fragm. umfasst die Verse 395–430.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
C 3018.
Kronenberg: CA 970a.
Hellinga: PT I 51.II 429.
ILC 506.
Oates 3657.
ISTC ic00204650.
Cambridge UL (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. die hiſtoꝛie van coninck karel ende van elegaſt Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij
[⁵]Raeye hiſtoꝛie e al waer Mach ic vtellē hooꝛt naer Het was op enē auontſtōt Dat karel ſlapē begonde Tengelem op den rijn … Sign. b Si vochten een langhe wile … Endet Bl. 26b Z. 6 Dus moet god al onſe ſaken Vooꝛ onſe doot te goede maken Des gonne ons die hemelſche vader Nu ſegghet amen alle gader:
Vorlage: Haag KglB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68. Haag KglB (IISTC).
C 3019.
Conway 327.
Kok: Houtsneden S. 116.
CA 971.
Hellinga: PT I 102.II 401.
ILC 507.
IDL 2850.
ISTC ic00204700.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl.
a–d⁶e⁶. 29–30 Z. Typ.
1:99G. Min. f. Init. Rubr.
α. 1 Hlzs.
Tit. ⁌ Een ſchone e ghenuechlike hiſtoꝛie van den groten koninck karel e dē ridď Elegaſt Hlzs. Bl. 2a ⁌ Hier beghint een genuechlike hiſtoꝛie vā den edelen coninc karel vā vꝛāckerijc. e vā den vromen ridder elegaſt/ (e⁵)En vꝛay hiſtoꝛie e waer Mach ic vtellen hoorter naer Het was op eenen auonſtōde … Sign. b Tis alſ wart paert ende man … Endet Bl. 25a Z. 3 Des gonne ons die hemelſche vader Nu ſegghet Amen alle gader ⁌ Van coninc Karels leuē e doecht. ⁌ Itē deſe voirſcreuē koninc kaerle leefde īt iaer ons heren vij. C. e vi. … Endet Bl. 25b Z. 22 … E hi ſterf ſalichlic. e hi leyt begrauen tot aken in onſer vꝛouwen kercke. ⁌ Hier eyndet die hiſtoꝛie van den edelen coninc karel e den vꝛomen ridder Elegaſt Bl. 26 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
HC 4522.
Conway 341.
Kok: Houtsneden S. 651.
CA 972.
Hellinga: PT I 96.II 391.
ILC 508.
VB 4812.
ISTC ic00204750.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
24 Bl.
a–d⁶. 30–31 Z. Typ.
1:98G. Rubr.
α. 1 Hlzs.
Tit., xylogr. conīck karel gedr. Ende elegaſt. een ſchoone hyſtoꝛie om leſen:. Hlzs. Bl. 1b
[⁶]Its een ſchone hyſtoꝛie ende waer Die ick vertellen ſal hooꝛter naer Het was op eenen moꝛghen ſtonde … Sign. b unbekannt. Endet Bl. 23b Z. 10 Dies gonne ons die hemelſche vader Nv ſegghet Amen alle gader ⁌ Van coninck karels leuē e duecht. … Bricht ab Z. 31 nen. Ende hi was die alder ſterckſte e cloecſte Bl. 24 unbekannt.
Vorlage: Sankt Petersburg NB (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Duinhoven u. van Thienen in Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 106(1990) S. 1–14.
Sankt Petersburg NB (Bl. 7, 12, 19 u. 24 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
26 Bl.
a–d⁶e⁶. 30 Z. Typ.
1:99G. Häufig Min. f. Init. Rubr.
α. 1 Hlzs.(?). DrM
III.
Bl. 1a Hlzs.(?) Bl. 2a ⁌ Hier begint een genoechelike hyſtoꝛie van den edelen coninck karel van vꝛanckerijck ende van den vꝛomen ridder Elegaſt (e⁵)En vꝛaye hyſtoꝛie ende waer Mach ic vtellen hoerter naer Het was op eenen moꝛgen ſtondē … Sign. b This al ſwart paert e man … Endet Bl. 25a Z. 3 Des gonne ons die hemelſche vader Nu ſegget Amen alle gader ⁌ Van coninc karels leuen e duecht … Endet Bl. 25b Z. 19 … E ſtarft ſalichlijc. e hij leyt begrauen takē in onſer vꝛouwē kerke ⁌ Hier eyndt die hiſtoꝛie van dē edelen coninc karel. e den vꝛomen ridder elegaſt Bl. 26a leer. Bl. 26b DrM ⁌ Ghepꝛent tanwerpen bij my Gouaert bac.
Vorlage: GW-Manuskript.
C 3020.
Kok: Houtsneden S. 651.
CA 973.
Kronenberg: CA 973.
Nijhoff-Kronenberg 0620.
Hellinga: PT I 96.II 391.
ILC 509.
Ce³ H-285u.Suppl.
ISTC ic00204760.
Washington (D.C.) *LC (Bl. 1 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Karl der Große
Ausgangspunkt der Karlsepik war die „Historia Karoli
Magni“, die in der Mitte des 12. Jhs entstand und dem Erzbischof Turpinus zugeschrieben wurde. Die volkssprachigen Dichtungen lassen sich meist auf
Liedtraditionen zurückführen.
Unter dem Namen „Karl der Große“ werden
hier nur die Werke der Karlsdichtung beschrieben, die den Namen Karls im Titel
führen, oder solche Texte des Sagenkreises, die im 15. Jh. unter
unterschiedlichen Werkbezeichnungen überliefert sind. Hat sich für eine
Dichtung in diesem Zeitraum bereits ein Werktitel verbindlich durchgesetzt, der sich
meist auf einen einzelnen Helden oder ein historisches oder legendäres Ereignis
bezieht, wird der Text dort verzeichnet, z.B.
Falconetto,
Fierabras,
Karel ende Elegast ,
La Spagna.
Vgl. Paris, Gaston: Histoire poétique de
Charlemagne. 2e éd. Paris 1905 (Reprint Genève
1974). — Karl der Große. Lebenswerk und Nachleben. Bd 4: Das
Nachleben. Hrsg. Wolfgang Braunfels und Percy Ernst Schramm. Düsseldorf
1967. — Beer, Marina: Romanzi di Cavalleria. Roma 1987. —
Eigen, Hella: Die Überlieferung der „letteratura cavalleresca“. Ihre
Stellung auf dem italienischen Buchmarkt des 15. Jhs. Wiesbaden 1987.
(Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem deutschen Bucharchiv München.
18.) — Farrier, Susan E.: The medieval Charlemagne Legend. An annotated
bibliography. New York 1993. (Garland Medieval bibliographies. 15.)
Li Fatti di Carlo Magno e dei Paladini de Francia (H 4517)
The life of Charles the Great
Historia del emperador Carlo Magno
Di Carlo imperatore e dei baroni
Vgl. Dionisotti in Italia Medioevale e Umanistica
32(1989) S. 230.
62 Bl.
A–G⁸H⁶. 32–34 Z. Typ.
7:74G. Init.
b,
c.
Bl. 1a m. Sign. A
(E¹⁰) Pꝛego el ſoprano creatore el qual coreze el mondo uniuerſo la madre che per la ſua gran dolceza che corona de tute le creature poſſa a mi cōcede gratia in lo mio dire che eio poſſa cuntare de Carlo imperatore e de li baroni con li paladini ſi come la gran guerra feno con li ſarrazini e de Gayno traditore de ponte ſi che ſempre tradire li uoleua. (C²)Arlo imperatore tutte le terre da za e da la de Mare ſignorezeua tutta la franza E lamania e ognia caſtello ſignorezaua … Sign. b Ebutoge le braze a collo e ſi lo baxaue … Endet Bl. 61b Z. 29 E como grande pagura aue li chriſtiani Ma ala fine fono deffati li pagani FINIS Impreſſo a Milano per Leonardo pachel et Vulderico de Alamagnia che tutti duy ſon fideli compagni A die uinti duy de Martio in .M.cccc.lxxxiij. Bl. 62 leer.
Vorlage: Città del Vaticano BVat (Mikrofilm).
Anm. In der Lage A misst die Type 78 mm.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 90.
C 1460.
Rogledi Manni: Milano 254.
Pr 5944.
BMC VI 751.IA 26494.
ISTC ic00202500.
Città del Vaticano BVat (Bl. 57 fehlt).
London BL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Carlomagno e Gano di Maganza
8 Bl.
[a⁸]. 32 Z. Typ.
6:76G. Init.
r.
Bl. 1a Aue virgo dolciſſima. ſalue. aue regina īmaculata ſancta. e pura dapeccatoꝛi confoꝛto. i ſtella. e naue ched noi ſempꝛe ſe cuſtoda. e cura … Z. 8 che emi dia grazia cheo digha alta ſtoꝛia Del magno re charllone di pipino nato e di quello traditoꝛe gano dimaganza … Endet Bl. 8b Z. 31 e chi legiere la uole per ſuo d[…]o faciſi auanti e donimi vn ma[…]tto
Vorlage: Venezia BNMarc (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Montanari, Anna: „Carlomagno e Gano di
Maganza“. Annotazioni sopra un incunabolo ritrovato. In: Italianistica.
Rivista di letteratura italiana 34/3(2005) S. 61–72.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Fioretti dei Paladini
Auch unter dem Titel „Istoria
dell’Imperatore Carlo Magno e dei Saraceni“ bekannt. Anonyme Dichtung
unterschiedlichen Umfangs in ottava rima. Der im Kern übereinstimmende Text
wird durch die einzelnen Dialekte geprägt. Der Erstausg. ist ein 11 Terzinen
umfassendes „Morale“ angehängt.
Ausg. von Giorgio Barini. Bologna 1905
S. 79–131. (Collezione di opere inedite o rare. 52.)
Vgl. Barini S. XIII–XV. —
Dizionario S. 1013.
18 Bl.
a⁸b¹⁰. 32 Z. Typ.
1:97R. Rubr.
α.
Tit. FIORETTI DI PALADINI Bl. 1b ⁌ Al nome ſia didio padre & ſignore ditucte quante le coſe create … Z. 17 Correuan gli anni del noſtro ſignore octo cento octo ſio ho bene amente quando in europa a gran furore … Sign. b Rinaldo il primo fu che coruina … Endet Bl. 17a Z. 15 ſi partirno con fede & con iſperanza chiua al ſepolcro & chi torna in franza El mondo e un caos pien diſcompiglio … Endet Bl. 17b Z. 31 quando ſi uede alle tenebre preſa propter peccata ueniunt ad uerſa Bl. 18a 11 Terzinen Endet Bl. 18b Spera in deo & fac bonitatem Finiti fiorecti de paladini
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
R 1209.
Rhodes: Firenze 308.
IGI 3972.
ISTC ic00203300.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a Fioꝛiti Di palladini di Franza. α
(A¹)l nome ſia didio padre ⁊ ſignoꝛe di tutte quāte le coſe create … Z. 18 Coꝛreuan gli āni del noſtro ſignoꝛe … Endet Bl. 6bβ Z. 32 chi va al ſepulcro ⁊ chi toꝛna in frāza El mōdo e vn chaos piē di ſcōpiglio … Endet Z. 38 che non val dire dopo moꝛte mi pēto fugite el male ⁊ albene ci atteremo che molti nha inganati el ben fareno
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a Queſto e il Fioꝛeto de paladini α
(C)Orreano gli ani del no ſignore ottocento otto ſio ho ben amente quando in europa a gran furoꝛe … Endet Bl. 4bβ Z. 47 ſi partino cō fede e con ſperanza chi ua al ſepulchꝛo e chi toꝛna ī frāza.
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Lommatzsch in Deutsche Akademie der Wissenschaften zu
Berlin. Veröffentlichungen des Instituts für Romanische Sprachwissenschaft. Nr 2
W2 12.
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 52–53 Z. Typ.
24:64G. Init.
kk.
Bl. 1aα
(C²)Oꝛꝛeano gli āni ďl no ſignore octo cēto otto ſio ho ben a mente quando in europa a gran furoꝛe … Endet Bl. 4bβ Z. 51 ſi partino con fede e con ſperanza chi va al ſepulchꝛo e chi toꝛna in franza. Finis.
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
R 1752.
Veneziani: Brescia S. 121.
IGI 2525 u.Corr.
ISTC ic00203500.
Milano *BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Fioretto delle battaglie dei Paladini
Der Titel dieser Ausgabe wurde nach Melzi S. 153
festgelegt.
Vgl. Barini, Giorgio: Cantari cavallereschi dei secoli
XV e XVI. Bologna 1905 S. XIII. (Collezione di opere inedite o rare. 52.)
14 Bl. Typ. got. 1 Hlzs.
Tit. Fioretto delle battagliie de Paladini Bl. 2a In nome del ſantiſſimo Dio io canto … Endet Bl. 14a Z. ? In nome di Dio. Amen. 1498. Hlzs. Bl. 14b leer.
Vorlage: GW-Manuskript.
Ehem. Krone (Wien).
Gesamtüberlieferung: 0 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
Gesta Caroli Magni Francorum regis
Anonyme Versdichtung in sieben Büchern aus der Zeit
um 1200, enstanden auf der Grundlage der „Historia Karoli Magni“, die
ein Geistlicher um die Mitte des 12. Jhs dem Zeitgenossen Karls, Erzbischof Turpinus (Tilpin), zugeschrieben hat und deren Text größtenteils auf der
französischen Sagenüberlieferung basiert. Auch unter dem Titel
„Karolellus“ bekannt.
Ausg. von Th. Merzdorf. Oldenburg 1855. —
Turpini „Historia Karoli Magni et Rotholandi“. Hrsg. von F. Castets.
Paris 1880.
Vgl. Geschichte der Textüberlieferung der antiken
u. mittelalterlichen Literatur. Bd II. Zürich 1964 S. 122 u. 182.
48 Bl.
A–F⁸. 22–23 Z. m. Durchsch. Typ.
10:110G,
11:76G. Init.
c,
q. Rubr.
ι,
θ. 1 Hlzs. DrM
V.
Bl. 1a Geſta Karoli magni Francoꝛum regis Hlzs.
(I¹)Nclita quo meōꝛi teneas coꝛdi lꝛarolelli Scripta: metris paucis ſtrīgo/ d ipſe gerit. Hec lege: qui claros lꝛaroli vis noſſe triūphos De ſarracena quos gente truce tulit. … Sign. b Aut ſex/ aut octo/ vel ſeptem ſiue duoꝝ. … Endet Bl. 48a Z. 7 Quos chriſtus bello perimi permiſit in illo Viuant cum chꝛiſto moꝛituri tempoꝛe nullo. Hoc opus exegi ſūmo ſit gloꝛia regi: Auxilio cuius operis ſum conditoꝛ huius. Finis ⁌ Exoꝛtatio … Endet Z. 21 Et quia geſta tenet lꝛaroli bꝛeuis iſte libellus: Imponatur ei pꝛopꝛium nomen lꝛarolellus. Bl. 48b ⁌ Karoli magni francoꝛum regis ſemper inuicti īclita geſta deſcribens opus egregium opera Magiſtroꝛum Ioānis boueri. ⁊ Guillermi bouchet. accuratiſſime caſtigatum et amendis ſcriptoꝝ pꝛioꝛiſ impꝛeſſionis vigili cum diliigentia releuatum. Fi‑nit feliciter.: DrM
Vorlage: Res.Publ. Unit 4.
C 1459.
Ce³ C-203.
Pell 3305.
Pr 8749.
BMC VIII 379.IA 42838.
Oates 3268.
ISTC ic00203000.
Bern UB.
Cambridge UL.
Chicago NewberryL.
Dresden *ehem. LB.
London BL.
Oldenburg LB.
Paris Arsenal, BN.
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Innamoramento di Carlo Magno e dei suoi Paladini
Anonymes Epos von 77 Gesängen in ottava rima.
Diente auch als Vorlage für die selbständige Bearbeitung einzelner
Episoden.
Vgl. Dizionario S. 1006 u. 1067. —
Hartung in Romanische Forschungen 103(1991) S. 172–210.
248 Bl.
a–zA–H⁸. 2 Sp. 48 Z. Typ.
3:88R. Vereinzelt Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. a2 IN COMENZA EL PRIMO LIBRO DEL IN AMOROMENTO DE CARLO MANO IMPERATORE DE ROMA E DE LE SVI PALADINI ORLANDO E RINALDO LIBRO PRIMO. (n³)el me prīcipio ſi ricorro e torno Al alto uerbo re celeſtiale … Z. 13 Re carlo magno di frāza e de la magna De lingelterra Italia e de britagna … Sign. b O conte come queſto fato andato … Endet Bl. 247bα Z. 13 E per ſeruire acriſto benedeto Se feceno poy temiti intendiray E aquel modo finino la lor uita Al uoſtro honore la iſtoria ſie fornita FINIS. Zorzo uualch dalemagna del .M.cccclxxxi. adi .xx. de luio Bl. 248a Reg. in 3 Sp. Endet Sp. 3 Z. 50 ma che faceua Finis Bl. 248b leer.
Vorlage: Philadelphia UL (Mikrofilm). Cologny BBodmer (Einzelfotos).
R 1163.
Ce³ C-204.
Büchler-Mattmann: Bodmeriana 156.
ISTC ic00204000.
Cologny BBodmer. Philadelphia UL (Bl. 1, 2, 36, 82, 217 u. 248 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα m. Sign. Aij Incomincia el pꝛimo libꝛo de lo inamoꝛamēto di Carlo mano īperatoꝛe di Roma: ⁊ de li ſuoi paladini Oꝛlādo e Ri. (N⁸)El mio ncipio mi ricoꝛro ⁊ toꝛ‑ Darunter eingerückt no Al alto verbo re celeſtiale … Sign. b E malagiſe parti con ſo arte … Endet Bl. 124bγ Z. 15 E aquel modo finiron loꝛ vita Al voſtro honoꝛ la iſtoꝛia ſie foꝛnita FINIS. Finite le bataglie delo inamoꝛa‑mento de Carlo Impꝛeſſo in venexia ꝑ Mi Dionyſio Bertocho nel .M.cccc.xcj. a di vl‑timo de Luio. LAVS DEO 5 Z. Reg. Endet Z. 31 che ſ0no quaderni.
Vorlage: Milano BNBraid (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 88.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
2 Sp. 36 Z. Typ.
1:78G. Meist Min. f. Init. Rubr.
α.
1. 12.II.1491.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. a2 ⁌ INCOMENçA EL PRIMo libꝛo del innamoꝛamēto de Carlo Mano imperatoꝛe di Roma e deli ſuoi paladini e piu Oꝛlando e Rinaldo. ⁌ LIBRO PRIMO (n)El mio pꝛincipio ſi ricoꝛro e toꝛno Al alto uerbo Re celeſtiale … Sign. b Oꝛ chi uedeſſe aloꝛ pꝛeſto el conte … Endet Bl. 35bβ Z. 27 Che coſtui che lotien fra ſi parlaua E fra ſi ſteſſo molto ſi marauegliaua … Bl. 36aα Z. 1 E ſe legerai la iſtoꝛia di Salione In qui gran fati tu li trouerai … Endet Z. 6 Si fecen chriſti an tu intenderai Et a quel modo fini la loꝛ uita Al uoſtro honoꝛe la iſtoꝛia e foꝛnita F I N I S. Qui e finito lo innamoꝛamento di Carlo imperatoꝛe di Roma e Re di Franza. Impꝛeſſo in la inclita cita di Bologna per mi Bazaliero di Bazalerii ſtampatoꝛe. Ne lanno del noſtro ſignoꝛe .Mcccclxxxxi. adi i2 di Febꝛaro. Lauſ Deo Bl. 36b Schlußtit. INNAMORAMENTO DI CARLO
2. 18.III.1491.
36 Bl.
a⁶bc⁸def⁶. DrM
I.
Bl. 1aα m. Sign. a ⁌ INCOMENCIA El Libꝛo di Salione ⁊ de tutti li Paladini e piu del conte Orlando ⁊ ancoꝛa del pꝛincipio Rinaldo Signoꝛe di mōte Albano. (o⁸) Lucido ſplēdido ꝑfecto e chiaro Conſacrato iouan euangeliſta … Sign. b E pꝛomerendo carmelo foꝛte zura … Endet Bl. 36bα Z. 31 Re di Polana ti fo manifeſto Veniti da mi ſera ſtampito pꝛeſto Impꝛeſſo in Bologna per mi Bazaliero di Bazalieri a di i8 de Marzo M cccc lxxxxi. F I N I S β DrM
Vorlage: Parma BPalat (Mikrofilm).
Anm. Der 1. Teil umfasst die ersten zehn Gesänge; die
letzte Zeile der Schlussoktave ist geändert. Die beiden angefügten
Oktaven stimmen mit den letzten des vollständigen Textes (76. Gesang)
überein. In der ersten Zeile der letzten Oktave wurde statt
„Falconeto“ hier „Salione“ eingefügt, womit zum 2.
Teil, der am 18.III.1491 erschien, übergeleitet wird. Die Abfolge der
Gesänge 11–20 ist teilweise verändert, am Schluss wurden wiederum
2 Oktaven angefügt.
R 1164(1). 1371(2).
Bühler: Bologna 25.A.11(1). 25.A.12(2).
IGI 2526(1). 8524(2).
ISTC ic00204600.
is00044600.
Parma BPalat (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Die vier Kaufleute
„Die vier (zwei) Kaufleute“ behandeln das in
der Weltliteratur weitverbreitete Motiv von der Wette um die Treue einer Frau. Am
bekanntesten wurde die Novelle im „Decamerone“ (II, 9) des Giovanni
Boccaccio, die auch den vorliegenden Druckfassungen als Vorlage diente. Eine
mittelhochdeutsche Versnovelle schuf
Ruprecht von Würzburg.
Ausg. von Josef Raith. Leipzig 1936. (Aus Schrifttum und
Sprache der Angelsachsen. 4.)
Vgl. Verf.Lex.² X 330–332. —
Gutknecht, Christoph: Die mittelhochdeutsche Versnovelle „Von zwein
Kaufmannen“ des Ruprecht von Würzburg. Phil. Diss. Hamburg
1966. — Schmitt in Über Bücher, Bibliotheken und Leser.
Festschr. Horst Kunze. Leipzig 1969 S. 149–159. (Zentralblatt für
Bibliothekswesen. Beiheft 86.)
Deutsch
10 Bl.
[a¹⁰]. Zeilenzahl wechselnd. Typ.
3:88G. Init. a, Maj. D aus Typ. 6:160G(?) des Peter Wagner. Rubr. α. Leisten. 20 Hlzs.
Tit. Ein liepliche hiſtori vnd warheit von vir kaufmendern Hlzs. (in Leisten) Bl. 1b Hlzs.
(E¹¹)S begab ſich zn einer zeit das von vngeſchicht vir vber dreffenlichen reich Kaufleut zu ſamen kamen v Riten mit ein ander gen paris nun was es eben auf die Faſuacht … Endet Bl. 10a Z. 7 … vnd als ir geſchlecht kamen durch die frawen zu eren als ir dan noch eīs deils lebt vnd iſt geſchehen am ſuntag nach der heilligen drei kunig tag als man zalt nach Criſtus gepurt MCCCC vud xriiij Iar vnd auch lx iar geweſſen iſt Das Ambroſius ſtarb vnd Sein frums weib im iar dar vor H H Bl. 10b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. Vgl. Schmitt, Anneliese: Zum Volksbuch von den vier
Kaufleuten. In: Über Bücher, Bibliotheken und Leser. Gesammelte
Beiträge zum 60. Geburtstag von Horst Kunze. Leipzig 1969.
(Zentralblatt für Bibliothekswesen. Beih. 86.) S.149–159. — Heerspink
Scholz, Myra J.: A Merchant’s Wife on Knight’s Adventure. Permutations of a
Medieval Tale in German, Dutch, and English Chapbooks around 1500. New York,
Washington 1999. (German Life and Civilization. 17.) (m. Abb.).
H 8750.
Gotzkowsky A 6.1.
Schr 4235.
Schramm XVIII Abb. 643–662.
VB 1933.
BSB-Ink H-282.
ISTC ih00286600.
Berlin *
SB.
München SB (Bl. 10 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
12 Bl.
AB⁶. Zeilenzahl wechselnd. Typ.
1:90G,
2:136G. Init.
a. Rubr.
α. 20 Hlzs.
Tit. Eyn libliche hiſtori von vier Kaufleuten. Hlzs. Bl. 2a m. Sign. Aij Hlzs.
(E⁶)S begab ſich tzu einer tzeit daſz von vnge‑ſchicht vier vbertreffenlich reych kauflewth tzu ſamme kamen … Sign. b Hlzs. ❡ dar nach gingck ſy an daſz mr/ do fandt ſy einen ſchif‑… Endet Bl. 11a Z. 15 … Vnd iſt geſchehen am Sontag nach der heyligen drey knigk tag/ alſz man tzalt nach criſti vnſzers lyben herꝛen geburt Tau‑ſenth vierhundert vnd vierundtzweintzigck iar Vnd auch viertzigck iar geweſen iſt/ do Ambꝛoſius ſtarb/ Vnd ſeyn Bl. 11b frommes weyb ſtarb yn dem nechſten iar vor ym. Gedꝛuckt vnd ſeligklichen vollendt/ yn der Frſt‑lichen ſtadt Leybſigck/ von Gregoꝛio Btticher alſz man tzalt von Criſti vnnſers lyben herꝛen ge‑burth/ Tauſenth vierhundert vnd yn dem funf‑undneuntzigiſten iar. Amen. Bl. 12 leer.
Vorlage: Faks. Berlin SB (Original).
Anm. Jörn Günther (Stalden) Brochure 17 Precious and
Precise (2016) Nr
45 (160.000 Euro).
Faks. hrsg. von Max Schiendorfer, Alice Gertrud u. Hans Rudolf
Bosch-Gwalter. Zürich 1991. (Kranich-Druck. 36.)
C 3014.
Gotzkowsky A 6.4.
Schr 4236.
Schramm XIII Abb. 175–194.
VB 1372.
ISTC ih00286650.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
H 8751. PDA 237.461. Gotzkowsky S. 63. Schr 4237.
Nicht nachweisbar. Wahrscheinlich identisch mit der
folgenden Nr.
10 Bl.
[a¹⁰]. Zeilenzahl wechselnd. Typ.
1:87G. Peter Wagner Init. a, d. Leisten. 21 Hlzs.
Tit.
(E¹)in lipliche hiſtoire von fier kaufleuten Hlzs. (in Leisten) Bl. 1b Hlzs.
(C¹¹)
(S¹) begab ſich zn einer tzeit das in vngeſchiten vir vbertreffenlichen reich kaufleut zu ſamen kamen … Endet Bl. 10a Z. 9 … vnd iſt geſchehen am ſuntag nach der heiligen drei kunige tag als man zelt nach Criſtus gepurt MCCCC vnd in dem xxiiij Iar vnd iſt auch dar nach geweſſen in iar das Ambꝛoſius ſtaꝛb vnd ſein frumes weib in dem nechſten iar hin vor Impressum in 2 Sp. Getruckt vnd ſelligklichen vollent in der keiſerli‑chen ſtat Nürnberg von Mayr als man tzalt nach Criſtus gepurt mcccc vnd im lxxxxviiij iar Zwischen d. Sp. Hlzs. Bl. 10b leer.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Anm. Zum Exemplar vgl. Labarre in Gutenberg-Jahrbuch 1977
S. 84.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 47.
H 8752.
Gotzkowsky A 6.5.
Schr 4238.
Schramm XVIII Abb. 643–662.
Pell 6030.
CIBN H-164.
ISTC ih00286700.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
Tit. Eyne ſchone hiſtoꝛie van twen kopluden vnde eyner thuchtigen framen frauwen Hlzs. Bl. 2a
(I⁵)N Deme iare na Cryſtus geborth. Duſent verhundert vnde vyer vnde twentith. Is geſchen to eyner tyd. Dat veer ouer ryke koplude. Synt vth ghetogen eyn ytliker nah ſyner kopenſchop: Vnde van vngeſchycke hefft yd ſyck begheuen. Dath duſſe veer koplude to ſa‑mende ſynt gekomen … Sign. b ſo wil my mine herre ſulnen doden V ſo hart … Endet Bl. 12a Z. 8 … V duth is geſcheen ame ſondage na der hilgen drier kōning dage Alſe men ſchꝛeff na Criſtus geboꝛth .M.cccco vnde ym .xxiiii. iare Id is nach nyht .lxx. iare dath deſſe kopmen Ambꝛoſius gheleueth hefft Men ſine erlike thuchtigē vnde vꝛame fꝛouwe ys in deme Iare voꝛ om verſtoruen.) Bl. 12b leer.
Vorlage: Res.Publ. Berlin SB (Original).
Gotzkowsky A 6.2.
Borchling-Claussen 164.
Schr 4239a.
Schramm XII Abb. 338.
Altmann: Brandis, Matthäus 26.
VB 1479.5.
ISTC ih00286630.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
10+? Bl.
a⁶b+?. 29–30 Z. Typ.
6:90G. Init.
a. Rubr.
β. 7+? Hlzs.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. aii
(I⁸)N deme Iare na Criſtus ghe‑boꝛth Duſent verhundert vnd im xxiiii. iare. Iſz geſchen to einer tyd Dat veer ouerrike kplude/ ſynt vth getogen/ … Sign. b ❡ Dar na ſumede he nicht lange/ Sunder in gro… Bricht ab Bl. 10b(?) Z. 14 ❡ Wo de heyden dem konnynge mit gewalt in ſyn landt thgen/ dat tho vorwoſtende Hlzs.
Vorlage: Hildesheim DomB (Mikrofilm).
Gotzkowsky A 6.3.
Schr 4239.
Schramm XII Abb. 401–404c.
Schramm XIII Abb. 175–194(?).
Suckow: Koch 35.
Ernst: Hildesheim II,2 160.
ISTC ih00286640.
Hildesheim *DomB (Fragm. Bl. 2, 5, 6, 7 u. 10(?)).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Lanzelot
Lancelot du Lac
Der anonyme Prosaroman über den berühmten
Ritter der Tafelrunde des König Artus, der seinen Beinamen nach seiner
Pflegemutter Viviane, der Jungfrau vom See, wählte, entstand in den Jahren
1221–1225. Ausgehend vom Versepos des Chréstien de Troyes, erreichte dieser Stoff durch diese und weitere Prosabearbeitungen
große Bedeutung im Rahmen des Gral-Lancelot-Zyklus und des jüngeren
Zyklus des Pseudo-Robert de Boron, die in vielen Volkssprachen Bearbeitungen erfuhren.
Als Verfasser des „Lancelot du Lac“ galt
zeitweilig
Gautier
Map, der im 4. Buch mehrfach genannt wird.
Ausg. von Elspeth Kennedy. Bd 1.2. Oxford
1980. — Alexandre Micha. T. 1–9. Genève 1978–1983.
(Textes littéraires français. 247. 249. 262. 278. 283. 286. 288.
315.) — Lancelot-Grail. The old Arthurian Vulgate. P. I–V. New
York 1993–1996.
Vgl. Verf.Lex.² V 530–546. —
Ertzdorff S. 88–94. — F. Lot: Étude sur le Lancelot
en prose. 2. éd. Paris 1954. (Bibliothèque de l’École
des hautes Études. Sciences historiques et philologiques.
226.) — Micha in Romania 81(1960) S. 145–187. —
Farrier, Susan E.: The medieval Charlemagne Legend. An annotated Bibliography. New
York 1993. (Garland Medieval Bibliographies. 15.) — Remakel,
Michèle: Rittertum zwischen Minne und Gral. Untersuchungen zum
mittelhochdeutschen Prosa-Lancelot. Frankfurt a. M. 1995. (Mikrokosmos. 42.)
2 Sp. 48 Z. Häufig Min. f. Init. KolTit.
271 Bl.
aa⁵a–m⁸n⁶o–zA–Ik⁸L. Typ.
1:109G. Leisten. 3 Hlzs. DrM I.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. (in Leisten) Bl. 2aα m. Sign. aai.
[³]y commence la table et regiſtre des rubꝛiches du pꝛemier volume du liure ou rōmāt fait … Z. 7 … Specialemēt a la louēge du treſvaillāt cheualier lācelot du lac … Bl. 3bβ Z. 29
[³]y commence la table de la ſecōde partie de ce pꝛemier volume. … Bl. 4bα Z. 30 Cy cōmence le pꝛologue de ce pꝛeſent liure. β
[³]Ombien les anciennes hiſtoi‑res ne ſont pas de pareille foy ſont les ſainctes et diuines eſcriptures/ appꝛouuees en la criſtiēne loy … Bl. 5b (in Leisten) Hlzs. α
(c³)y cōmence le liure fait et compoſe a la perpetuation de memoire des vertueux fais et geſtes de pluſi‑eurs nobles et excellentz cheualiers/ … Bl. 6aα m. Sign. a.i
[⁶]N la marche de Gaule ⁊ de la petite bretaigne auoit anciennement deux roys frēs germains/ ſi auoient a femmes deux ſeurs germaines … Sign. b ſon cueur. ſi diſt a ſoy meſmes. Ie ſuis moult … Endet Bl. 181aβ m. Sign. z.iii. Z. 10 … Ainſi fut moꝛt gallehaut le filz de la gayande le ſire des loingtaines iſles. Bl. 181b (in Leisten) Hlzs. α
[⁵]Inſi ſe dit le compte eſt lancelot perdu que nul nen ſcait nulles vrayes nouuelles ains cuident tous ceulz qui le cōgnoiſſēt quil ſoit mort … Endet Bl. 271bα Z. 16 Cōme plus a plain ſera narre ⁊ declare au ſecond volume de ce pꝛeſent liure. Ainſi pꝛēt fin le pꝛemier volume des vertueux et gloꝛieux faiz ⁊ geſtes du noble ⁊ puiſſāt cheualier lancelot du lac/ et des compaignons de la table ronde. Ce pꝛeſent ⁊ pꝛemier volume a eſte Impꝛime a Rouen. en loſtel de gaillard le bourgois Lan de grace mil.cccc.iiii.xx. ⁊ huyt le .xxiiii. iour de nouēbꝛe. Par iehan le bourgois. A lexaltacion de la nobleſſe/ et de la bonne cheualerie/ fut en la grāde bꝛetaigne/ eu tēps du treſ noble ⁊ vailāt roy artus/ et de la table ronde Et a lexaltacion des courages des iennes nobles ou aultres ſe veullēt erxcerciter aux armes ⁊ acquerir loꝛdꝛe de cheualerie. DrM
234 Bl.
[a²]A–O⁸PQ⁶R–Vaabb⁸cc⁶dd–ff⁸gg⁶ hh–kk⁸. Typ.
10:109G. Leisten. 3 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1bα Cy commence le ſecond volume de la Table ronde/ autrement dit Lancelot du lac. … Endet Bl. 2aα Z. 37 Cy fine la table de la tierce partie de ce pꝛeſent volume. Bl. 2b leer. Bl. 3a m. Sign. Ai (in Leisten) Hlzs. α
[⁸]pꝛes que Lancelot du lac ſe fut parti du chaſteau de la dame lalle lui auoit pꝛomis de lui monſtrer la plus belle choſe du monde elle le mena tout dꝛoit au chaſteau de Coꝛbenic/ … Sign. b pour y perdre la vie. Loꝛs lui demanda com… Endet Bl. 125aβ Z. 1 … Si ſe y aſſemblerent tous/ et ſi en y eut tant quil eſtoit impoſſible de les nombꝛer. Cy fine la tierce partie de lancelot du lac autrement dit la table ronde. Et enſuit la quarte: faiſant mēcion de la conſte du ſaint graal. Bl. 125bα Cy commence la table de la quarte par‑tie de lancelot du lac: … Bl. 126a (in Leisten) Hlzs. α
(I⁸)A veille de la penthecouſte que les compaignons de la table ronde furent venus a kamalot ⁊ ilz eurēt ouy le ſeruice. … Endet Bl. 180bβ Z. 42 … Et a tant ſe taiſt le compte des a‑uentures du ſaint gꝛaal/ ⁊ retouꝛne a la moꝛt du roy artus. Cy fine maiſtre gaultier map ſon traitte du ſaint graal/ puis apꝛes vouldꝛa traitter de la moꝛt du roy artus. Bl. 181aα m. Sign. ddi Cy commence la table de la derniere partie de ce preſent volume/ ou maiſtre gaultier maap fait mention de la moꝛt du roy Artus et des cheualiers de la table ronde: et commēt par enuye le royaulme de logres fut deſtruit. … Bl. 182a m. Sign. ddii (in Leisten) Hlzs. α
(a⁸)Pꝛes ce que maiſtre gaultier map eut traictie des auentures du ſaīt gꝛaal aſſez ſouf‑fiſammēt ſi comme il luy ſēbloit il fut aduiz au roy Henry ſon ſeigneur … Endet Bl. 234bβ Z. 10 … Si ſen alla auec larceueſque ⁊ auec bliomberis/ ⁊ vſa auec eulx le demou‑rant de ſa vie en ſeruant noſtre ſeigneur. Cy fine le derrenier volume de la table rōde faiſant mencion des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigneur lācelot du lac ⁊ dautꝛes pluſieuꝛs nobles ⁊ vaillans hommes ſes compaignons. Compile ⁊ extꝛaict pꝛciſement ⁊ au iuſte des vꝛayes hiſtoires faiſantes de ce mencion/ par treſnotable homme ⁊ treſexꝑt hiſtoꝛien mai‑ſtre Gaultier map. Et impꝛime a Paris par Iehan du pꝛe. En lā de grace mil cccc.iiii.xx. ⁊ viii. le xvi. iour de ſeptembꝛe.
Vorlage: Faks. Dresden SUB (Original). Paris BN (Einzelfotos).
Anm. 1. Die Übereinstimmung der Typen und der Ausstattung
spricht dafür, dass die Teile als Bucheinheit konzipiert waren.
Anm. 2. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 124–127 Nr 26.
Faks. hrsg. von C. E. Pickford. London 1973 (Reprint
1975).
HC 9849(1.2).
C 3474(1.2).
Claudin I 273. 274.
Bechtel L-37.
Girard: Rouen 95(1).
CBB 2437u.Suppl(1).
Ce³ L-33(2).
IGI 5646(1). 5647(2).
Pell 6972(1.2).
CRF VI 1186(1).
CIBN L-29. L-29(1). L-30(2).
Pr 8042(2). 8769(1).
BMC VIII 392. 393.IC 43935.
Bod-inc L-027.
L-028.
Deckert 420.
ISTC il00033000.
il00033500.
Aberystwyth NL (1.2. 1, Bl. 1 fehlt).
Chicago NewberryL (2).
Dresden *
SUB (1.2. 1, Bl. 1 fehlt).
Firenze BN (1.2).
Liège BU (1, Bl. 1 fehlt).
London BL (1).
Oxford Bodl (2 Ex., 1. Ex. 1.2, 2. Ex. 1, def.).
Paris Arsenal (1), BN (1.2), Mazarin (1).
Wien NB (1.2). — Bonna (Genève).
Gesamtüberlieferung: 12 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
2 Sp. 47 Z. Typ.
3:117G,
3**:119G. Init. e. Häufig Min. f. Init. Leisten. Zahlr. Hlzs. DrM
II. KolTit.
1. Erstes Buch. 1.VII.1494.
250 Bl. a⁶b–zA–G⁸HI⁶. Gez. [6]Feul.i.–Feul .CCxliii[1] [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e pꝛemier volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 2a Hlzs. α (C)Onſiderāt paꝛ les triūphalle et gloꝛieuſes oeuures que les vaillans hommes ⁊ nobles cheualiers anciennement firent … Bl. 3aα m. Sign. aiii Cy commence la table du pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac … Tab. endet Bl. 6bβ Z. 20 Cy finiſt la table du pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac. Bl. 7a m. Blz. Feul.i. Hlzs. α Cy cōmence le mier volume de la table rōde lācelot du lac ou l il trai‑cte mieremēt. comment as la moꝛt Vterpādꝛagon roy du royaume de logres ⁊ as la moꝛt aramō roy de la pe β tite bꝛetaigne le roy claudas de la terre deſerte … Bl. 7bα [⁵]N la marche de gaule ⁊ de la petite bꝛetaigne … Sign. c car ſpirituelle choſe ne peut eſtre tou‑… Endet Bl. 249aα m. Blz. Feul.CCxliii Z. 15 … Ainſi fuſt moꝛt gallehault le filz a la gayāde le ſire des loī‑taines iſles. Cy finiſt le pꝛemier vollume de la table ronde lancelot du lac. Impꝛime a paris. Lan mille quatre cens quatre vingtz et quatoꝛze. Le pꝛemier iour de Iuillet. Pour anthoine verard Libraire demourant ſus le pont noſtre dame a lymage ſaint Iehan leuangeliſte/ Ou au pꝛemier piller au palais ou len chante la meſſe de meſſieur les pꝛeſidens. β DrM Bl. 249b u. 250 leer.
2. Zweites Buch.
192 Bl. abb–zz⁊⁊⁸. Gez. [6]Feullet iii–Fueillet c.lxxxvii[1] [m. Fehlern].
Tit., xylogr. (L)e ſecond volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 1bα Cy commence la table du ſe‑cond volume de la table ronde … Tab. endet Bl. 4bβ Z. 12 priſonnez furent de liurez Bl. 5 leer. Bl. 6a m. Sign. bb.ii Hlzs. α [³]y commnce le ſecond volume de la table ronde lancelot du lac ou l eſt faicte mētion pꝛemierement comment tous ceulx de la maiſon au Roy artus furent troublez β pour lancelot/ … Bl. 6bα [³]Inſi ſe dit le cōpte eſt lancelot perdu … Sign. c fent ⁊ lancelot pꝛint la hache par le fer… Endet Bl. 191bβ Z. 40 et miſt a fin pluſieurs autres auētures cōme plus a plain ſera narre et deſclare au troizieſme volume de ce ſent liure. Ainſi pꝛent fin le ſecōd volume de merueilleux faitz et geſtes du noble et puiſſant cheualier lancelot du lac compaignon de la table ronde. Bl. 192 leer.
3. Drittes bis fünftes Buch. 30.IV.1494.
240 Bl. A⁶aaa–zzzAAA–DDD⁸EEE–GGG⁶. Gez. [7]Fue.ii–Fuellet ccxxiiii [m. Fehlern].
Tit., xylogr.
(L)e Tiers volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 2aα m. Sign. Aii. Cy commence la table du troizieſme volume de la table ronde lancelot du lac … Tab. endet Bl. 6bα Z. 12 Cy commence le troiſieſme volume de la table ronde ou quel eſt faicte mention des faitz ⁊ louenges du noble et vaillant cheualier Lancelot du lac. Bl. 7a m. Sign. aaa.i (in Leisten) Hlzs. α Comment Lancelot du lac trouua dedans la foꝛeſt pe‑rilleuſe la tōbe de ſon gꝛāt β pere … Bl. 7bα
[]Vāt lācelot fut entre en la foꝛeſt perilleuſe ⁊ il eut tāt cheuauche … Sign. b vous auiez encoꝛes greigneur affaire … Endet Bl. 239bα Z. 26 … ⁊ vſa auec eulx le demourant de ſa vie en ſeruant noſtre ſeigneur. Cy fine le derrenier volume de la table ronde faiſant mē‑tion des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigur lancelot du lac ⁊ dau‑tres pluſieurs nobles ⁊ vail‑lans hommes ſes cōpaignōs Impꝛime a paris ce derrenier iour dapuril mil quatre cccc quatre vingtz ⁊ quatoꝛze/ po anthoine veraꝛd libꝛaire de‑mourant a paris ſur le pont noſtre dame a lymaige ſainct iehan leuangeliſte/ ou au pa‑lais au pꝛemier pillier ou len β chante la meſſe de meſſeigrs les pꝛeſidens. DrM Bl. 240 leer.
Vorlage: Haag KglB. London BL. Paris BN (Einzelfotos).
Anm. 1. P. 1 auch mit zwischen Bl. 1 u. 2 eingelegtem, beidseitig bedrucktem Widmungsbl. a Hlzs.
[¹]Ouraige hault noble cheualereux [¹]onte craignant deſtrant eſtꝛe eureux …Endet b Z. 37
[¹]u les hauls pꝛis darmes quil cōqueſtoit [¹]is cy ſōt au long pour en auoir memoire (Pell. CIBN; z.B. 1. Ex. Paris BN), vgl. auch Des livres et des rois. La bibliothèque
royale de Blois. Paris 1992 S. 106–109.
Anm. 2. P. 3 auch Bl. 7bα Z. 3 auch abweichend … cheuauchoit … (z.B. Ex. Wien NB).
HC 9848.
R 1551(3).
Claudin II 463–469.
Bechtel L-38.
Macfarlane 35.
Winn: Vérard S. 295–313.
IDL 2883(2).
IGI 5648(3).
Pell 6973a-k.
CRF VI 1187(1).
CIBN L-31.
Pr 8434.
BMC VIII 83.IC 41162(3).
Büchler-Mattmann: Bodmeriana 159.
Collijn: Stockholm 1294.
ISTC il00033600.
il00033700.
Blackburn M (3, def.).
Cologny BBodmer (1.2).
Haag KglB (2, Perg., Tit. radiert).
London BL (3).
Mainz GutenbergM (Fragm. 2 Bl. aus P.2).
Modena BEst (3).
Paris BN (3 Ex., 1. Ex. Perg., 2. Ex. Perg., 3. Ex. Perg. Fragm. 4 Bl.), EcBeauxArts (1, def.,), Mazarin (1, Perg., def.).
Sankt Petersburg NB (1.2).
Stockholm KglB (1.3, Perg.).
Torino BNU (3).
Wien NB (1–3, Perg.).
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
2 Sp. Typ.
3*:115G,
3**:119G,
7:114G. Init.
a, e. Vereinzelt Maj., häufig Min. f. Init. Rubr.
α. 45 Hlzs., dar. 10 Wdh.
1. Erstes Buch. 1.VII.1494.
250 Bl. [a⁶]b–zA–G⁸HI⁶. Gez. [7]Fueillet.ii.–Fueillet ccxliii[1] [m. Fehlern]. 47 Z.
Tit., xylogr.
(L)e pꝛemier volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 2a Hlzs. α
(c)Onſiderāt par les triūphal‑les et gloꝛieuſes euures que le vaillans hommes et noble cheualiers anciennemēt firent … Bl. 3aα Cy commence la table du pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac. … Tab. endet Bl. 6bβ Z. 20 Cy finiſt la table du pꝛe‑mier volume de la table rō‑de lancelot du lac. Bl. 7a Hlzs. α Cy commence le pꝛemier volume de la table ronde lancelot du lac au l il traicte pꝛemierement Cōment as la moꝛt de vter pandꝛagō roy du royaume de longres: ⁊ as la moꝛt aramon roy β de la petite bꝛetaigne le roy claudas de la terre deſerte … Bl. 7bα
(e)N la marche de gaules et de la petite bꝛetaigne … Sign. c car ſpirituelle choſe ne peut eſtre tou‑… Endet Bl. 249aα m. Blz. Fueillet ccxliii Z. 15 Ainſi fut moꝛt galehault le filz a la geyande le ſire des lointaines iſles ⁌ Cy finiſt le pꝛemier volume de la table ronde Lancelot du lac. Impꝛime a paris Lan mil quatrecens quatre vingtz et quatoꝛze. Le pꝛemier iour de Iuillet pour Antoine ve‑rerd Libꝛaire demourāt ſus le pont noſtre dame a lymaige ſaint Iehan le‑uangeliſte/ Ou au pꝛemier pillier au palais ou len chante la meſſe de meſ‑ſieurs les pꝛeſidens Bl. 249b u. 250 leer.
2. Zweites Buch.
192 Bl. abb–zz⁊⁊⁸. Gez. [6]Fueillet.iii.–Fueillet.clxxxvii[i] [m. Fehlern].
Tit., xylogr.
(L)e ſecond volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 1bα ⁌ Cy commence la table du ſecond volume de la table Ronde … Tab. endet Bl. 4bβ Z. 13 pꝛiſonnez furent de liurez clxxxiiii Bl. 5 leer. Bl. 6a m. Sign bb.ii Hlzs. α
(c³)y commence le ſecond volume de la table ronde Lancelot du lac ou l eſt faicte mēcion pꝛe‑mierement comment tous ceulx de la mayſon au Roy artus furent troublez β pour lancelot/ … Bl. 6bα
(A²)Inſi ſe dit le compte eſt lancelot perdu … Sign. c fent ⁊ lancelot pꝛint la hache par le fer… Endet Bl. 191bβ Z. 39 … ⁊ miſt a fin pluſieurs autres aduētures cōme plu a plaī ſera narre ⁊ deſclare au troiſieſme volume de ce pꝛeſent liure. Ainſi pꝛend fin le ſecond volume de merueilleux faitz et geſtes du noble et puiſſant cheualier lancelot du lac compaignon de la table ronde. Bl. 192 leer.
3. Drittes bis fünftes Buch. 30.IV.1494.
240 Bl. A⁶aaa–zzzAAA–DDD⁸EEE–GGG⁶. Gez. [7]Feuillet ii–Feuillet cc.xxiij[1] [m. Fehlern]. 45 Z.
Tit., xylogr.
(L)e Tiers volume de lācelot du lac nouuellement. impꝛime. a paris. .AV. Bl. 2aα m. Sign. A.ii Cy commence la table du troizieſme volume de la table ronde de lācelot du lac … Tab. endet Bl. 6bα Z. 12 Cy commence le troiſieſme volume de la table ronde ou quel eſt faicte mention des faitz et louenges du noblo et vaillant cheualier Lancelot du lac Bl. 7a m. Sign. aaa.i Hlzs. α Comment loncelot da lac trouua dedās la foꝛeſt pe‑rilleuſe la tōbe de ſon grād β pere. … Bl. 7bα
(q)Vant lācelot fut entre en la foꝛeſt perilleuſe ⁊ il eut tāt cheuauche … Sign. b vous auiez encoꝛes greigneur affaire. … Endet Bl. 239bα Z. 26 … ⁊ vſa auec eulx le demourant de ſa vie en ſeruāt noſtre ſeigneur. Cy fine le derrenier volume de la table rande faiſant mē‑tiō des fais ⁊ pꝛoeſſes de mōſeigneur lācelot du lac ⁊ dautres pluſieurs nobles ⁊ vail‑lans hommes ſes cōpaignōs Impꝛime a paris ce derreīer iour dapuril mil quatre. cccc quatre vīgtz ⁊ quatoꝛze/ pour anthoine verard libꝛaire de‑mourant a paris ſur le pont noſtre dame a lymaige ſaint iehen leuangeliſte/ ou au palais au pꝛemier pillier ou len chāte la meſſe de meſſeigrs les pꝛeſidens. Bl. 240 leer.
Vorlage: Cologny BBodmer. London BL. Sankt Petersburg NB (Mikrofilme).
Zur Datierung vgl. BMC VIII S. 91 u. 92.
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63.
Cologny BBodmer (1–3).
London BL (1.3. 3 def.).
Sankt Petersburg NB (3, def.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
H 9850.
Moreau I 1504.67.
Bechtel L-39.
Macfarlane 40. 166.
Ce³ L-34.
IBEPostinc 146.
Pell 6973l-o.
CRF I 952.
CRF XI S. 135.
Pr 8459.
Brit.Libr.Cat. 183 S. 227.
Chantilly 1057.
ISTC il00034000.
Šimáková-Vrchotka 1186.
Es handelt sich um einen Nachdruck von Nr 12623, wobei
das Datum übernommen wurde. Wegen der Adresse aber nach 1503.
Kopie in Sammlung 16. Jh. vorhanden (S 101/39 1.1 bis 2.2(4 Bde.)
Reproduktionen: Toledo BP (Digitalisate) (2), (3).
Amsterdam ehem. BPhilHermet (2).
Chantilly MConde.
Chapel Hill UL.
Città del Vaticano BVat.
Darmstadt ULB (3).
Křivoklát Fürstenberg (3).
London BL (2 Ex., 2. Ex. 1.2).
Lyon BMun.
Madrid BN.
New York MorganL.
Princeton UL (1).
Toledo BP (2.3).
Troyes BMun (1.3, def.).
Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 15 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Lanseloet van Denemarken
Auch „Historie van den edelen Lantsloet ende die
scone Sandrijn“. Eines von vier anonym überlieferten
mittelniederländischen weltlichen Dramen aus dem 14. Jh. Das brabantische
Stück war im späten Mittelalter im niederländischen Sprachgebiet
sehr populär und wurde, dann als Prosafassung, bis ins 18. Jh. tradiert. Die
Kölner Drucke zeigen eine fortschreitende Ripuarisierung der
niederländischen Druckvorlage.
Ausg. von A. H. Hoffmann von Fallersleben in Horae
Belgicae 5(1837) S. 1–44. — P. Leendertz Jr. in
Middelnederlansche dramatische poezie. Leiden 1907
S. 78–114. — R. Roemans u. H. van Assche. Antwerpen
1979.
Vgl. Debaene S. 257–258. —
Verf.Lex.² V 607–608. — Goossens in Festschrift für
Gerhard Cordes zum 65. Geburtstag. Bd 1. Neumünster 1973
S. 61–73. — Goossens in Niederdeutsche Beiträge.
Festschrift für Felix Wortmann zum 70. Geburtstag. Köln, Wien 1976
S. 216–234. (Niederdeutsche Studien. 23.) — Beckers, J. J.
M.: Een Tekst voor alle tijden: een onderzoek naar de receptiesituatie van de
oudste overgelverde versies van Lanseloet van Denemerken. Sittard 1993.
20 Bl.
ab⁶cd. 29–30 Z. Typ.
1:99G. Init.
a. Rubr.
α. 4 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Tit. ⁌ Hier beghint een ſeer ghenoechlike ende amoꝛoeze hiſtoꝛie van den eedelē Lantſloet. e die ſcone Sandꝛijn. Hlzs. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a Lantſloet (A)y god here hoe mach dat ſijn Dat ic die ſcone ſandꝛijn Aldus int herte heb beſeten E mi ſoe ſere woꝛt verweten … Sign. b Die moeder … Endet Bl. 20a Z. 20 Dat wi die min ſo moeten dꝛaghen Dat wi gode moghen behaghen Dat gundt ons god die hemelſche vader Nv ſegghet amen alle gader Dit boec is voleynt bi mi Gouert vā ghemen ter goude in hollant Bl. 20b leer.
Vorlage: Faks.
Faks. hrsg. von Martinus Nijhoff. The Hague 1902.
C 3021.
Conway 335.
Kok: Houtsneden S. 495.
CA 974.
Hellinga: PT I 84.II 423.
ILC 1405.
ISTC il00032400.
Lübeck *ehem. StB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
9+? Bl.
[8]a+?. 29 Z. Typ.
1:99G. 1+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. 9a m. Sign. a1 Hlzs. Bl. 9b Een ridder Nv god wouts ic vaer iaghen Ick bidde gode vanden troen … Bricht ab Z. 29 Die moet mi gheuen goet auentuer
Vorlage: Haag KglB (Kopie).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 63. Res.Publ. Unit 68 .
Kok: Houtsneden S. 495.
Kronenberg: CA 974a.
Hellinga: PT I 84.II 423.
ILC 1406.
IDL 2889.
ISTC il00032500.
Haag KglB (Fragm. 1 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl.
a–c⁶. 32–33 Z. Typ.
1:180G,
2:290G,
4:95G,
5:140G. Init. a. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr.
α,
γ. x. 5 Hlzs., dar. 1 Wdh. DrM
Ia.
Tit.
(D¹)e hiſtoꝛie vā Lanſlot Ind Van dye Schone Sandryn Hlzs. Bl. 1b Hier beghint eyn genuechtelike ind ſchoen hiſtoꝛie van den edelen lan‑ſloot jnd de ſchone ſandrine Lanſloot (O³)ch god heere hoe mach dat ſyn Dat ich die ſchone ſandrijn Aldns int hertze hebbe beſeten … Sign. b Ttzo dat he ſyn wil heeft volbꝛacht … Endet Bl. 18a Z. 29 Dat wijꝛ gode moghen behaghen Dat gon ons die hemelſche vader Nu ſegt amen alle gader ⁌ Hier eyndet eyn gennechelicke hiſtoꝛie van dem edele lanſloot ind die ſchone ſandrijne Bl. 18b DrM
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
Wolfenbüttel HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
La Tragèdia de Lançalot
11+? Bl.
a⁸b³⁺+?. 28 Z. Typ.
1:99G. Init.
c, d. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr.
α.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a m. Sign. .a.iij. ⁌ Tragedia oꝛdenade ꝑ moſſē gras la l es part de la gran obꝛa dels actes del famos caualler lançalot del lac en la qual ſe moſtra clarament quāt les ſolaſias en les coſes de amoꝛ danyē: e com als qui vertaderament amen ninguna coſa los deſo‑bliga. Endꝛeſada al egregi compte de Iſcla. (V)Ida enamoꝛada: ſenyoꝛ de pꝛeclara virtut e fama: ſegons experiencia creure fa: … Sign. b tat hoꝛa diſpoſta vench ab ella a parlament: hon … Bricht ab Bl. 11b Z. 28 mageſtat te han pꝛepoſat obligat e eſtret. La rey
Vorlage: Barcelona BCatal (Mikrofilm).
Faks. hrsg. von Martí de Riquer. Barcelona 1984.
Concheff 808.
Haebler 303.5.
Vindel: Arte tip. I 195.117.
IBE 2693.
ISTC ig00349500.
Barcelona BCatal (Fragm. Bl. 2–7 u. 9–11).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
König Laurins Rosengarten
Die anonyme, in Südtirol entstandene Versdichtung aus
dem Stoffkreis um Dietrich von Bern ist in mindestens 5 Versionen in zahlreichen
Handschriften und Drucken überliefert. Die Drucke gehören, wie auch das
Heldenbuch (GW 12185. 12186), in dem „Laurin“ abgedruckt ist, zur
jüngeren Vulgat-Version.
Ausg. von Manfred Lemmer. Leipzig 1977. (Sammlung
Dieterich. 370.)
Vgl. Verf.Lex.² V 625–630. — Flood in
Zeitschrift für deutsche Philologie 91(1972) S. 29–48. —
Heinzle, Joachim: Mittelhochdeutsche Dietrichsepik. München 1978.
(Münchener Texte und Untersuchungen. 62.) — Deutsche Heldenepik in
Tirol. Hrsg. E. Kühebacher. Bozen 1979. — Cometa, M.: Il Laurin e il
mondo dei racconti popolari. Milano 1981.
30 Bl.
a–d⁶ef⁶. 2 Sp. 30–32 Z. Typ.
1:156G,
3:96G. Init.
c. 20 Hlzs., dar. 4 Wdh.
Tit.
(D²)Is büechlin ſaget von dem roſen‑garten künig laurin vnd von den ryſen ꝛvie ſie mit ein ander ſtrytē vnd vō den ſchonē fraꝛven das gar kurtzꝛvilig iſt zu leſen durch vſz mit ſeinen figuren. Hlzs. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα
(I³)R herren hie beſunder/ vernement groſz wunď/ die voꝛ zittē geſchehē ſint … Sign. b der ſtūnd recht als er lebte/ … Endet Bl. 29bβ Z. 15 pfennig vnd ryche wat hie mit diſz bůch ein ende hat von den uſſerwelten tegen Got geb vns allen ſeinen ſegē. U. d. Sp. Getruckt vnd vollendet zů Straſz‑burg durch Mathis hipfuff an ſamſtag voꝛ vnſer frauwen geburt tag Anno domini jm xv. hnundertē jar Bl. 30a Hlzs. Bl. 30b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Anm. Duntze vermutet: Auftragsdruck von Kistler für
Hupfuff.
C 5171.
Schr 5152.
Chrisman: Strasbourg V 2.1.11.
Duntze: Hupfuff 26.
VB 2543.
ISTC il00094800.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Liombruno
Auch Lionbruno, Leon Bruno. Anonyme Liebesgeschichte aus
der Tradition der toskanischen „Cantare“. Inhaltlich ähnlich dem
Amor und Psyche-Sujet, doch sind hier die Rollen vertauscht. Gelegentlich dem Cirino d’Ancona, auch
Antonio
Pucci zugeschrieben. Die ursprüngliche Fassung umfasst 97 Oktaven, spätere
Drucke bevorzugen die kürzere Fassung mit 91 Oktaven.
Ausg. von Adelaide Fiocchi. 1977. (Texte romanischer
Volksbücher. 2.) — Novelle del Quattrocento. Hrsg. von A. Borlenghi.
Milano 1962 S. 129–155.
Vgl. Lommatzsch I S. 15. — Levi, Ezio:
Fiore di leggende. Cantari antichi editi e ordinati. Ser. I: Cantari leggendari. Bari
1914. — Levi, Ezio: I Cantari leggendari del popolo italiano nei sec. XIV
e XV, Supplemento n° 16 al «Giornale storico della letteratura
italiana». Torino 1914.
H 10114.
Nicht nachweisbar. Der von Hain beschriebene Band umfasste
vermutlich folgende Texte: Historia di Liombruno, La sala de malagigi, Storia della
Bianca e della Bruna, Serafino Aquilani: Capitulo dell’ Aurora.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 32–34 Z. Typ.
5:89G.
Bl. 1aα m. Sign. ai Omnipotente dio che nel cielo ſei padre celeſte ſaluatoꝛ beato che cū tua mano tuto el mondo fei el tuo ſapere rege ī ogni lato … Endet Bl. 6bβ Z. 30 ſi che mātegna in pace e ī bono amore al noſtro fin dio ce dia ſua gloria al uoſtꝛo hōꝛe he dita queſta hiſtoꝛia Laus Deo
Vorlage: Faks.
Faks. hrsg. von Beatrice Corrigan. Toronto 1976.
Ce³ H-284. I-218.
Cat. Martini 225.
ISTC il00224100.
Toronto PL.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a Iſtoꝛia di Lionbꝛuno α
(O³)mnipotēte dio c nel ciel ſei padre celeſte ſaluatoꝛ beato c cō tua mano el mōdo fei … Endet Bl. 6aβ Z. 23 al voſtro fin dio ce dia ſua gloꝛia al voſtro honoꝛe e dita ſta hiſtoꝛia U. d. Sp. F I N I S Bl. 6b leer.
Vorlage: Paris BN (Einzelfotos).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 75.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 40 Z. Typ.
5:77R. Init.
d. 2 Hlzs.
Tit. La hiſtoria de liombruno Hlzs. Bl. 1bα
(O³)Mnipotente dio che nel cielo ſei padre celeſte ſaluatore beato che cō tua mano tutto el mōdo fei … Endet Bl. 6aβ Z. 15 al noſtro fin dio ci dia ſua gloria al uoſtro honore e decta queſta iſtoria FINIS Bl. 6b Hlzs.
Vorlage: Zeitz Stift (Original).
Zeitz *Stift.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. ⁌ La hiſtoꝛia de Lionbꝛuno. Hlzs. Bl. 1bα
(O²)Mnipotente dio che nel cielo ſei padre celeſte e ſaluatoꝛ beato che con tua mano tutto el mondo fei … Endet Bl. 6bβ Z. 19 al noſtro fin dio ci dia la ſua gloria al uoſtro honor e dicta queſta ſtoria Finis.
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Reproduktionen: Roma BCasanat (IISTC).
R 940.
Sander 3980.
IGI 5765 u.Corr.
ISTC il00224300.
Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
a⁶. 40 Z. Typ.
4:86R. Init.
d,
e. Rubr.
γ. 2 Hlzs.
Tit. ⁌ La hiſtoria del liombruno. Hlzs. Bl. 1bα
(O²)Mnipotente dio che nel cielo ſei padre celeſte ſaluator beato che cō ſua mano tutto il mōdo fei … Endet Bl. 6aβ Z. 15 al noſtro fin dio ci dia ſua gloria al uoſtro honor e decta ſta ſtoria .FINIS. Bl. 6b Hlzs.
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Chantilly MConde.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Wegen Auszeichnungstype und Ausstattung Druck des Marcellus
Silber, nach 1510.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Lucrezia romana
Die 90 ottava rima umfassende anonyme Versdichtung, deren
Fassungen variieren, lehnt sich eng an die Erzählung des Livius (Hist. I 57–59) an. Lucrezias Schicksal ist im Mittelalter häufig
nacherzählt worden und wurde in der zeitgenössischen Literatur oft als
Beispiel zitiert. Der Stoff ist auch von Spielleuten aufgegriffen worden.
Ausg. Lommatzsch III S. 74–83. —
Ugolini S. 224–228.
Vgl. Ugolini, Francesco: I cantari d’argomento
classico. Genève, Firenze 1933 S. 86–96. — Lommatzsch I
S. 14. III S. 7–8.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 32–36 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a m. Sign. a ⁌ La hiſtoria & morte di Lucretia Romana. Hlzs. α
(Q¹)Vel altiſſimo appollo al l cōuiēſi meritamēte dar ſem ogni laude … Z. 9 queſta e Lucratia fior della militia … β Z. 1 Li īſieme eſſendo a campari coſtoro … Endet Bl. 6bβ Z. 31 uedraſſi ſem mai con grā uictoria nel mōdo gratia & nell altro gloria U. d. Sp. ⁌ Finita la hyſtoria & morte di Lucretia Romana.
Vorlage: Milano BTrivulz (Kopie).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
C 3660.
Sander 4040.
Rhodes: Firenze 417.
IGICorr 5868A.
Pr 6393A.
BMC VI 688.IA 27938.
ISTC il00332850.
London BL.
Milano BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Lyon et Florent
Der Prosaroman basiert auf der weitverbreiteten Legende,
die bereits im 14. Jh. als Chanson de geste überliefert ist. Die Versfassung ist
meist unter dem Titel „Florent et Octavien“, auch „Florence de
Rome“ verbreitet. Eine deutsche Übersetzung von Wilhelm Salzmann erschien
1535 unter dem Titel „Kaiser Oktavian“.
Ausg. von Noëlle Laborderie. Paris 1991. (Nouvelle
Bibliothèque du Moyen Âge. 17,1.)
Vgl. Doutrepont S. 180–184, 392,
488. — Dictionnaire S. 450–452. — Krappe in Romania
65(1939) S. 359–373.
58 Bl.
a–i⁶k. 31 Z. Typ.
2:93G,
5:260G. Init.
d,
e,
f. Rubr.
β. 44 Hlzs., dar. 3 Wdh. Rotdr.
Tit., rot Lyon. et floꝛent. Hlzs. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a
(N)Ous deuōs ſauoir que a rōme eut iadis vng empereur qui eut nom octouien/ … Z. 5 … en la maniere qui ſenſuyt/ dont lung des deux enfans fut ap‑pelle Floꝛent ⁊ lautre Lyon. … Sign. b ie doy a lame de mon pere vous empoꝛteres petit de mes … Endet Bl. 58a Z. 16 … ⁊ a la fin de ſes iours eut ainſi quil fut reuele le royaulme de paradis. Auquel royaulme noꝯ vueille cōduyꝛe le pere/ le filz/ ⁊ le benoiſt ſaint eſperit. Amen. ⁌ Cy finiſt liſtoire des deux vaillans et pꝛeux cheualiers Floꝛent et Lyon/ filz de Octouien empereur de rōme/ Impꝛime a lyon par Martin hauard lan mille cinqcens/ le .xxiij. de octobꝛe. Bl. 58b leer.
Vorlage: Lyon BMun (Mikrofilm).
Anm. Vgl. di Luca, Paolo: Pour une première approche de ‘Florent et
Lyon’. Source, histoire éditoriale et morphologie de la mise en prose. In: Le
Roman français dans les premiers imprimés. Hrsg. Anne Schoysman u. Maria
Colombo Timelli. Paris 2016 (Rencontres. 147.) S. 59–79.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Maria di Ravenna
Anonyme Versdichtung in 80 ottava rima aus dem 15. Jh. Der
Schwank lehnt sich an die Redensart „Cercar Maria per Ravenna“ an und
schildert die Erlebnisse von Ginevra und Diomedes; letzterer erobert seine Geliebte
nur als „Maria“ verkleidet. Das Motiv ist vielfach in der
europäischen Literatur behandelt worden.
Ausg. von Gaetano Romagnoli. Bologna 1864. (Scelta di
curiosità letterarie inedite o rare. 45.) (Nachdruck 1968).
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 25–28. —
Lommatzsch I S. 25–26 u. 70–75. — Dizionario
S. 1013.
4 Bl.
a. 2 Sp. 40 Z. Typ.
7:80R. Init. e(?).
Bl. 1aα m. Sign. ai
(F)Amoſa citharea uenere bella cōforto e frigerio d’li amāti tu la lor guida tu lucēte ſtella … Z. 23 como maria per rauenna e trouata da un che contra raſon la cercata. … Endet Bl. 4bβ Z. 38 al bon prouerbio ciaſcun pōga mēte di maria per rauenna el bel tenore fornita ſta iſtoria al uoſtro honore.
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
6 Bl.
a⁶. 2 Sp. 32 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 4 Hlzs.
Bl. 1a m. Sign. a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Maria per rauenna Hlzs. α
(F²)Amoſa citharea Venere bella cōforto & refrigerio degli amāti tu la lor guida tu lucente ſtella … Endet Bl. 6bβ Z. 14 al buō prouerbio ciaſcū pōga mēte di maria per rauēna el bel tenore finita e ſta ſtoria al uoſtro honore U. d. Sp. ⁌ Finita la hiſtoria di Maria per rauēna
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1903.
Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. [a]. 2 Sp. 40–41 Z. Typ. 80G. 1 Init.
Bl. 1aα
(F²)Amoſa citharea venere bella Cōfoꝛto e refrigerio degli amāti Tu la loꝛ guida tu lucente ſtella … Endet Bl. 4bβ Z. 38 Al bon pꝛouerbio ciaſcū ponga mēte Di maria per rauēna el bel tenoꝛe Foꝛnita e ſta ſtoꝛia al voſtro honoꝛe FINIS
Vorlage: Venezia FondazCini (Kopie).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Historia di Masetto da Lamporecchio
Versnovelle in 69 ottava rima, die auf das
„Decamerone“ (III,1) des Giovanni
Boccaccio zurückgeht.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 30–31. —
Lommatzsch I S. 13. — Wiese in Zeitschrift für romanische
Philologie 31(1907) S. 310–351.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 40 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ El Bologneſe o uero Maſetto da lāpolechio ortolano che fingneua eſſere mutolo che impregno tutte le monache d uno muniſtero. Hlzs. α
(C²)Iaſcū che cerca daꝗſtar honore nel ſuo prīcipio de prima ī uoca chi lipuo dare adiuto cō fauore … Endet Bl. 4bβ Z. 19 chi ha tempo il ſuppia adoperare al uoſtro honor e finito il mio cāta
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Zur Datierung vgl. Anm. zu GW 11285.
Faks. hrsg. von Hermann Varnhagen. Erlangen 1911.
Sander 4421.
Rhodes: Firenze 433.
ISTC im00342200.
Chantilly MConde. Erlangen *UB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 40 Z. Typ.
3:81G. Init.
e. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ El Bologneſe o vero Maſetto da lampolechio oꝛtolano che fingneua eſſer mutolo che impꝛegno tutte le monache d uno moniſtero. Hlzs. α
(C³)Iaſcū che cerca daꝗſtar honoꝛe nel ſuo pꝛīcipio de pꝛima īuocare chi li puo dare adiuto cō fauoꝛe … Endet Bl. 4bβ Z. 35 chi ha tēpo il ſappia adoperare al uoſtro honoꝛe e finito il mio cātare
Vorlage: Zeitz Stift (Original).
Zeitz *Stift.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Melibaeus et Prudentia
Die auf Sentenzen aus der lateinischen Literatur basierende
lehrhafte Erzählung über den Wert des Redens und Schweigens, über
Trost und Rat u.a. geht auf die 1242 entstandene Schrift „Liber consolationis
et consilii“ des
Albertanus
Causidicus Brixiensis (GW 531–569) zurück.
Die Tradition der textlich variierenden volkssprachigen
Überlieferungen, hält in Europa über Jahrhunderte an. Auch Geoffrey
Chaucer nahm den Stoff in seine „Canterbury Tales“ auf, ebenso bearbeiteten
ihn
Geoffroy de La Tour Landry,
Hans
Vintler u.a.
Die niederl. Versfassung wird
Dirc
Potter zugeschrieben. Die franz. Prosafassung basiert auf der Bearbeitung des
Dominikaners
Renaut de Louhans, der auch die Schrift „De consolatione philosophiae“ des
Boethius ins Französische übersetzte
Ausg. Deutsch von J. K. Bostock. London 1924. —
Niederl. von B. G. L. Overmaat. Nijmegen 1950.
Vgl. Verf.Lex.² I 151–154. —
Dictionaire S. 1255. — Dizionario S. 669. —
Hohenstein, Leo: Melibeus und Prudentia. Der liber consolationis et consilii des
Albertanus von Brescia in zwei deutschen Bearbeitungen des 15. Jahrhunderts. Phil.
Diss. Breslau 1903. — Roques in Histoire littéraire de la France.
Bd 37. Paris 1938 S. 493–506. — Goldschmidt in Medieval Texts
and their first appearance in print. London 1943 S. 7–9. —
Hoffmann in Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 7(1974)
S. 157–186.
Deutsch
34 Bl.
[a¹⁰bc¹²]. 18–20 Z. Typ.
1a:140G. Init.
c,
f. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a rot
(H³)Ienach volget ein nüczlich bůchlin Melibeus genant darau ein iung mēſch im ſelber wol rtlich ſein mag/ wie er ſich weilich in erbeꝛkeÿt v gůtē ſÿtē haltē ſol Ein Epiſtel. schwarz
(V⁷)Il mēſchen die in wiďwrtikeÿt v in trb‑ſal als ſer gekeſtigt v in irē gemt beküert werden/ … BI. 2b Z. 9 Hie hebt ſich an die geleichnu (E³)S was ein iunger man genant Melibeus/ der was mchtig v reich/ der gieng ſpacieren/ … Lage b Da nun Prudencia die rede gar gtlichen … Endet Bl. 34a Z. 10 … vnd gelobtendt vnderting zů ſein mit leÿb vnd gůt vnd ewigclich zů leben in allem ſeinem willen. Dar beÿ mag eÿn ÿegclich’ lat Regierꝛeꝛ v hauva merckē/ wie er ſich in ſeinē Regiment haltē ſll/ wān diſe hohe weiheit iſt durch ein hoch gelertē doctoꝛ allēthalb‑en au den bcheꝛ zůſamen geleſen/ vnd den leüttē zů nucz in teutſch beſchriben. Dz hat getruckt hans Bmler zů Augſpurg. Anno lxxiij. Bl. 34b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
Basel UB (2 Ex.).
Berlin *
SB.
Melk Benedikt.
München SB.
Wien NB (Bl. 1 fehlt),
UB.
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
30 Bl.
[a–c⁸d⁶]. 21–22 Z. Typ.
2:118G. Init.
a,
e. Rubr.
α.
Bl. 1a ⁌ Hie hebt ſich an die voꝛrede in dz bůch Melibeÿ gar hübſch zeleſen vnd ein ſchne vnderweiſung den betriebtē menſchen (E⁹)S ſeind vil men‑ſchen die in wiď‑wertikeit vnd in triebſale als ſere gekeſtiget vnd in jrem gemt bekümert werdent … Lage b lieber herꝛ wilt nit meinen rat auch habē … Bricht ab Bl. 29b Z. 21 … das vnn die erlichen enezogen werde nach vil rede die zů baÿ
Vorlage: Augsburg SStB (Mikrofilm).
Anm. Nach Braun S. 75 war das Impressum auf Bl. 30
fragmentarisch erhaltenEin ennde hat das […] Hat gedruckt vn[…] Thoni Sorg zu Au[…] Tag or Affre Anno […] LXXX. iare. .
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. Diſz iſt der Brunn des radts Vſz ꝛvelichem einn bekümerter oder ein betrüpter menſch troſt radt vnnd wyheit Ouch ſunderliche berichtunng entpfahet Das menichen dick radts nt iſt Vnd was rat ſig/ Warumb e rat hey/ Vonn wem rat zü foꝛderen ſy/ Wann vnnd wie der rat vffzůnemē ſy/ Vnd wie dem rat nachzefolgen ſy ꝛ. mit ander vil ſchner lere. Hlzs. Bl. 2a m. Sign. .aii. Ein nützlich biechlin In glichniſz gezogen Von Melibeo vnd (P¹)rudencia ſyner huſzfrouiven. Dz der Brun deſz radts. genāt wirt. … Z. 9 Epiſtel (V²)yl Menſchen ſynt die in widerwertigkeit vnd trübſale als ſere gekeſtiget vnd in yerem gemüt bekümmert werden/ … Sign. b Vnd alſo vindeſtu frawen on zal die gůt wi redt geben … Endet Bl. 15a Z. 15 … ſo mag das für‑geſatz werck ouch wol vnuolbꝛacht bliben vnd ouch nit be‑ſchehen. Bl. 15b u. Bl. 16 leer.
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
HC 11047.
Schr 4624.
Schramm XX Abb. 1022.
Chrisman: Strasbourg V 5.2.5.
Ce³ M-475.
IDL 3195.
BSB-Ink A-122.
ISTC ia00209800.
Amsterdam UB (Lage b fehlt).
Göttweig Benedikt†.
München *
SB.
New Haven UL.
Stuttgart *
LB (def.).
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. ⁌ Das iſt der bꝛunn des rates. auſz welichem ein bekümerter oder betrbter menſch troſt. rat. weiheit. au‑ch ſunderliche berichtung empfahet. das manigem rat not iſt. vnd was rat ſey. warumb es rat hei. von wem rat zů uoꝛdern ſey ꝛc. Hlzs. Bl. 1b ⁌ Hienach volget das Regiſter in das nach‑uolgent bchlin … Bl. 2a m. Sign. Aij Das iſt gar ein nutzlich biechlin in gleichnus geczogen von Melibeo vnd Pꝛudencia ſeiner haufrawen. … Z. 10 ⁌ Epiſtel (V⁷)Il menſchē ſeind die in widerwer‑tigkeit vnd triebſale als ſere gekeſtiget vnd in jrem gemt bekümeret werden/ … Sign. b Vud alſo auch die lieb fraw Heſter mit jrem gů‑… Endet Bl. 19b Z. 21 … darau du dein bekümertes gemte wol troſt vnd weiheit nemen magſt. Gedꝛruckt vnd volenndet in der keyſerlichē ſtat Augſpurg von hannſen ſchobſſer do man zalt von der gepurd criſti vnſers lieben herꝛen .M.cccc. vnd jm lxxxxvj jare an mitwochen nach ſant Pauls kere tag Bl. 20 leer.
Vorlage: München SB (Mikrofilm). Wien NB (Einzelfotos).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Französisch
32 Bl.
a–d⁸. 2 Sp. 25–26 Z. m. Durchsch. Typ.
1**:117G. Init.
l.
Bl. 1aα m. Sign. ai
[³]Pꝛes ce ma tꝛeſ chiere dame que iay fait le rommant ſur boece de concolacion a vꝛē ſe ruice … Z. 20
[³]Ng iuueneau apelle mellibee puiſſāt ⁊ riche eut vne femme nommee pꝛudence de la quelle il β eut vne fille … Sign. b plaiſantes que pꝛoffita… Endet Bl. 32aβ Z. 19 A celle fin que dieu au point de la moꝛt nous vueille paꝛdonneꝛ les noſtꝛes AMEN Cy finiſt ce pꝛeſēt liure qui eſt dit mellibee ⁊ pꝛudēce Bl. 32b leer.
Vorlage: New York MorganL (Mikrofilm).
Agen ehem. BMun. New York MorganL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Bl. 1a m. Sign. A Pꝛologue. []L eſt vray que apꝛes que boece de cōſolacion eut fait ⁊ compoſe ſon liure ainſi appelle boece de conſolacion/ … Bl. 2a m. Sign. A2 Cy commence lyſtoire de melibee et de ſa femme pꝛudence. [⁶]Ng iouuenceaulx appelle melibee puiſſant et riche eut vne femme appellee pꝛudēce ⁊ de celle femme vne fille/ … Sign. b auoir pour garder ſon coꝛps ⁊ ſes biens ce eſt quil ſoit ames de ſes ſubges et … Endet Bl. 16a Z. 9 … ⁊ pꝛiōs dieu de uotemēt quil le vous vueille pardonner par ſa ſaincte miſericoꝛde/ ⁊ auſſi quil nous vueille pardōner tous noz pechiez affin que nous puiſſons auoir la gra‑ce. Amen. Cy finiſt lyſtoire de melibee ⁊ de pꝛudence ſa femme. Bl. 16b leer.
Vorlage: Dresden SUB (Original).
H 11046.
Claudin III 419.
Kaufmann-Nabholz 95.
Bechtel M-230.
Lökkös: Impr.Genève 21.
Deckert 456.
ISTC ia00209700.
Amiens BMun.
Dresden *
SUB.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
20 Bl.
AB⁸C. 35 Z. Typ.
1:81G.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. Aii Cy apꝛēs enſuit de dyalogue de Melibee et dame Pꝛudence. [³]Eſt vne fiction moꝛale extraicte de la ſaincte escriptu‑re … Sign. b ſon confraire vouldroie bien scavoir comant […] … Endet Bl. 19b Z. 19 faiz par quoy puiſſons acquerir le royaulme de paradis. amen. Cy finiſt le dialogue de melibee. Et de dame pꝛudence. Bl. 20 leer(?).
Vorlage: Coq: Bordeaux.
Bordeaux BMun (Bl. 20 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
74 Bl.
[a]b⁸cde⁸fgh⁸ik⁸lmn⁶. 29 Z. Typ.
1:99G,
2:180G. Meist Min. f. Init. Rubr.
α. 12 Hlzs., dar. 9 z.T. mehrmalige Wdh. DrM
III.
Tit. Hier beghint een bouck van trooſte ende van rade dat gheheeten is Mellibeus ende is ſeer oꝛboerlijc e pꝛofitelijc Hlzs. Bl. 2a ⁌ Dit is die tafele (v²)An mellibeus … Bl. 3a Z. 23
(d²)N den ierſten anroep ic gode Daer ic gheloeue ende gebode … Bl. 4b Hlzs. Bl. 5a m. Sign. bi ⁌ Van Mellibeus onuerduldicheden e van vꝛouwe pꝛudencien trooſte i.ca. (d)It bouc beghint aldus Een man was hiet mellibeus Die machtich ionc e rijcke was … Sign. c Want ſalichlijker es geuen … Endet Bl. 74a Z. 9 Aldus ſcieden ſij doe In beyde ſijden blije ende vꝛoe ⁌ Deſen bouc wart met mijnder pijnen Ghetracteert wten latijne Al tanwerpen in die pooꝛt … Z. 24 Nu ſegt amen ghemeenlijcke Amen. ⁌ Ghepꝛent tantwerpen int voghelhuys bij my Go. Bac. an de camerpooꝛte Bl. 74b DrM
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
HC 11051.
Kok: Houtsneden S. 651.
CA 359.
Hellinga: PT I 96.II 391.
Hellinga: PT II 391.
ILC 56.
Kronenberg: CA² 359.
BSB-Ink A-124.
ISTC ia00209600.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Mélusine
Die bereits im Mittelalter weitverbreitete Sage entwickelte
sich zu einer Familienchronik, die mit zahlreichen Abenteuergeschichten im
höfischen Geschmack angereichert wurde. Neben der Ende des 14. Jhs entstandenen
Prosafassung des Jean d’Arras, der auch der niederländische Übersetzer folgte, schuf der
poitevinische Dichter
Coudrette um 1401 eine Versfassung, die dem Berner Ratsherrn
Thüring von Ringoltingen im Jahre 1456 als Vorlage für seine dem Markgrafen
Rudolf von Hochberg gewidmete alemannische Bearbeitung diente.
Ausg. von Karin Schneider. Berlin 1958. (Texte des
späten Mittelalters. 9.) — E. Roach. Paris 1982. —
Jan-Dirk Müller. Frankfurt a. M. 1990. (Bibliothek Deutscher Klassiker.
Bibliothek der Frühen Neuzeit. 1.)
Vgl. Debaene S. 111– 121. — Woledge
Nr 85 u. Supplement S. 45. — Verf.Lex² IX
908–914. — Ertzdorff S. 63–70. — Stouff, L.:
Essai sur Mélusine, roman du 14e siècle par Jean
d’Arras. Paris 1930. — Roloff, Hans-Gert: Stilstudien zur Prosa des
15. Jhs. Die Melusine des Thüring von Ringoltingen. Köln, Wien
1970. — Müller in Literatur–Publikum–historischer
Kontext. Hrsg. Gert Kaiser. Bern 1977 S. 29–77. (Beiträge zur
älteren deutschen Literaturgeschichte. 1.) — Lecouteux, C.:
Mélusine et le Chevalier au Cygne. Paris 1982. — Deyermond in
Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton. Hrsg. A. D. Deyermond. London
1976 S. 57–65.
Französisch
192 Bl.
[a–g⁸h¹⁰i–z⁸A⁶]. 31–33 Z. Typ.
1:120G. Leisten. 63 Hlzs.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Cōment Meluſine et ſes deux ſeurs ſapparurēt a Raymondin a la fontaine de ſoif. Hlzs. (in Leisten) Bl. 2a
[⁶]N toutes oeuures cōmencer on doibt tout pꝛemierement appeller le nom du createur des creatures … Z. 8 … et au plaiſir de mon treſhault puiſſant et doubte ſeigneur iehan filz du roy de frāce duc de berry et dauuergne/ Laquelle hiſtoire iay cōmence ſelon les vꝛaies croniques que iay heues cōme de luy et du conte de falebri en angleterre ⁊ pluiſeurs autres liures quilz ont cherchez pour ce faire/ Et pour ce que ſa noble ſeur marie fille de iehan roy de france ducheſſe de bar auoit ſupplie a mon dit ſeigneur dauoir la dicte hiſtoire … Z. 16 Et ma commande a faire le traictie de liſtoire … Z. 21 … Et cōmencay ceſte hiſtoire pꝛeſente a mettre apꝛez le mercredi deuant la ſaint clement en yuer/ Lan de grace mil troiscens quatre vingz et ſept … Bl. 2b Comment ce liure fut fait par le cōmandement de iehan filz du roy de france duc de berry et dauuergne Hlzs. Bl. 3a
[³]Auid le pꝛophete dit que les iugemens ⁊ les pugnitions de dieu ſont cōme abiſmes ſans fons et ſans ripue … Z. 13
[³]A creature de dieu qui eſt raiſonnable doibt moult ſongneuſement entendꝛe ſelon dit ariſtote … Lage b Comment le conte de poetiers manda le conte de foꝛeſtz … Endet Bl. 192a Z. 25 … et ſcet on le doibt pꝛēdꝛe engre car en aulcūs cas bōne voulente doibt eſtre reputee pour le faict/ Et cy ſe taiſt iehan darras de liſtoire de luſignen/ Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloire et aux viuans foꝛce et victoire quilz la puiſſent bien maintenir/ Cy finiſt le liure de meluſine en frācoys impꝛime par maiſtre adam ſteinſchaber natif de ſuinfurt en la notable cite de geneue. Lan de grace mil.cccc.lxxviii. ou mois daouſt. Bl. 192b leer.
Vorlage: Faks.
Anm. Vgl. Bock, Nicolas: Bildtransfer und Textinnovation. Zur
Stellung der französischen Erstausgabe der „Mélusine“ des
Jean d’Arras von Adam Steinschaber 1478. In: Zeichensprachen des
literarischen Buchs in der frühen Neuzeit. Die „Melusine“ des
Thüring von Ringoltingen. Hrsg. Ursula Rautenberg u.a. Berlin 2013 S.
347–376.
Faks. hrsg. von W.-J. Meyer. Paris 1924. (Publication annuelle
de la Société Suisse des Bibliophiles. 2/3 1923/24).
H 11056.
C 3973.
Gotzkowsky S. 123.
Schr 4637.
Kaufmann-Nabholz 28.
Bechtel J-85.
Lökkös: Impr.Genève 2.
IGI 5098.
Pell 1326.
CRF VI 1126.
CIBN J-150.
Borm: IG 1488.
Lökkös: Cat.Genève 257.
ISTC ij00218380.
Genève BPU (def.).
Paris BN (def.),
Mazarin (def.).
Sankt Petersburg NB (def.).
Torino BNU (def.).
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
184(?) Bl.
a–z⁸(?). 35 Z. Typ.
5:109G. Init. a. Min. f. Init. 30+? Hlzs.
Anfang unbekannt. Bl. 42a(?) m. Sign. f.II. ſelon la miſe de largent quil en pourra auoir eu et que ce fut di‑ſtribue pour fonder vng pꝛieure ⁊ rēter les moynnes … Z. 16
(O)R en ceſte partie nous diſt liſtoire que raymondin fut moult feſtoie du roy de bꝛetaigne … Bricht ab Bl. 173b(?) Z. 10 … Loꝛs pꝛindꝛent congie les freres et les barons de genffroy et retournerent chaſcun en leur pays ⁊ geuffroy demoura a luſignen qui puys fiſt moult de biens.
Vorlage: Paris BN (Original).
Anm. 2. Zur Rekonstruktion des Umfangs und der Kollation vgl. auch Kat. Bibl. Schäfer Anm. 1. — Nachtrag zum gedruckten GW: Das Ex. ehem. Schäfer (Schweinfurt) jetzt in Paris BN, vgl. Librairie Thomas-Scheler Kat. November 2005 (Livres gothiques en français) Nr 1 (m. Abb.) u. Günther (Hamburg) Kat. 11.–21.IX.2008 Nr 9.
Schramm XXI Abb. 347. 352. 354–356. 358. 360–362. 364. 367–382. 385. 387–389.
Bechtel J-86.
CIBN J-150a.
Kat. Bibl. Schäfer 234.
ISTC ij00218385.
Paris *
BN (Fragm. Bl. 42–52, 54–63, 73–81, 83–90, 92–95, 97–103, 107, 109, 110, 112–157, 159 u. 161–173).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
184 Bl.
a–z⁸. 34–37 Z. Typ.
4:116G. Meist Min. f. Init. 57+? Hlzs., dar. 1(?) Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Comment meluſine et ſes deux ſeurs apparurent a raymondin a la fontaine de ſoif. … Sign. b unbekannt. Endet Bl. 184a Z. 28 … Et icy ſe taiſt iehan daꝛras de liſtoire de luſignē. Et vueille dieu dōner aux treſpaſſez ſa gloire ⁊ aux viuans foꝛce ⁊ victoire quilz la puiſſent bien maintenir. Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre Gaſpar oꝛtuin et Pierꝛe ſchenck impꝛimeurs de liures. Bl. 184b leer.
Vorlage: GW-Manuskript. Paris BN (Mikrofilm).
Anm. 3. In dem Ex. Bonna (Genève) sind das Doppelbl. a3/a6 und die Lagen f u. l mit Blättern aus der nachfolgenden Nr ergänzt.
Anm. 4. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 98–103 Nr 20.
HC 11059.
Schramm XXI Abb. 331. 332. 333(?). 334-353. 354(?). 355–358. 360–393.
Claudin III 380–382.
Pell 1324.
CIBN J-151.
ISTC ij00218390.
Paris BN (def.). — Bonna (Genève) (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
184 Bl.
a–z⁸. 35–36 Z. Typ.
5*:111G. Meist Min. f. Init. 62 Hlzs.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. aij
[¹⁰]N toutes oeuures commencer on doit tout pꝛemierement appeller le nom du createur des creatures … Bl. 2b Comment ce liure fut fait par le commandement de Iehan filz du roy de france duc de berry et dauuerigne. Hlzs. Bl. 3a m. Sign. aijj
[³]Auid le pꝛophete diſt que les iugemēs et les puniciōs de dieu ſont comme abiſmes ſans fons et ſans riue … Sign. b
[³]E conte de poitiers tint vne mōlt grant feſte pour vng … Endet Bl. 184a Z. 28 … Et icy ſe taiſt iehan darras de liſtoire de luſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloyre et aux viuans foꝛce et victoire quilz la peuſſent bien maintenir Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre guillaume le roy impꝛimeur. Bl. 184b leer.
Vorlage: Oxford Bodl. Paris Arsenal (Mikrofilme).
Anm. 1. Seitengetr. Nachdr. von Nr 12650 oder 12651.
Anm. 2. Vgl. Anm. 3 zur vorhergehenden Nr.
H 11057.
Schramm XXI Abb. 331–358. 360–393.
Claudin III 95–96.
Bechtel J-87.
Pell 1323.
Pr 8514.
Bod-inc J-094.
ISTC ij00218400.
London CPhysicians.
Oxford Bodl (def.).
Paris Arsenal (Bl. 1, 2 u. 7 fehlen), EcBeauxArts.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
113 Bl.
a⁸b–r⁶st⁵. 44 Z. Typ.
4:94G,
5:440G. Init.
d,
e, h. Vereinzelt Min. f. Init. Rubr.
β. 65 teilw. zusammengesetzte Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh. VM. (Haebler: Petit II).
Tit.
(M¹)eluſine nouuellemēt corrigee et im‑primee a paris Par pierre eingerückt le Caron VM Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aii ⁌ Cōment ce liure fut fait par le cōmandement de Iehan filz du roy de france/ duc de berry ⁊ dauuergne. Hlzs. (E)N toutes oeuures cōmencer on doit tout mieremēt appeller le nom du creat des creatures … Bl. 2b
(D)Auid le pꝛophete dit que les iugemens ⁊ les punicions de dieu ſont cōme abiſmes ſans fones ⁊ ſans riue … Sign. b taine de ſoif et aucuns autres du pais la nōmēt la faee pce que pluſieurs mer… Endet Bl. 111b Z. 42 … Et icy ſe taiſt iehan darras de lyſtoire de lu‑ſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſez ſa gloire/ et aux viuans foꝛce ⁊ victoire quilz la puiſſent bien maintenir. ⁌ Amen ... Bl. 112a ⁌ Cy finiſt lyſtoire de meluſine nouuellement Impꝛimee a Paris par Pierre le Caron/ Demourant en la rue de la iuyrie/ a lenſeigne de la roſe/ Ou a la pꝛemiere poꝛte du palais ... Hlzs. Bl. 112b, 113 u. 114 leer.
Vorlage: Nantes MDobree. New York MorganL (Mikrofilme).
Zur Datierung vgl. Haebler: Petit.
H 11058.
Claudin II 535.
Bechtel J-90.
Ce³Suppl M-475a.
CRF V 518.
ISTC ij00218410.
Nantes MDobree. New York MorganL (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
128 Bl.
a⁸b–x⁶. 43–44 Z. Typ.
14:94G. Init.
e, k. Min. f. Init. 64 Hlzs., dar. 4 Wdh. DrM
IV.
Tit.
(L¹)a meluſine. Bl. 1b Cōment meluſine et ſes deux ſeurs ſe apparurent a raymondin a la fontaine de ſoif. Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij Comment ce liure fut fait par le cōmandemēt de Iehan filz du roy de france duc de berry et dauuergne. Hlzs.
(e⁶)N toutes oeuures cōmencer on doit tout pꝛemieremēt appeller le nom du createur des creatures … Bl. 2b Z. 4
(D⁵)Auid le pꝛophete diſt que les iugemens et les punicions de dieu ſont comme abiſines ſans fons et ſans riue … Sign. b Hlzs. et a doncques vint le coup et attendit le conte eſtoyt verſe daultre part a … Endet Bl. 127b Z. 19 … Et icy ſe taiſt Iehan darras de liſtoire de luſignen. Et vueille dieu donner aux treſpaſſes ſa gloire et aux viuans foꝛce et victoire quilz la peuſſent bien maintenir. Cy finiſt liſtoire de meluſine impꝛimee a lyon par maiſtre Mathieu huſz impꝛimeur. DrM Bl. 128 leer.
Vorlage: Chantilly MConde (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 104–107 Nr 21 (m. Abb.).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
C 3971.
Claudin III 305–311.
Bechtel J-89.
Chantilly 159.
Kat. Bibl. Schäfer 235.
ISTC ij00218405.
Chantilly MConde (hsl. Eintr. 1498). — Bonna (Genève).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
C 3972.
Moreau I 1503.81.
Bechtel J-91.
Pell 1325.
CIBN II S. 101.
ISTC ij00218415.
Nach Adresse und Zustand der VM (Haebler: Petit IIIb) um
1503.
Paris BN (2 Ex.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Deutsch
100 Bl.
[a–d⁸e¹²f–m⁸]. 26–28 Z. Typ.
1a:140G. Init.
c,
d,
f. Rubr.
α. 72 Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1a
(D⁵)As abenteürlich bůch beweÿſet vns von einer frawen genandt Meluſina/ die do ein merfaÿm v darzů ein geborne kü‑nigin/ v au dem berg Awalon kōmē iſt/ … Z. 15
(S⁶)Eÿt das deꝛ gro natürlich meÿſteꝛ Ariſtotiles ſpricht an dē anfang v vorꝛede ſeines erſten bůchs Metha‑uiſice. Ein ÿeglicher menſch begeret von natur vil zů wiſſen/ darumb ſo hab ich Thüring von Ringgeltingē vō Bern au lüchtland ein zemal ſelczame v auch gar wunderliche fremde hÿſtoryen funden in franczoſiſcher ſprach v wlſcheꝛ zungen Die aber ich zů eren vnd zů dienſte des Edlen wolgebornen herꝛē Marggrauē Ru‑dolffs vō hochberg/ herꝛē zů Rtteln v zů Suſembeꝛg Bl. 1b meines gendigen herꝛen zů teütſcher zungen gemacht v tranſlatieꝛt hab … Bl. 2a Z. 5 ⁌ Wie her Johāns vō Partenach ſeinem Caplon be‑ualch diſes bůch in franczſiſtheꝛ ſprach ze machen vnd zů tranſlatieren. Hlzs.
(E³)S iſt geweſen vor zeÿtten ein graff von Por‑tieꝛs in franckreich ď was herꝛe zů Partenach v der begerte vō einem ſeinē Caplon … Bl. 2b Z. 7 … vnd iſt ď ſÿn deꝛ hÿſtorÿen zů teütſch alſo ⁌ Nach der zeÿtt des kü‑nigs vō franckreich genant Othonÿe do wz zů Poitieꝛ in dem künigkreich von franckreich ein Edler graffe … Lage b geloben das ich der ſelben v alle mein zeÿtt vnd tage … Endet Bl. 99b Z. 15 … nmlich vō dem nabel hinauff ein mēſthlich v hübſth weÿblichs bilde/ v vō dem nabel hin ab ein groſſer langer wurm Hie nÿmpt diſes bůch ein ende/ dz got vns allen ſeinen heÿligen ſegen ſende. ⁌ Gedruckt v volenndt von johanne Bmleꝛ zů Augſpurg an dem mitwochen nach aller heyligē tag Anno . jm .lxxiiij. jare. Bl. 100 leer(?).
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
Anm. 1. Kollation auch abweichend
[a–d⁸ef⁶g–n⁸] (BMC; z.B. Ex.London BL).
Anm. 2. Zwei Setzerabschnitte, vgl. Mihm, Arend: Druckersprachen
und gesprochene Varietäten. Der Zeugniswert von Bämlers
„Melusine“-Druck (1474) für eine bedeutende Frage der
Sprachgeschichte. In: Zeichensprachen des literarischen Buchs in der frühen
Neuzeit. Die „Melusine“ des Thüring von Ringoltingen. Hrsg.
Ursula Rautenberg u.a. Berlin 2013 S. 163–203.
H 11064.
Gotzkowsky B 8.1.
Schr 4626.
Schramm III Abb. 32. 33. 75. 80. 84. 91. 93. 152–210.
BSB-Ink C-687.
Pr 1608.
BMC II 333.IB 5657.
ISTC im00475600.
London BL (Bl. 100 fehlt).
München *
SB (Bl. 100 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
100 Bl.
[a–k¹⁰]. 27–35 Z. Typ.
1:119G. Init.
e, r(Leiste). 67 Hlzs. Rotdr.
Bl. 1a (in Leisten), rot Dis ouentrlich bůch bewiſet wye von einer frouwen genant Meluſina die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne k-nigin vnd vff den berg awalon komen wz … Bl. 2a Wye her Iohannes von poꝛtenach ſinem capplon beualch dis bůch in franczoſiſcher ſprach zů machen Hlzs. Bl. 2b
[]s iſt geweſen voꝛ zytten … Lage b Wye reymond von ſinem vettern vnd herren zů lehen enpfieng ſo … Endet Bl. 99a Z. 19 … von dem nabel hin abe ein groſſer langer wurme Hie mit ſo nympt dis bůch ein ende Das gott vns allen ſinen heiligen ſegen ſend Amen Bl. 99b u. 100 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). Aberystwyth NL (Mikrofilm). Karlsruhe LB (Einzelfotos). Darmstadt ULB (1 Foto).
Zur Datierung vgl. Sack: Freiburg 2433, also wohl vor
Nr 12655 gedruckt.
Anm. Vgl. Zeldenrust, Lydia: Serpent or Half-Serpent? Bernhard Richel’s ‘Melusine’ and the Making of a Western European Icon. In: Neophilologus 100(2016) S. 19–41.
HC 11063.
Gotzkowsky B 8.2.
Schr 4627.
Schramm XXI Abb. 330–397.
Kaufmann-Nabholz 328.
Haegen: Basler Wiegendrucke Anhang 9.1.
Ce³ M-476.
VB 410.
BSB-Ink C-688.
Sack: Freiburg 2433.
ISTC im00476000.
Aberystwyth NL (def.).
Berlin *
SB (Bl. 32, 91, 92, 99 u. 100 fehlen).
Darmstadt ULB (def.).
Freiburg UB (def.).
Göttweig Benedikt† (Fragm.).
Graz LB (Bl. 95–100 fehlen).
Karlsruhe LB (def.).
Kassel LB†.
München *
SB (Bl. 99 u. 100 fehlen).
Olomouc SKn.
Washington (D.C.) LC (def.).
Gesamtüberlieferung: 11 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
78 Bl.
[a–b⁸c⁶d–k⁸]. 29–33 Z. Typ.
1:121G. 66+1(?) Hlzs.
Bl. 1 u. 2 unbekannt. Bl. 3a Wie herr Iohannes von Poꝛ‑tenach ſeinem cappolon befalch dieſes bůch in Frantzoſchiſcher ſpꝛach zů machen. Hlzs.
[³]S iſt geweſen voꝛ zeitten … Lage b vnd alle artikel criſtenlichs gloubens kůnd ſy gar oꝛdenlich erze… Endet Bl. 78a Z. 22 … von dē nabel hin ab ein groſſer langer wurm Hie mit nymbt das buch ein end/ das got vns allen ſein heiliges ſehen ſend. Amen. Bl. 78b leer.
Vorlage: New York MorganL. Wien NB (Mikrofilme).
Gotzkowsky B 8.4.
Schr 4628(?).
Schramm XIX Abb. 302–310. 311(?). 312–368.
Ce³ M-477.
Davies: EGB 225.
ISTC im00477000.
New York *MorganL (Bl. 1, 2 u. 13 fehlen).
Wien NB (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
79 Bl.
[ab⁸c⁶d⁹e–k⁸]. 27–35 Z. Typ.
1:121G. Init. n(Leiste),
x. 67 Hlzs. Rotdr.
Bl. 1 leer. Bl. 2a (in Leiste), rot Dis ouentrlich bůch bewiſet wie von einer frauwen genantt Meluſina die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne konigin v vff dem berg Awalon kūmen was … Bl. 3a Wye her Iohannes von poꝛtenach ſeinem capplon beualch dis bůch in franczoſiſcher ſprach zů machen. Hlzs.
[]s iſt geweſen voꝛ zyten … Lage b Vnd alle artickel criſtenliches glubens kunde ſye gar oꝛden‑… Endet Bl. 79a Z. 29 … von dem nabel hin abe ein gꝛſſer langer wurm Hie mit so nympt dis bch ein end/ Das gott vns allen ſinen heiligen ſehen ſend. Amen. Bl. 79b leer.
Vorlage: Berlin SB (Original).
HC 11061.
Gotzkowsky B 8.3.
Schr 4629.
Schramm XIX Abb. 135. 302–368.
Schorbach 7.
Pell 1327.
VB 2223.
CIBN M-291.
Pr 366.
BMC I 87.IB 1071.
Kat. Bibl. Schäfer 233.
ISTC im00476500.
Berlin *
SB (Bl. 5, 25, 27, 47 u. 54 fehlen).
Coburg LB (Fragm.).
London BL.
Oldenburg LB (def.).
Paris BN. — Ehem. Schäfer (Schweinfurt).
Gesamtüberlieferung: 5 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
H 11065. PDA Z 41.98b. Gotzkowsky S. 122. Schr 4628.
Nicht nachweisbar. Vermutlich Teil eines Sammelbandes,
vgl. Schorbach S. 71 Nr 2.
84 Bl.
[a¹⁰b–i⁸k¹⁰]. 37–42 Z. Typ.
1:100G. Init.
t, y(Leiste),
z. 67 Hlzs., dar. 4 z.T. mehrmalige Wdh. Rotdr.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a (in Leiste), rot
(D⁶)Iſz ouentrlich bůch beweiſet wye vō einer frouwen genant Meluſina/ die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne knigin vnd auf den berg awalon kōmen waſz … Bl. 3a Wie herꝛ Iohannſz von poꝛtenach ſeinem capelon beualch diſz bůch in frantzoſiſcher ſpꝛach zů machen. Hlzs. Bl. 3b
[]ſz iſt geweſen voꝛ zeyten … Lage b Wie Reymond von ſeinem vettern vnd herꝛen zů lehen enpfieng ſo vil … Endet Bl. 83b Z. 34 … vō dē nabel hin abe ein groſſer langer wurm Hie mit ſo nympt dis bůch ein ende Das got vns allen ſeinen heiligen ſegen ſende. Amen. Bl. 84 leer(?).
Vorlage: Berlin SB (Original).
Zur Datierung vgl. Ziesche u. Schnitger in Heldenbuch. Hrsg. von Joachim Heinzle. Kommentarbd. Göppingen 1987. S. 173–204, bes. S. 181. (Litterae. 75,2.)
Gotzkowsky B 8.7.
Schr 4631.
Schramm XX Abb. 1610–1674.
Chrisman: Strasbourg V 2.1.1.
Ce³ M-479.
VB 2386.
Sack: Freiburg 2434.
Walsh: Harvard 192.
ISTC im00479000.
Berlin *
SB (Bl. 1 u. 84 fehlen).
Cambridge (Mass.) *HoughtonL (Bl. 1–3, 5–7, 9, 11, 13, 41, 42, 63, 79, 82 u. 84
fehlen).
Freiburg UB (Fragm. 3 Bl.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
100 Bl.
[a–g¹⁰h⁸i¹²k¹⁰]. 25–28 Z. Typ.
1a:140G. Init.
c,
d,
f,
k,
l. Rubr.
α. 73 Hlzs., dar. 7 z.T. mehrmalige Wdh. Rotdr.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a, rot
(D⁵)As abenteürlich bůch beweiſet vns vō einer frawen genant Meluſina. die do ein merfeÿn v darczů ein geboꝛne kü‑nigin. v au dē berg Awalon kōmē iſt. … Z. 15, schwarz
(S⁶)Eÿt dz ď gro natürlich meiſteꝛ Ariſtotiles ſpꝛicht am anfang v vorꝛed ſeines eꝛſtē bůchs Methauiſice Ein eglicher menſch begert vō natur vil ze wiſſen … Bl. 3a Z. 5 ⁌ Wie herꝛ Johas vō Poꝛtenach ſeinē Caplan beualch diſes bůch in fraczoſiſche ſprach ze machen vnnd ze tranlatieꝛ. Hlzs.
(E³)S iſt geweſen voꝛ zeiten … Lage b Wie Reÿmund vō der junckfrawen Meluſina ſchiede … Endet Bl. 100b Z. 16 … v von dem nabel hinab ein groſſer langer wurme. Hie endet ſich di bchlin ſligklichē In dem namē des vatters. vnd des ſuns. vnd des heiligē geiſtes Amen ⁌ Getruckt vnd vollendt von Johanni bmler zů Augſpurg an freÿtage voꝛ dem weſſen Suntag Anno di M.CCCC.LXXX. jar.
Vorlage: Berlin Kupferstichkab (Original).
Zur Datierung vgl. LThK² X 1012.
Anm. Druckabschrift: Trento BCom, Cod. 1951, Bl. 1r–90v. Vgl. Terrahe, Tina:
Eine neue Handschrift der ‘Melusine’ Thürings von Ringoltingen. In:
Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 138(2009) S.
50–52.
C 3974.
Gotzkowsky B 8.6.
Schr 4630.
Schramm III Abb. 637–646.
Ce³ M-478 u.Suppl.
Pollard: MorganL 148.
ISTC im00478000.
Berlin *Kupferstichkab. Harburg *ehem. OettingenWallersteinB (Bl. 69 fehlt). New York *MorganL. Sankt Gallen Benedikt.
Gesamtüberlieferung: 4 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
64 Bl.
a–h⁸. 33–40 Z. Typ.
3:96G. Init.
a,
e,
k, n(Leiste),
x, z. Vereinzelt Min., einmal Maj. f. Init. 67 Hlzs.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a2. (in Leiste)
(D¹⁰)I owenturlich bůch beweyſet wie von einer frouwen genant Meluſina die ein merfeye vnd dar zů ein geboꝛne Kūngin. vnd vff dem berg. Awelon kommen was. … Bl. 2b Z. 14 Wye herr Iohannes vō Poꝛtenach ſeinem cappolon befalch diſes bůch in Frantzoſchiſcher ſprach zů machen. Hlzs. Bl. 3a m. Sign. a.3.
(E⁸)S iſt geweſen voꝛ zeytten … Sign. b
(D⁸)O nū dyſer graffe alſo beſtet was. do koment dye … Endet Bl. 63b Z. 23 … von dem nabel hin ab ein groſſer langer wurm Hie mit nymbt das bůch ein end. das got vns allen ſeinen heiligen ſegen ſend. Amen. Bl. 64 leer.
Vorlage: Berlin SB (Original). Strasbourg BNU (Einzelfotos).
Gotzkowsky B 8.8.
Schr 4632.
Schramm XIX Abb. 135. 302–368.
Schorbach 18.
CRF XIII 1582.
VB 2224.
Pr 375.
BMC I 91.IB 1095.
ISTC im00478500.
Aarau KantB (Bl. 63 u. 64 fehlen).
Berlin *KunstB, *
SB (Bl. 1, 15 u. 64 fehlen).
Karlsruhe *
LB.
London BL.
Strasbourg BNU.
Stuttgart *
LB.
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Gotzkowsky S. 122. Schr 4633.
Nicht nachweisbar.
112 Bl.
[a–o⁸]. 23–30 Z. Typ.
2:96G. Init.
b,
d. 70+1(?) Hlzs., dar. 8 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2a
(D)As abenteüerlich Bůch beweyſet vns von eyner frauwen genant. Meluſina. dye do ein Merfein. v dar zů ein geboꝛne künigin. vnnd au dem berg Awalon kummen iſt. … Bl. 3b Wie herꝛ Iohans von Poꝛtenach ſeinē Ca‑plan beualch diſes bůch in frāczoſiſche ſpꝛ‑ach zemachen vnd zetranlatiern. (E)S iſt geweſen voꝛ zeiten … Lage b Wye Reymund allſo irꝛes reytens in groſſer … Endet Bl. 111b Z. 14 von dem nabel hinab eyn groſſer veintlicher vnd vngehewrer langer wurm Alſo hat diſes bůch ein enbe got vns allen ſeinen heÿligē v ſeinen frid ſende. Bl. 112 leer(?).
Vorlage: München SB (Mikrofilm).
H 11062.
Gotzkowsky B 8.9.
Schr 4634.
Schramm IV Abb. 2319–2380.
BSB-Ink C-689.
ISTC im00478700.
München *
SB (Bl. 1, 41, 105 u. 112 fehlen. Bl. 8 def.). — Ehem. Karl u. Faber (München) (Fragm. Doppelbl. 12/13).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
40 Bl.
a–f⁶g. 2 Sp. 42–46 Z. Typ.
8*:93G. Init.
b,
d,
t. Rubr.
α. 67 Hlzs., dar. 1 Wdh.
Tit., xylogr. Meloſine. geſchicht. Mit. den. figuren. Bl. 2aα Dy owentürlich bůch beweyſet Wye von einer frouwē genāt. Meluſina dye ein merfeye v dar zů ein geboꝛne. kün‑gin v vff dem berg Awelon kōmen wz … β Z. 32 ❡ Wye herꝛ Iohānes vō Poꝛtenach ſie‑nem Cappelon befalch dyſſes büch yn. ffrantzoſchiſcher ſpꝛach zü machen. Hlzs. Bl. 2bα
(E⁹)S yſt geweſſenn voꝛ zeittē … Sign. b auff vnd reit wyder zů dem voꝛgenātē … Endet Bl. 39aβ Z. 27 … von dem nabel hynab einn groſſer langer würmb. Hye mit nymbt das bůch ein end. Das gott vns allen Seinen Heiligen Segen Sennd Hye endet ſich diſe warhafftige histoꝛy Dye ſo voꝛ kurtzen zeyten von latinn Vnd von welſcher vnnd fcantzoſiſcher ſpꝛochen in teütſch gemacht vnd tranſ‑feriert iſt woꝛden. Vnd das bůch hat gedꝛuckt. Heinricus knoblochtzern zů Heydelberg auff ſant lucien v Otilien tag Nach Criſti vnſers herren geburt Tau‑ſent vierhvndert vnd dar nach in dem eyn vnd nüntzigiſten iare. Bl. 39b u. 40 leer
Vorlage: München UB (Mikrofilm).
Anm. Günther (Basel) Brochure Nr 14 (2013) Nr 41 m.
Abb.
H 11066.
Gotzkowsky B 8.10.
Schr 4635.
Schramm XIX Abb. 507–573.
Hellwig 659.
Schlechter-Ries 1265.
ISTC im00478800.
Heidelberg *
StArch (Bl. 38 u. 39 fehlen).
München UB.
Nürnberg GermanNM.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederdeutsch
Bl. 1-3 fragm. Bl. 4a Z. 1 villichte wy vinden etlike vnſes volkes de den wech beth … Z. 5 wo Greue Emmerick v reimund dat wilt … Z. 10 reimunde ſede. Hlzs. []ls ſe nu alſo reden … Lage b unbekannt. Endet Bl. 66b Z. 30 … van de‑me nauele heer dale een grot lank woꝛm/ Hyr mede nimpt dyt boek een ende/ dar van god vnde ſyn hochgelauede moder Maria eene ewighe iuncfrouwe vnde alle gades hilligen gelauet moten weſen in ewicheit/ Amen/ Deo lans:.:
Vorlage: Hamburg SUB (Mikrofiche). Mölln K. Rostock UB (Kopien). Uppsala UB (Mikrofilm). Lübeck StB (Einzelfotos).
Anm. 1. Zur Druckerbestimmung vgl. Kazmeier in
Gutenberg-Jahrbuch 1941 S. 98–117, bes.
S. 102–105. — Altmann: Brandis: Die bei Haebler:
Typenrepertorium V S. 40 angenommene Werkstatt „Drucker der
Melusine“ ist somit Lukas Brandis zugewiesen.
Anm. 2. Zu dieser oder einer anderen geplanten Ausg. existieren
einseitig bedruckte Probeabzüge: 1. Bl. 1 Z. 1 dat eft du er dyn loffte nicht en heldeſt du ſe ſoldeſt ver… Endet Z. 18ſons Hoꝛribels wegen de dꝛe ogen hadde Hlzs. Bl. 2 Z. 1vnde vernam do ſpꝛack he to dem baden/ Leue bade de/ … Endet Z. 36 em in mit eren Ridderen vnde knechten/ mit vꝛuwen vnde (Schramm XII Abb. 707. Collijn: Uppsala 1030. Hauswedell (Hamburg) Aukt.
49 Nr 46; z.B. Ex. Erxleben LehnsB. Mölln K. Uppsala UB). 2. Bl. 1 Z. 1wo vriens vnde giod de koninck ſoldanū … Endet Z. 15den hadden ghedan/ Bl. 2 Z. 1ens myt der schonen Hermyn to heddē gelecht/ in der ſul… Endet Z. 30em entyeghen v entfenghen ene myt groten eeren/ (Schramm XII Abb. 693; z.B. Rostock UB).
Anm. 3. Zum Ex. Greifswald UB vgl. Wilhelmi: Greifswald
S. 355.
Gotzkowsky B 8.5.
Borchling-Claussen 37.
Schr 4636.
Schramm XII Abb. 677–710.
Altmann: Brandis, Lukas nach 29. 30.
Collijn: Uppsala 1030.
ISTC im00475200.
Erxleben ehem. LehnsB (2 Bl. einseitig bedr.).
Greifswald UB† (Fragm. 4 Bl.).
Hamburg *SUB (def.).
Lübeck *StB (Fragm. 6 Bl.).
Mölln K (Probedr.).
Rostock UB (Probedr.).
Uppsala UB (2 Ex., 1. Ex. Probedr., 2. Ex. Probedr.).
Gesamtüberlieferung: 8 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Niederländisch
138 Bl.
a–z⁶. Gez. [1]ij–Cxxxvij [m. Fehlern]. 2 Sp. 38–39 Z. Typ.
12:99G. Init.
c,
d,
f. Rubr.
γ. 46+? Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh. DrM
V.
Bl. 1 leer(?). Bl. 2aα m. Sign. aij u. Blz. ij Hier beghint een ſchoen hiſtoꝛie ſpꝛekende van eenre vꝛouwen gheheeten meluzine/ van haren kinderen e haren geſlachte/ e van ha‑ren wonderliken wercken (T⁵)Er eeren gods ons herē/ e ſynre lieuer moeder der maeget mariē is begonnen al hier in duitſche die hiſtoꝛie vā meluzinen … Z. 18
(D¹)auid die pꝛophete ſeyt … Bl. 3aα m. Sign. a3 u. Blz. iij
(H³)Et is waer dat in albanyē een coninc was die een ſeer vꝛoē man was … Sign. b ſeer ſchoone gracelijc ſubtijl e ver… Endet Bl. 138bβ Z. 9 … e dat om te wetē die wonďlicheit ď wercken gods. den welcken ſy lof e eer inď eewicheyt. amen U. d. Sp. ⁌ Hier es voleyndt die wonďlike vꝛeēde e ſchone hiſtoꝛie vā meluſynē e vā harē geſlachte. Gepꝛēt tātwerpē bi my Geraert leeu .M.cccc. e xci. den ix dach fe‑bꝛuarij DrM
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
Anm. 1. Blattzählung unterhalb des Satzspiegels.
Anm. 2. Ausg. u. Übers. Meluzine. Die erste niederländische Fassung (1491). Hrsg. Rita Schlusemann. Stuttgart 2022. (Relectiones. 11.). — Vgl. Zeldenrust, Lydia: Serpent or Half-Serpent? Bernhard Richel’s ‘Melusine’ and the Making of a Western European Icon. In: Neophilologus 100(2016) S. 19–41. — Zeldenrust, Lydia: The Lady with the Serpent’s Tail: Hybridity and the Dutch Meluzine. In: Melusine’s Footprint. Tracing the Legacy of a Medieval Myth. Hrsg. Misty Urban, Deva F. Kemmis u. Melissa Ridley. Leiden/Boston 2017. (Explorations in Medieval Culture. 4.) S. 132–145.
C 3022.
Conway 333.
Kok: Houtsneden S. 283. 293. 326.
CA 975.
Kronenberg: CA 975.
Hellinga: PT I 71.II 421.
ILC 1322.
CBB 2239 u.Suppl.
ISTC ij00218420.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
164 Bl.
a–d⁸e¹⁰f–t⁸v¹⁰. 36–38 Z. Typ.
4:111G. Init.
a, b(Leiste). Meist Min. f. Init. 63 Hlzs., dar. 8 Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij (in Leisten)
(E⁹)N comjenço de todas obꝛas de‑ve cada vn autoꝛ demādar la di‑vinal graçia ſin la qual a fin perfecto … Z. 29 Comjença la yſtoꝛya de la linda meloſyna copilada de‑las coꝛonjcas verdaderas de françia. a ynſtançia del muy noble ſeoꝛ juan du ď berꝛj hijo del muy xiano Rey ď frāçia. Bl. 2b Hlzs. Bl. 3a m. Sign. aiij
(ſ)Egun el ꝓfeta dauid nos enſea los diujnales juizi‑os ſon como los abiſinos pꝛofundos do njngun fondo ſe halla … Z. 26
(I³)A creatura de dios ſoverano creadoꝛ … Sign. b Hlzs. … Endet Bl. 163b Z. 26 … E eſta eſcuſara nueſtra ynorāçia ⁊ vueſtra diſcrçion ſuplira nueſtros defectos los quales perdone al que en trinjdad perfecta viue ⁊ Reyna vno ſolo dios poꝛ to‑dos los ſieglos delos ſieglos. A M E N Feneſçe la yſtoꝛia de Meloſina enpremjda en Tholoſa poꝛ los honoꝛables ⁊ diſcretos maeſtros Juan paris ⁊ Eſtevā Cleblat alemanes con grād diligençia la hizierō paſar de Françes en Caſtellano. E deſpues de muy emēdada la mandaron ynpꝛemir. Enel ao del ſeor de mill ⁊ quatro çiētos ⁊ ochanta ⁊ nueve aos a .xiiij. dias del mes Iulio Bl. 164 leer(?).
Vorlage: Brussel BR (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 74.
HC 11060.
CBB 2240u.Suppl.
Ce³ M-480.
Pr 8723.
BMC VIII 356.IB 42463.
ISTC ij00218430.
Brussel *BR (Bl. 164 fehlt).
London BL (def.).
New York *HispanSoc (def.).
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di un mercante Pisano
Bl. 1aα
(H¹)yſtoria ďun mecadante Piſano. (G³)Ratia mi dia che al ſacro fōte. donde le celeſte che aſalire. poi dimoꝛa in cima del mōte. … Endet Bl. 4bβ Z. 23 e de malinconia non fati memoꝛia al uoſtro honoꝛ finita e la hiſtoꝛia F I N I S
Vorlage: Cambridge (Mass.) HoughtonL (Kopie).
Ce³ H-565.
Cat. Martini 226.
Walsh: Harvard 3193.
ISTC ih00565000.
Cambridge (Mass.) HoughtonL.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Merlin
Die „Prophecies de Merlin“ des keltischen
Zauberers Merlin sowie seine „Vita“ , die in der europäischen
Literatur weit verbreitet sind und in der anglonormannischen Tradition wurzeln,
gehören zum Sagenkreis des Königs Artus und seiner Tafelrunde. Sie sind
Teil des Gral-Lancelot-Zyklus. Die zahlreichen Bearbeitungen verschiedener Autoren
führen auf die französische Versdichtung des Robert de Boron (13. Jh.) und die darauffolgenden Prosabearbeitungen zurück. Die 1480
gedruckte italienische Prosafassung wurde bereits 1379 aus dem Französischen
übersetzt.
Ausg. Franz. von Gaston Paris u. Jacob Ulrich. Bd 1. 2.
Paris 1886. Reprint New York, London 1926, 1927. — Gilles Roussineau.
Genève 1996. (Textes littéraires françaises. 472.) —
Engl. von H. B. Wheatley. Bd 1–4. London 1865–1899. Reprint Bd 1. 2. New
York 1969. — Osgar Duncan Macrae–Gibson. Bd 1. 2. London, New York,
Toronto 1973, 1979. (Early English Text Society. 268. 279.) — Ital. von
Jacob Ulrich. Bd 1. 2. Bologna 1884. (Scelta di Curiositá letterarie
inedite e rare. 201.) Reprint Bologna 1969. — Span. von Justo Garcia
Morales. Bd 1. 2. Madrid 1956, 1960. (Joyas bibliograficas. 16. 19.) —
Paloma Gracia. Alcalá de Henares 1998. (Guias de lectura caballeresca. 1.)
Vgl. Lommatzsch II S. 267–275. —
Woledge 103. — Gardner, Edmund G.: The Arthurian Legend in Italian
Literature. London 1930. — Zumthor, Paul: Merlin le prophète, une
thème de la littérature polémique de l’historiographie et
des romans. Lausanne 1943. — Pickford in Bulletin Bibliographique de la
Société Internationale Arthurienne 13(1961)
S. 99–109. — Micha, Alexandre: Étude sur le
„Merlin“ de Robert de Boron. Roman du XIIIe siécle. Genève
1980. (Publications Romanes et Françaises. CLI). —
Brugger–Hackett, Silvia: Merlin in der europäischen Literatur des
Mittelalters. Stuttgart 1991. (Helfant Studien S 8.) — Gracia, Paloma:
Baladro del sabio Merlin fina de lectura caballeresca. Alcalá de Henares 1998.
Französisch
1. 222 Bl. aA–XAA–PP⁶. Gez. [7]Fueil.ii.–Fueillet.ccxi.[1] [m. Fehlern]. 14 Hlzs., dar. 7 z.T. mehrmalige Wdh. KolTit. (Tab.)
Tit. xylogr.
(L)e pꝛemier volume de merlin Bl. 2aα m. Sign. aii
(C²)y cōmence la table du pꝛe‑mier volume de merlin. … Tab. endet Bl. 6aβ Z. 4 booꝛs en ſen venāt a bredigā .cc.iiii U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les cayers de ce volume. Reg. in 3 Sp. Endet Bl. 6bγ Z. 20 Ces deux cy Bl. 7a Hlzs. Bl. 7bα
(m⁶)Oult furent les ennemys denfer cour cez et yrez quant no‑ſtre ſeigneur ieſucriſt deſcendit es enfers et … Sign. b die. Car iamais nouyt parler de … Endet Bl. 221bβ Z. 14 … Mais a tant fine le compte a parler de merlin et de ſon maiſtre blaiſe pour la pꝛemiere partie de ſon liure. Et retourne a parler du roy artus. Cy fyne la pꝛemiere partie du liure de merlin. ... Bl. 222 leer.
2. 178 Bl. āAAA–VVVAAAA–HHHH⁶IIII. Gez. [6]Fueillet.i.–Fueillet.C.lxxii. 8 Hlzs., dar. 5 z.T. mehrmalige Wdh. KolTit (Tab. u. ab DDD)
Tit. xylogr.
(L)e Second volume de merlin Bl. 2aα m. Sign. āii
(C²)y commence la table de la ſeconde partie du liure de merlin … Tab. endet Bl. 5bβ Z. 8 luy aduindrent. f.clxxii U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les cayers de ceſte ſeconde partie du liure merlin. Reg. in 2 Sp. Endet Bl. 6aβ Z. 33 en ſa grant Bl. 6b leer. Bl. 7a m. Sign. AAA.i. u. Blz. Fueillet.i. Cy commence la ſeconde partie du liure de merlin Hlzs. Cōme le roy artus ſe ꝑtit de logres pour venir au royaume de benoic auecs le roy ban et le roy booꝛs et les cheua‑liers de la table ronde. α
[⁵]y dit le cōpte le pꝛemier iour du moys de iuing le roy artus et … Sign. b rt daultre que tous deux furēt re… Endet Bl. 178bβ Z. 9 ⁌ Atant ſe taiſt icy et fait finl e le compte de la vie merlin et de ſes faiz/ et compte de ſes pꝛophecies.
3. Les prophéties de Merlin. 1498.
160 Bl. A⁶B²a–o⁶p⁸q–z⁊ꝯ⁶. Gez. [8]Fueillet.i.–Fueillet clii [m. Fehler]. KolTit.
Tit. xylogr.
(L)es pꝛophecies de merlin Bl. 2aα m. Sign. Aii
(C²)y commence la table des pꝛophecies merlin … Tab. endet Bl. 8aβ Z. 3 … fueillet c.lii U. d. Sp. Repertoire pour aſſembler les cayers des pꝛophecies merlin. Reg. in 2 Sp. Endet Bl. 8bβ Z. 24 Oꝛ dit le compte Bl. 9aα m. Sign. a.i. u. Blz. Fueillet.i. Si commencent les prophe‑cies merlin. [⁷]y endroit dit le cōpte merlin eſtoit vng iour en gal‑les en la chambꝛe de maiſtre tho‑lomer et penſoit moult … Sign. b
(D²)y moy merlin fait tholomer … Endet Bl. 160aβ m. Blz. Fueillet clii Z. 7 … qui le fera fla‑tir aual la terre long temps a hōte. Cy finiſſent les pꝛophecies merlin nouuellement impꝛime a paris lan mil.iiiic.iiii.xx.xviii. pour anthoine verart demourant ſur le pont no‑ſtre dame a lymage ſaint Iehan le‑uāgeliſte/ ou au palays au pꝛemier pillier deuant la chapelle ou len chante la meſſe de meſſeigneurs de parlement Bl. 160b leer.
Vorlage: Faks. London Lambeth (Kopie). København KglB. Paris Mazarin (Einzelfotos).
Anm. 1. P. 1, Tab. auch abweichend in Typ. 3**:119G u. Rubr.
α, z.B. Bl. 6a Z. 5 ⁌ Repertoire … (z.B. Ex.London Lambeth).
Anm. 2. P. 1 u. 2 auch ohne Hlzs. (BMC. z.B. Ex. London BL).
Anm. 3. Die Ausgabe hat typographisch verschiedene Abschnitte.
Die Lagen ā, NNN–VVV AAAA–IIII von P. 2 u. A, B, g–o von
P. 3 sind mit Type 3**:119G und Rubr. α in 34 Z. gedruckt. P. 1, die Lagen
AAA–MMM von P. 2 u. a–f von P. 3 sind mit Type 7:114G, die Lagen
p–ꝯ von P. 3 mit Type 3*:115G in 35 Z. gedruckt. Da auch die Lombarden in
den jeweiligen Typenabschnitten voneinander abweichende Formen zeigen, ist eine
Beteiligung mehrerer Drucker/Werkstätten „für“ Vérard
nicht auszuschließen.
Anm. 4. Vgl. Taylor, Jane H. M.: Les ‘Prophéties de
Merlin’: faire lire un texte illisible … In: Le Moyen Français
69(2011) S. 99–114. — Fabry-Tehranchi, Irène: Du manuscrit à l’imprimé: les remplois de bois gravés dans l’illustration du ‘Livre de Merlin’ d’Antoine Vérard. In: Viator 48(2017) S. 161–217.— Diesbach, Vérène de: Six siècles de littérature française: XVe siècle (Bibliothèque Jean Bonna). Genève/Paris 2018 S. 152–155 Nr 33.
Faks. hrsg. von Cedric Edward Pickford. London 1977.
Reproduktionen: Troyes BMun (Digitalisate) (1), (3).
C 3993,1.2.
C I 11086(nicht Hain).
Bechtel M-245.
Macfarlane 54. 173. 277.
Ce³ M-498u.Suppl(?).
IGI 6373(3)(?).
Pell 7781,2.
CRF I 1040(?).
CRF VI 1369(3).
CIBN M-301(2).
Pr 8441.
BMC VIII 87.IB 41182(1.2). 88.IB 41183(3).
ISTC im00498000.
Aberystwyth NL (1.3. 1, Bl. 1–6 fehlen. 3, Bl. 1–8 fehlen).
Amsterdam ehem. BPhilHermet (1, def.).
København KglB (3).
London *
BL (2 Ex., 1. Ex. 1–3 Perg., def., 2. Ex. 3), Lambeth (1–3. 2.3 def.).
Messina Sem (3?).
Paris BN (2, Perg.), Mazarin (3).
Schaffhausen StB (1).
Troyes BMun (1.3).
Wien Albert.
Williamstown ChapinL. — Bonna (Genève) (3).
Gesamtüberlieferung: 13 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.
H 11086(nicht Copinger). C 3993,3. Moreau I 1503.95. Bechtel M-246. M-247. M-248. Macfarlane 55. 173,1.2. Ce³ M-498 u.Suppl(?). Pell 7781,1.3. CRF VIII 360. 361. CIBN II S. 249. Pr 8460.
Vérard hat eine weitere Ausgabe mit dem Datum
1498 (lan mil.iiij.CCCC.iiij.xx.xviij.) gedruckt, die aber wegen der
Adresse (deuāt noſtre dame de Paris) wohl erst nach Juli 1503
entstanden ist; vgl. auch CIBN nach M-301. — ISTC im00498000 verzeichnet
diese Ausg. gemeinsam mit
Nr 12668.
Englisch
8+? Bl.
AB⁸+?. 31 Z. Typ.
5:95G. Init.
e. Rubr.
δ.
Bl. [1a] m. Sign. Bj ⁌ And wyth ſoꝛowe flowen a woye … Endet Z. 31 ⁌ Aud menged theyr blode both in here Bl. [1b] ⁌ So that the cure of Englonde. … Endet Z. 31 ⁌ That it be made of ſtronge werke Bl. [2a] ⁌ Foꝛ to ſtonde ſtyffe and ſtarlꝛe … Endet Z. 31 ⁌ And founde thynge of myche ſoꝛowe. Bl. [2b] ⁌ All the fundemente in that ſtounde … Endet Z. 31 ⁌ The lꝛynge ſwoꝛe he wolde not ſpare. Bl. [7a] ⁌ Wyth ſomme yonge man foꝛ to pleye … Endet Z. 31 ⁌ Of whyche that her ſoꝛowe beganne Bl. [7b] ⁌ Mannys loue ſhe thought ſwete. … Endet Z. 31 ⁌ The Ermyte hadde wonder grete Bl. [8a] ⁌ Ou goddys name he her bete. … Endet Z. 31 ⁌ That the was nyght dronke Inyſſe. Bl. [8b] da eingeklebt, nicht lesbar.
Vorlage: Oxford CorpChristC (Kopie).
Zur Datierung vgl. Macrae-Gibson in The Library 6. Ser. 2(1980) S. 73–76.
Duff-Hellinga Suppl. 29.
Pollard-Redgrave² 17840.7.
ISTC im00498050.
Oxford CorpChristC (Fragm.). Washington (D.C.) *LC (Fragm.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
142 Bl.
AABB⁶A–P⁸Q¹⁰. Gez. [12]I–CXXX. 42–43 Z. Typ.
9:81R,
10:156G. Init. b, d, g, p(Leisten). Rubr. β. 91 Hlzs., dar 9 Wdh. KolTit.
Tit. Leiste La vita de. Merlino et de le ſue pꝛo‑phetie hiſtoꝛiade che lui fece le quale tractano de le coſe che hano auenire. Hlzs. Bl. 2a m. Sign. AAii ⁌ Incomincia el primo libro de la hiſtoria de Merlino diuiſa in. vi. libri … Tab. endet Bl. 12b Z. 31 Finis Bl. 13a m. Sign. A u. Blz. I ⁌ Incomīcia el primo libro de la hiſtoria de Merlino diuiſa in .vi. libri nelli quali ſi deſcriue prima la natiuita deſſo Merlino: & la uita ſua: & poi molte ꝓphetie le quale lui fece ſcriuere a piu perſone. cap. .i. (N¹²)ARRA El principio di queſta hiſtoria. che ha uēdo il noſtro redēptore criſto ieſu trate fuora le anī e di ſācti padri del limbo: … Sign. b nel cui lhaueſſe ingannata. Ma trouandoſe una matina coſi corrupta ſubi… Endet Bl. 142a m. Blz. CXXX Z. 19 … Et a tal modo come e dicto de ſopra funo adunate & meſſe in ſcripto le marauiglioſe prophetie de merlino. FINIS. Tracta e queſta opera del Libro autentico del magnifico meſſer Pietro Delphino fu del magnifico meſſer Zorzi tranſlatato de lingua franceſſe in līgua italica ſcripto nel anno del ſignore .M.ccc.Lxxix. adi .xx. nouembre & ſtampado in Florentia del .M.cccc.Lxxxxv. adi .xv. de Marzo. 14 Verse in 2 Sp. Enden Sp. 2 Z. 6 Con ſua uirtu a la uita immortale U. d. Sp. 2 Z. Reg. Bl. 142b leer.
Vorlage: Wien NB (Mikrofilm).
Anm. Abweichend vom Impressum wird der Druck wegen des
Typenmaterials und der Holzschnitte dem Venezianer Drucker Matteo Capcasa
zugewiesen. Die Type 9 zeigt jedoch eine Abweichung in der Divise. Da der Druck
zum Ende der Tätigkeit Capcasas erschienen ist und der letzte firmierte Druck
vom 21.VII.1495 keine Holzschnitte und ein anderes Typenmaterial aufweist,
wäre es auch denkbar, dass ein Florentiner Drucker Capcasas Material
übernommen hat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
102 Bl.
a¹⁰bc⁸d⁶eF⁸f–o⁶. 2 Sp. 44 Z. Typ.
1:93R. Min. f. Init. Rubr.
α. KolTit.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2aα m. Sign. a2 ⁌ Incomincia el primo libro de la hiſtoria de Merlino diuiſa in .vi. libri nelili ſi deſcriue prima la natiuita di eſſo Merlino: & la uita ſua: & poi molte ꝓphetie lele lui fece ſcriuere a piu perſone. (n⁶)ARRA EL PRINCIpio di queſta hiſtoria che hauendo il noſtro redemptore xo ieſu trate fora le anime di ſancti padri di limbo: … Sign. b per queſto nō era molto amato da li ſuo ci… Endet Bl. 98aα Z. 38 … Et a tal modo como e dicto di ſopra funo adunate & meſſe in ſcripto le marauiglioſe prophetie de Merlino. .F I N I S. β Tracta e queſta opera del Libro autentico del Magnifico meſſer Pietro Delphino fo del magnifico meſſer Zorzi tranſlatato de līgua franceſſe in lingua italica ſcripto nel anno del ſignore .1379. adi .20. nouembre in uenetia & ſtāpato del .1480. adi primo feuraro Ducante Ioanne Mocenico. Pontifice uero Sixto papa iiii. Noua materia & nouo autor uedrai Spirto gentil che le future coſe … Verse enden Z. 23 Ma ſe uoi ſaper quale Lector fu quello che queſta opra impreſſe Luca Venitiano in ſtampa el meſſe TABVLA de le Rubriche del primo libro de le prophetie de Merlin … Endet Bl. 101bα Z. 32 one de la cita de Piſtoia Carte. .94. β Reg. in 2 Sp. Endet Sp. 2 Z. 33 capitulo tercio Bl. 102 leer.
Vorlage: Cologny BBodmer (Mikrofilm).
Inhalt: Bl. o2a: Gedicht (Nova materia et novo autor vedrai Spirto gentil che le future cose …).
Anm. Zur Datierung und Druckerzuweisung vgl. auch BMC V
xxiii.
HR 11087.
IGI 6373.
Pell 7782.
CIBN M-302.
Pr 4489.
BMC V 279.IB 20893.
Bod-inc M-195.
Büchler-Mattmann: Bodmeriana 178.
ISTC im00498500.
Cologny BBodmer (Bl. 1 fehlt).
Firenze BN (Bl. 1 fehlt).
London BL (2 Ex., 1. Ex. Bl. 1 fehlt, 2. Ex. Bl. 1 fehlt).
Milano *BNBraid (Bl. 1 u. 102 fehlen).
Oxford Bodl (Bl. 1 fehlt).
Paris BN (Bl. 1 u. 102 fehlen).
Gesamtüberlieferung: 7 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Spanisch
106 Bl.
a–e⁸f–q⁶. Gez. [I]II–FoCVI. 2 Sp. 43 Z. Typ.
2:160G,
3:105G. Init.
b,
d,
f. Rubr.
α. Leisten. 42 Hlzs., dar. z.T. mehrmalige Wdh.
Tit. Hlzs. (in Leisten). xylogr. El baladꝛo del: ſabio meꝛlin cō ſus pꝛofecias: Bl. 2a m. Sign. aij u. Blz. II Recuenta el autoꝛ la pꝛeſente obꝛa (E)N tierra de inglaterra vuo grādes conquiſtas … Bl. 2b Comienca el pꝛologo (P⁸)Rincipe ſereniſſimo: ſacro rey ⁊ ſeoꝛ muy poderoſo: la bꝛeuedad: … Bl. 3a m. Sign. aiij u. Blz. FoIII Z. 6 Comienca la obꝛa Hlzs. (in Leisten) α
(S⁸)Ereniſſimo pꝛincipe ⁊ ſeoꝛ muy poderoſo va excelēcia ya ē mu‑chaſ ꝑtes ⁊ eſcripturas habꝛa viſto ⁊ leydo … Sign. b les quiſo reſpondeꝛ a coſa que le dixe … Endet Bl. 105bβ Z. 9 … ſeruicio ēla menoꝛ parte ď ſu real: ⁊ virtuoſa con‑dicion humnoa. Explicit liber. ⁌Fue impꝛeſa la pꝛeſente obꝛa enla muy noble: ⁊ mas leal cibdad de bur‑gos cabeça de caſtilla. poꝛ juā de burgos A diez dias ďl mes de febꝛero: ďl ao ď nueſtra ſaluaciō. de mill ⁊ trocientos: ⁊ nouenta ⁊ ocho aos. U. d. Sp. α ⁌ Comiēca la tabla ďl pꝛeſente libꝛo intitulado el baladꝛo ď merlin: … Endet Bl. 106aβ m. Blz. FoCVI Z. 40 Finis tabule. Bl. 106b leer.
Vorlage: Faks.
Anm. Vgl. Cátedra, Pedro M. u. Jesús D.
Rodríguez Velasco: Creación y difusión de “El Baladro
del sabio Merlín” (Burgos, 1498). Salamanca 2000. — Gracia,
Paloma: Avatares ibéricos del ciclo artúrico de la
‘Post-Vulgate’: el título del ‘Baladro del sabio
Merlín con sus profecías’ (Burgos, 1498) y la colección
profética derivada de la ‘Historia Regum Britanniae’. In:
Zeitschrift für romanische Philologie 128(2012) S. 507–521.
Faks. hrsg. von Ramón Rodríguez Álvarez
u.a. Bd 1.2. Gijón 1999.
H 11084.
Kurz 266.
Haebler 432.
Vindel: Arte tip. VII 165.55.
IBE 682.
ISTC im00498800.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
H 11085. Haebler 433. Vindel: Arte tip. V 393.143.
Ex. nicht nachweisbar.
Milles et Amys
H 11159. Moreau I 1509.3. Macfarlane 174. Brit.Libr.Cat. 7 S. 189. Sack: Freiburg 2184a.
Wegen Ausstattung und Adresse nicht vor 1509.
Neithart Fuchs
Der Autor der Versschwänke, Neithard von Reuental, lässt sich urkundlich nicht belegen und bleibt eine poetische Fiktion.
Der Name erscheint als Titel-, Gattungs- und Berufsbezeichnung und gilt als Synonym
für einen neidischen Menschen. Viele der Lieder, die erst im Laufe der Zeit
hoffähig wurden, entstanden in der 1. Hälfte des 13. Jhs. Der Dichter hielt
sich in Landshut und in Österreich auf. Der Titel „Neithart Fuchs“
bildet sich erst in der Drucküberlieferung.
Ausg. von F. Bobertag. Berlin, Stuttgart 1885
S. 143–292. (Deutsche National-Literatur in Entwicklungsreihen.
11.) — E. Jöst. Göppingen 1980. (Litterae. 49.)
Vgl. Verf.Lex.² VI 871–893. —
Rupprich, Hans: Zwei österreichische Schwankbücher. Die Geschichte des
Pfarrers vom Kalenberg. Neithart Fuchs. In: Sprachkunst als Weltgestaltung.
Festschrift für Herbert Seidler. Salzburg, München 1966
S. 299–316. — Simon, E.: Neithart von Reuental. Geschichte der
Forschung und Bibliographie. The Hague, Paris 1986. (Harvard Germanic Studies.
4.) — Schweikle, Günther: Neidhart. Stuttgart 1990. (Sammlung
Metzler. 253.)
Zu Schiller vgl. Verf.Lex.² VIII 667.
112 Bl.
[a]b–effg–o⁸. 19–21 Z. Typ.
1:92G. Init.
h,
m. Rubr.
α. 34 Hlzs., dar. 6 z.T. mehrmalige Wdh.
Bl. 1a leer. Bl. 1b ⁌ Neythartt Hlzs. Bl. 2a
(H)ye nach volget gar hüpſche abentewrige gidicht ſo gar kurczweillyg find zeleſſenn vnd zeſingen die der edel v geſtreng herꝛē. Neithart fuchs geporen au meichſſenn. Rytter der durch‑leüchtigē hochgepoꝛn fürſtē vnd herꝛn herꝛ Otten vnd fridrichen herczogen zů ſterreych ſaligen diener by ſeinē zeittenn gemacht vnd volbꝛacht hatt mit denn paurenn zů zeichellmaur in ſterꝛeich vnd ander halbſen: Bl. 2b ⁌ Hie kaufft Neithat zwů hoſſen zů Nüernberg … Z.6 ain pfening ze lon Hlzs. ⁌ Der may gar wuneclichē hat perg vnde tall ſo ſchon beſtalt/ … Sign. b zart dē hat ain paur gewūgen/ zehant … Endet Bl. 110b Z. 18 … ich ſchied hin auff derꝛ ſtt v hůb all ā vō ď geſchicht zema‑chenn ain newes gedicht/ als ichs derꝛ Bl. 111a welte han gericht zů ainer ler als mir fraw Er weylich ſagen ttt. Bl. 111b u. 112 leer.
Vorlage: Hamburg SUB (Mikrofiche).
Anm. Zum Ex. Nürnberg vgl. Matthey in Das Antiquariat
13(1957) S. 51–53.
Hamburg *
SUB (def.).
Nürnberg GermanNM (Fragm.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Octavianus
Es ist zunächst zu klären, ob der Text
überhaupt so früh entstanden ist.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Ogier le Danois
Auch Autcharius, Oger, Ogere, Uggieri, Ulivieri, Paladin
Karls des Großen. Die epische Dichtung über den zum Christentum
übergetretenen Sarazenen und seine Abenteuer führt auf die Tradition der
Chanson de geste (u. a. Chanson de Roland) sowie auf das Versepos „Chevalerie
Ogier“ zurück, das Raimbert de Paris (Ende d. 12. Jhs) zugeschrieben wird.
Die bereits vor den franz. Drucken erschienene ital.
Versdichtung umfasst 3896 ottava rima; in der 131 ottava rima umfassenden Versnovelle
(Libro delle battaglie del Danese) bilden 11 Terzinen den Schluss. Die Zuweisung an
Francesco
Tromba ist zweifelhaft.
Ausg. von Mario Eusebi. Milano-Varese 1963. (Testi e
documenti di letteratura moderna. 6.) — Joseph Barrois. T. 1. 2.
Genève 1969. (Romans des douze pairs de France. 8. 9.) — Carla
Cremonesi. Milano 1977.
Vgl. Doutrepont S. 168–176
u.ö. — Woledge Nr 109. — Dictionnaire
S. 261–263. — Dizionario S. 1761. — Rajna in
Romania 2(1873) S. 153–169. — Togeby, Knud: Ogier le danois
dans les littératures européennes. København 1969. —
Suard in Actes du 9e congrès international de la
Société Rencesvals, Padove 1982. Bd 1. Modena 1984
S. 185–202.
Französisch
158 Bl.
a–xA–D⁶E⁸. 2 Sp. 40–41 Z. Typ.
1:99G. Init.
b,
c,
d,
e,
g. 58 Hlzs., dar. 43 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit., xylogr.
(O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg gedruckt des pers de fꝛance/ lequel auec layde du roy charlemaygne chaſſa les payens hoꝛs de rōme Et remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 8 … fiſt le dit Ogier Bl. 1b Hlzs. Bl. 2aα m. Sign. aii
(C⁶)Ertes Ieſucriſt noſtre re‑dēpteur dit cōme il eſt eſ‑cript au quinzieſme chapitre de mōſieur ſaīt iehan. … Bl. 2bβ Z. 15 Cōment le duc māda tous ſes parēs ⁊ amys pour faire lobſe de la dame: ⁊ pour baptiſer ſon filz lequel fut nōme Ogier. U. d. Sp. Hlzs. Bl. 3aα m. Sign. aiii
(L)E duc fut moult trouble de la moꝛt de la ducheſſe ſa fēme … Sign. b et de toꝯ les ioyaulx de legliſe nōt ſeulement … Endet Bl. 157bα Z. 10 … en laquelle nous nous puiſ‑ſons veoir tous ⁊ toutes pardurablement. Amen. A la louenge de dieu ⁊ de toute la court celeſte. Cy finiſt le rommant nomme ogier le dānois parlant des belles victoires et gꝛans pꝛoueſſes quil eut: enſemble pluſieurs nobles pꝛīces fꝛācoys: contre les ſarrazins ⁊ infidelles. Impꝛime a paris Par Le petit laurens. Bl. 158 leer(?)
Vorlage: Paris Arsenal (Mikrofilm).
Paris Arsenal (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
160 Bl.
a–c⁸d–xAB⁶CD⁸. 42–43 Z. Typ.
5:96G. Init.
b*,
e,
f,
h,
p,
aa. Rubr.
δ. 58 Hlzs., dar. 36 z.T. mehrmalige Wdh. DrM
II.
Tit., xylogr.
(O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg gedruckt des pers de france/ lequel auec layde du roy charlemaigne chaſſa les payens hoꝛs de rō‑me ⁊ remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 9 fiſt le dit ogier en ſon temps. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aii
(I¹)Heſus criſt noſtre redempteur dit comme il eſt eſcript au quinzieſme de monſeigneur ſaint iehan … Sign. b veoir ainſi le ſaint pere deſtitue de ſon ſiege. Et en ſe rencōtrant ſe baiſerent lun lautre … Endet Bl. 158b Z. 26 … en laquelle nous noꝯ puiſſons veoir tous ⁊ toutes pardurablement. Amen. ⁌ A la louenge de dieu ⁊ de toute la court celeſte. Cy finiſt le rommant nomme ogier le dannoys parlant des belles victoires ⁊ grās pꝛoueſſes quil eut/ enſemble pluſieurs nobles pꝛinces francoys contre les ſarraſins ⁊ infideles. Impꝛime a lyon par Iehan vingle. Lan de grace .M.cccc.lxxxxvi. le .vi. iour doctobꝛe. Bl. 159a DrM Bl. 159b u. 160 leer.
Vorlage: København KglB (Mikrofilm). Firenze BN (Teilmikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
R 1295.
Baudrier XII 200.
Bechtel O-9.
IGI 6983.
Madsen 4282.
ISTC io00061900.
Firenze BN (def.). København KglB (def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
160 Bl.
a–c⁸d–xAB⁶CD⁸. 40–44 Z. Typ.
2*:99G,
11:97G,
11***:94G. Init.
a,
l, m. Häufig Min. f. Init. Rubr.
θ. 58 Hlzs., dar. 45 z.T. mehrmalige Wdh.
Tit., xylogr.
(O)gier le dānoys duc de dannemarche quj fut lūg gedruckt des pers de france/ lequel auec layde du roy charlemaigne chaſſa les payēs hoꝛs de rōme: ⁊ remiſt le pape en ſon ſiege. … Z. 9 … fiſt le dit ogier en ſon temps. Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aii
(i⁹)Heſus criſt noſtre redempteur dit cōme il eſt eſcript au quinzieſme de monſeigneur ſaint iehan. … Sign. b veoir ainſi le ſaint pere deſtitue de ſon ſiege . ⁊ en ſe rencōtrant ſe baiſerent luy lautre … Endet Bl. 158b Z. 26 … en laquelle nous nous puiſſions veoir tous ⁊ toutes pardurablement. Amē. A la louenge de dieu ⁊ de toute la court celeſte Cy finiſt le rommant nōme ogi‑er le dannoys parlāt des belles victoires ⁊ grās pꝛoueſſes l eut enſemble pluſieurs nobles pꝛinces francoys contre les ſarraſins et infideles Impꝛime a paris pour Anthoine verard libꝛaire demourant a paris ſur le pont noſtre dame a lenſeigne ſainct Iehan leuangeliſte ou au palais au pꝛemier pilier deuāt la chapelle ou lon chante la meſſe de meſſeigneurs les pꝛeſidens. Bl. 159 u. 160 leer.
Vorlage: Faks. Köln UStB (Mikrofilm). Torino BNU (1 Foto).
Zur Datierung vgl. BMC.
Anm. 1. Auch ohne Hlzs. auf Bl. 1b und mit zwischen
Bl. 1 u. 2 eingelegtem, beidseitig bedrucktem Widmungsbl. (in Leisten u. m.
Hlzs?) m. Typ. 13*:120G, 11:97G.Bl. 1a Au Roy treſ chꝛeſtien Loys .xii. de ce nom Pꝛologue [⁶]Ource que ie congnois que oyſiuete deſtourbe … Endet Bl. 1b Z. 23 … a lexemple de vous. En moy cōmandant voz dans plaiſirs (IGI; z.B. Ex. Torino BNU ).
Anm. 3. Korrektur zum gedruckten GW: Kollation u. texliche
Beschreibung korrigiert.
Faks. hrsg. von Knud Togeby. Munksgaard 1967.
C 4476.
Bechtel O-10.
Macfarlane 121.
Ce³ O-62.
IGI 6984.
Pell 8559.
CIBN O-21.
Pr 8449.
BMC VIII 92.IB 41217.
Chantilly 1351.
Pollard: MorganL 533.
ISTC io00062000.
Chantilly MConde.
Köln *
UStB.
London BL (Perg.).
New York MorganL.
Paris BN (Perg. def.).
Torino BNU (Perg. Bl. p6 fehlt).
Gesamtüberlieferung: 6 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Italienisch
196 Bl.
a¹⁰b–m⁸n–zaabb⁶ccdd¹⁰. 2 Sp. 40 Z. Typ.
1:93R. Vereinzelt Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2aα
[]ue regina piena de umilitade Miſerichordia ſei di pechatori Vita dulcedo ſei de dignitade … Z. 16 La inſtoria e per lo daneſe ugieri … Sign. b Del honor che fofato al re lucano … Endet Bl. 196bα Z. 39 Con gran trionfo eleſta econ grā gloria Al uoſtro honor cōpita e queſta hiſtoria .FINIS. β
(L²)aude e gratia ti rendo o altro dio … Z. 10 O tu che ſpregi el canto di romanzo … Endet Z. 21 Luca limpreſſe con ſua propria mano Sotil de ingegno & anco di propoſta Dominico fu il padre uenitiano Et ſe uoi ſauer lano Del mille quattro cento con otanta El zorno terzo de octobre ſi canta:. IMPRESSVM VENETIIS IOANNE MOCENICO INCLITO DVCE VENETIARVM REGNANTE
Vorlage: Firenze BN (Mikrofilm).
Anm. Vgl. Maracchi Biagiarelli in La Bibliofilía
52(1950) S. 221–226.
Firenze BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
18 Bl.
a–de². 34–35 Z. Typ.
8:94G. Init.
e. 5 Hlzs., dar. 2 Wdh.
Tit. Lo Libꝛo de le Bataglie del Daneſe. Hlzs. Bl. 2a m. Sign. aij
(A²)L Nome ſia de Dio padre e Signoꝛe. Di tutte quante le coſſe create. E de la Madre ſua piena damoꝛe. … Z. 31 Per la virtu de Aſtolfo: e de Oliueri. Rinaldo: Burato: el bon Daneſe vgeri. … Sign. b Che doue andera il Daneſe: andero benio. … Endet Bl. 18b Z. 5 Paſcendoui: di dire coſſi voꝛrei. Spera in Deo ⁊ fac bonitate. F I N I S. Impꝛeſſum Mediolani per Magiſtrum Leonarduz. Pachel. Anno Domini .M.cccc.Lxxxxviij. die vltimo Menſis Iunij. 8 Verse. Enden Z. 18 Vſa lhumilitade: e voglia di coꝛe ſeꝛuire.
Vorlage: Paris BN (Mikrofilm).
Reproduktionen: Res.Publ. Unit 64.
Sander 2298.
Pell 11204.
CIBN O-22.
ISTC io00062310.
Paris BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Storia di Orfeo
Das italienische Cantare über die mythische Gestalt
des Orpheus ist nach Ugolini in drei Textgruppen überliefert. Die
Inkunabelausgabe gehört zur 88 ottava rima umfassenden 1. Redaktion. Der anonyme
Verfasser kennt Ovids „Metamorphosen“ (X u. XI), er verwertet aber vor
allem die „Stanze d’Orfeo“ des Angelus
Politianus, denen er ganze Strophen wörtlich entlehnt.
Ausg. Lommatzsch III S. 52–63.
Vgl. Ugolino, Francesco A.: I cantari d’argomento
classico. Genève, Firenze 1933 S. 138–147. — Lommatzsch
I S. 13, III S. 7. — Heitmann in Romanistisches Jahrbuch
14(1963) S. 45–77. — Joukovsky, Françoise: Orphée
et ses disciples dans la poésie française et néo-latine du
XVIe siècle. Genève 1970. (Publications romanes et
françaises. 109.)
Tit. La hiſtoꝛia de Oꝛpheo. Hlzs. Bl. 1bα
(B²)Enigno alto e clemente ſignoꝛe che tutto luniuerſo ſignoꝛeggie pieno di charita pieno damoꝛe che per cōpaſſion della tua greggie … Endet Bl. 6bβ Z. 30 la donna e ſol di bonio el fructo el fioꝛe peroloꝛ ſol ſeguire habian memoꝛia adun baiocho ſta lanticha ſtoꝛia Finis.
Vorlage: Roma BCasanat (Mikrofilm).
Zur Datierung: Vgl. Veneziani in Gutenberg-Jahrbuch 2005 S. 95.
El Escorial RB. Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Ottinello e Giulia
Versdichtung in 62 ottava rima; das sehr alte Motiv findet
sich bereits in der orientalischen Literatur. Möglicherweise beruht die
italienische Versnovelle auf einer wahren Begebenheit, die sich im Jahre 1456 am Hofe
von Taranto abgespielt hat. Sie gilt als italienische Variante der provenzalischen
Erzählung von „
Pierre de Provence et la belle Maguelonne“.
Ausg. in Poemetti popolari italiani. Hrsg. A.
d’Ancona. Bologna 1889 S. 391–558.
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 46–47. —
Lommatzsch I S. 14 u. 96–99. — Dizionario
S. 1013–1014.
4 Bl.
a. 2 Sp. 32 Z. Typ.
7:80R. Min. f. Init.
Bl. 1aα m. Sign. a
(o³) Vero ſōmo & iuſto redēptore gouernator di tucto luniuerſo inluſtra alto il mio miſero co … Endet Bl. 4bβ Z. 23 & uiſſono gran tempo con uictoria al uoſtro honor finita e queſta hiſtria Finito Octinello & lulia
Vorlage: Wolfenbüttel HerzogAugustB (Mikrofilm).
Wolfenbüttel *HerzogAugustB.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 32–33 Z. Typ.
4:86R. Init.
d. Rubr.
γ. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Octinello & Iulia Hlzs. α
(O²) Vero ſōmo & giuſto redēptore gouernator di tutto luniuerſo illuſtra alquāto il mio miſero core … Endet Bl. 4bβ Z. 31 gli fu gli ſproni & uiſſe ī grā uictoria al uoſtro honore e/ decta ſta iſtoria U. d. Sp. Finita e/ la hiſtoria di Octinello & Iulia
Vorlage: Erlangen UB (Mikrofiche).
Sander 5240.
Rhodes: Firenze 474.
Ce³ S-792.
Rhodes: Cini O23.
ISTC io00117860.
Erlangen *UB.
Venezia FondazCini.
Washington (D.C.) LC.
Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 32–33 Z. Typ.
1**:97R. Init.
h. Rubr.
α. 1 Hlzs.
Bl. 1a ⁌ Incomincia la hiſtoria di Octinello & Iulia Hlzs. α
(O³) Vero ſōmo & giuſto redēptore gouernator di tutto luniuerſo illuſtra alto il mio miſero core … Endet Bl. 4bβ Z. 31(?) gli fu gli ſproni & uiſſe ī grā uictoria al uoſtro honore e decta ſta iſtoria. U. d. Sp. ⁌ Finita e la hiſtoria di Octinello & Iulia
Vorlage: De Marinis: Livres à figures. 91. (Abb.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Paganino e Ricciardo
Annomye Versnovelle in 80 ottava rima. Bearbeitung nach dem
„Decamerone“ (II, 10) des Giovanni
Boccaccio
Vgl. Varnhagen: Erlangen S. 52.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 40–41 Z. Typ.
3:88R. Init.
c.
Bl. 1a Nouella di Paganino & di meſſer Ricciardo α
(I²)Mmaculato idio ſignor ꝑfecto doue ꝑ gratia a te ſem ricorro ꝑ le uirtu che tu in fōdi ī mio pecto … Endet Bl. 4bβ Z. 39 dinō tor dōna et ſtar cō feſta et riſo di qua fia uita &a