In capo dello senno o figlolo mio
Der anonyme Text gibt sich als paternalistisch-generalisierte Anrede an einen „Sohn”, wie sie z.B. auch Geistliche gegenüber weltlichen Schutzbefohlenen anwenden könnten. Zu allen möglichen Lebenssituationen werden Ratschläge in Form von Quasi-Sprichwörtern in der Art der Sprüche Salomons und der „Disticha Catonis“ erteilt; beide Autorpersonen werden genannt. Die Sprache weist auf eine Herkunft aus Norditalien. Die Strophenform ist ein Serventese caudato, hier in der klassischen Form AAAb BBBc CCCd … (vgl. Lavezzi, Gianfranca: I numeri della poesia. 7. Aufl. Roma 2015, S. 131), die Verse sind aber sehr unorthodox ungleichmäßig lang.
Freundliche Hinweise von Bernhard Huß (Berlin).
Vorlage: Venezia BNMarc (Digitalisat). R 1032. Rhodes: Firenze 221. IGI 3175. ISTC ic00859400. Brescia * BQuerini. Roma BCorsin. Venezia BNMarc. Gesamtüberlieferung: 3 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen. |  |